西语助手
  • 关闭
shì dài

generación

Toda la región del África occidental honrará su memoria de generación en generación.

西非全体人民将世世代代怀念他

Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.

传统森林知识与我世代相传的文化发展、信仰、精神性和药草体系息息相关。

En consecuencia, una parte considerable de esa población, de diferentes generaciones, proviene de los países vecinos.

因此,世世代代的很大一部分人口都来自邻

Una constitución que surja de ese proceso no se podrá anular fácilmente y servirá para las generaciones futuras.

一过程产生的宪法不会被轻易抛弃,它将造福于今后世代

Todo ello explica por qué los palestinos están abandonando gradualmente las tierras y los hogares que han ocupado durante generaciones.

所以,巴勒斯坦人正逐渐离开其世代拥有的土地和家园。

Es decir, que esta práctica se ejerció por numerosos pueblos y sociedades a través de las edades y los continentes.

也就是说,此种习俗世世代代以来,在各大陆,早就为某些民族和社会所奉行。

También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.

对那些为今后世代得以在和平和人类尊严中生活而付出巨大牺牲的人也表示敬佩并向他致敬。

El proyecto LINKS también refuerza la transmisión de una generación a otra de los conocimientos tradicionales indígenas, incluso a través de la elaboración de materiales y métodos pedagógicos basados en conocimientos tradicionales.

LINKS项目也促进了土著传统知识的世代相传,包括通过发展以传统知识为基础的教材和方法。

Todos los Estados Miembros deben mostrar la flexibilidad necesaria para superar las dificultades actuales, toda vez que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de legar a las generaciones futuras un mundo desnuclearizado.

所有成员都应该表现出必要的弹性,克服当前的挑战,因为际社会有责任给将来的世世代代留下一个无核的世界。

La salud y la nutrición deficientes en los primeros años de vida perpetúan de generación en generación el ciclo de la pobreza y el bajo rendimiento de las familias y las sociedades pobres.

生命早期不佳的健康和营养状况家庭和社会的和未能发挥潜力的状况世世代代循环下去。

Finalmente, los Estados miembros de la SADC mantienen su compromiso de protección y promoción de los derechos de los niños con el fin de que el mundo sea un lugar mejor para las futuras generaciones.

最后要说的是,南共体信守对儿童权利进行保护和促进的承诺,目的是为了世界成为将来世世代代人生活的一个更好的地方。

A juicio de mi delegación, los problemas tienen que encararse de manera integral, teniendo en cuenta los aspectos sociales, económicos y ambientales para garantizar a las generaciones futuras el uso sostenible de los océanos.

代表团认为,应全面处理些问题,要考虑到社会、济和环境方面,以确保未来世代可持续利用海洋。

Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.

和全世界不忘纳粹浩劫并重新赢得以色列犹太人的友谊,仍是德目前和今后世代的一项任务。

El Ministerio de Seguridad Social y Generaciones de Austria adoptó medidas para facilitar la integración laboral de las mujeres con discapacidad, que incluyen la capacitación en el uso de computadoras y en administración de empresas.

奥地利联邦社会保障和世代部为改善残疾妇女的就业状况采取了各种措施,特别是对类妇女进行了计算机和工商管理方面的培训。

Reconoce, asimismo, la diversidad social y cultural de la población rural y las características específicas relacionadas con los aspectos de género, edad, raza y relaciones étnicas, que requieren un enfoque especial para superar las desigualdades.

它还确认了农村人口的社会和文化多样性,以及与性别、世代、种族和民族关系有关的具体特点,就需要采取特殊的方法来消除不平等。

Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.

土著人民针对其所处环境的变化并在与自然及其历史交流的基础上不断对世代相传的文化遗产进行再创造,土著人民具有一种认同感和延续感。

Dado que el patrimonio cultural de los pueblos indígenas está intrínsecamente relacionado con sus tierras y aguas tradicionales, la protección de dicho patrimonio también incluirá medidas de conservación y salvaguardia del entorno habitado tradicionalmente por los pueblos indígenas.

由于土著人民文化遗产与土著人民的传统土地和水域有着内在联系,因此,对土著文化遗产的保护还应当包括维护和保护土著人民世代居住的环境的措施。

En todos los países, la violencia económica, sexual y política contra la mujer se transmite de generación en generación dentro de un paradigma en el que el poder social se detenta y se crea para beneficiar a los niños y los hombres.

在为有利男童和男子而维持和创造的社会权力模式下,对妇女的济、性和政治暴力在所有各世代相传。

Este año se ha aprobado una Política Ambiental Nacional, que apunta a la conservación y al uso adecuado del patrimonio natural y cultural, para garantizar la sustentabilidad del desarrollo, la distribución equitativa de los beneficios, la justicia ambiental y la calidad de vida de la población presente y futura.

今年,我批准了以养护和适当利用我自然和文化遗产为焦点的家环境政策、以便保证发展可持续性、公平分配利润、环境正义以及目前和今后世代的生活质量。

Incluso para aquellos de nosotros que fuimos exiliados de nuestra tierra y obligados a vivir en los confines del mundo, nuestras almas siguieron conectadas durante generaciones a esa tierra por miles de hilos ocultos de nostalgia y amor, que se expresa tres veces al día en oraciones y canciones de añoranzas.

犹太人即被迫背井离乡,流浪天涯海角,我世代代依然灵魂与祖相连,在一日三次的祷告和期盼声中,陈诉我千丝万缕的怀念和热爱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 世代 的西班牙语例句

用户正在搜索


mefistofélico, mefítico, mefitismo, meg-, mega-, megabyte, megacariocito, megaciclo, megacolon, megafonía,

相似单词


示意, 示意图, 示众, 示众柱, , 世代, 世代相传, 世故, 世纪, 世纪末的,
shì dài

generación

Toda la región del África occidental honrará su memoria de generación en generación.

西非全体人民将世世代代怀念他

Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.

传统森林知识与我世代相传的文化发展、信仰、精神性药草体系息息相关。

En consecuencia, una parte considerable de esa población, de diferentes generaciones, proviene de los países vecinos.

因此,世世代代的很分人口都来自邻国。

Una constitución que surja de ese proceso no se podrá anular fácilmente y servirá para las generaciones futuras.

经这过程产生的宪法不会被轻易抛弃,它将造福于今后世代

Todo ello explica por qué los palestinos están abandonando gradualmente las tierras y los hogares que han ocupado durante generaciones.

所以,巴勒斯坦人正逐渐离开其世代拥有的土地家园。

Es decir, que esta práctica se ejerció por numerosos pueblos y sociedades a través de las edades y los continentes.

也就是说,此种习俗世世代代以来,在各陆,早就为某些民族社会所奉行。

También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.

对那些为使今后世代得以在人类尊严中生活而付出巨牺牲的人也表示敬佩并向他致敬。

El proyecto LINKS también refuerza la transmisión de una generación a otra de los conocimientos tradicionales indígenas, incluso a través de la elaboración de materiales y métodos pedagógicos basados en conocimientos tradicionales.

LINKS项目也促进了土著传统知识的世代相传,包括通过发展以传统知识为基础的教材方法。

Todos los Estados Miembros deben mostrar la flexibilidad necesaria para superar las dificultades actuales, toda vez que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de legar a las generaciones futuras un mundo desnuclearizado.

所有成员国都应该表现出必要的弹性,克服当前的挑战,因为国际社会有责任给将来的世世代代留下个无核的世界。

La salud y la nutrición deficientes en los primeros años de vida perpetúan de generación en generación el ciclo de la pobreza y el bajo rendimiento de las familias y las sociedades pobres.

生命早期不佳的健康营养状况使贫家庭社会的贫能发挥潜力的状况世世代代循环下去。

Finalmente, los Estados miembros de la SADC mantienen su compromiso de protección y promoción de los derechos de los niños con el fin de que el mundo sea un lugar mejor para las futuras generaciones.

最后要说的是,南共体信守对儿童权利进行保护促进的承诺,目的是为了使世界成为将来世世代代人生活的个更好的地方。

A juicio de mi delegación, los problemas tienen que encararse de manera integral, teniendo en cuenta los aspectos sociales, económicos y ambientales para garantizar a las generaciones futuras el uso sostenible de los océanos.

我国代表团认为,应全面处理这些问题,要考虑到社会、经济环境方面,以确保世代可持续利用海洋。

Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.

德国全世界不忘纳粹浩劫并重新赢得以色列犹太人的友谊,仍是德国目前今后世代项任务。

El Ministerio de Seguridad Social y Generaciones de Austria adoptó medidas para facilitar la integración laboral de las mujeres con discapacidad, que incluyen la capacitación en el uso de computadoras y en administración de empresas.

奥地利联邦社会保障世代为改善残疾妇女的就业状况采取了各种措施,特别是对这类妇女进行了计算机工商管理方面的培训。

Reconoce, asimismo, la diversidad social y cultural de la población rural y las características específicas relacionadas con los aspectos de género, edad, raza y relaciones étnicas, que requieren un enfoque especial para superar las desigualdades.

它还确认了农村人口的社会文化多样性,以及与性别、世代、种族民族关系有关的具体特点,这就需要采取特殊的方法来消除不平等。

Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.

土著人民针对其所处环境的变化并在与自然及其历史交流的基础上不断对世代相传的文化遗产进行再创造,这使土著人民具有种认同感延续感。

Dado que el patrimonio cultural de los pueblos indígenas está intrínsecamente relacionado con sus tierras y aguas tradicionales, la protección de dicho patrimonio también incluirá medidas de conservación y salvaguardia del entorno habitado tradicionalmente por los pueblos indígenas.

由于土著人民文化遗产与土著人民的传统土地水域有着内在联系,因此,对土著文化遗产的保护还应当包括维护保护土著人民世代居住的环境的措施。

En todos los países, la violencia económica, sexual y política contra la mujer se transmite de generación en generación dentro de un paradigma en el que el poder social se detenta y se crea para beneficiar a los niños y los hombres.

在为有利男童男子而维持创造的社会权力模式下,对妇女的经济、性政治暴力在所有各国世代相传。

Este año se ha aprobado una Política Ambiental Nacional, que apunta a la conservación y al uso adecuado del patrimonio natural y cultural, para garantizar la sustentabilidad del desarrollo, la distribución equitativa de los beneficios, la justicia ambiental y la calidad de vida de la población presente y futura.

今年,我批准了以养护适当利用我国自然文化遗产为焦点的国家环境政策、以便保证发展可持续性、公平分配利润、环境正义以及目前今后世代的生活质量。

Incluso para aquellos de nosotros que fuimos exiliados de nuestra tierra y obligados a vivir en los confines del mundo, nuestras almas siguieron conectadas durante generaciones a esa tierra por miles de hilos ocultos de nostalgia y amor, que se expresa tres veces al día en oraciones y canciones de añoranzas.

犹太人即使曾经被迫背井离乡,流浪天涯海角,我世代代依然灵魂与祖国相连,在日三次的祷告期盼声中,陈诉我千丝万缕的怀念热爱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 世代 的西班牙语例句

用户正在搜索


megavatio, Megger, mego, megohmio, meguez, meh, mehala, mehari, meharí, meianocito,

相似单词


示意, 示意图, 示众, 示众柱, , 世代, 世代相传, 世故, 世纪, 世纪末的,
shì dài

generación

Toda la región del África occidental honrará su memoria de generación en generación.

西非全体人民将怀念他

Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.

传统森林知识与我相传的文化发展、信仰、精神性和药草体系息息相关。

En consecuencia, una parte considerable de esa población, de diferentes generaciones, proviene de los países vecinos.

因此,的很大一部分人口来自邻

Una constitución que surja de ese proceso no se podrá anular fácilmente y servirá para las generaciones futuras.

经这一过程产生的宪法不会被轻易抛弃,它将造福于今后

Todo ello explica por qué los palestinos están abandonando gradualmente las tierras y los hogares que han ocupado durante generaciones.

所以,巴勒斯坦人正逐渐离开其拥有的土地和家园。

Es decir, que esta práctica se ejerció por numerosos pueblos y sociedades a través de las edades y los continentes.

也就是说,此种习俗以来,在各大陆,早就为某些民族和社会所奉行。

También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.

对那些为使今后得以在和平和人类尊严中生活而付出巨大牺牲的人也表示敬佩并向他致敬。

El proyecto LINKS también refuerza la transmisión de una generación a otra de los conocimientos tradicionales indígenas, incluso a través de la elaboración de materiales y métodos pedagógicos basados en conocimientos tradicionales.

LINKS项目也促进了土著传统知识的相传,包括通过发展以传统知识为基础的教材和方法。

Todos los Estados Miembros deben mostrar la flexibilidad necesaria para superar las dificultades actuales, toda vez que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de legar a las generaciones futuras un mundo desnuclearizado.

所有成员该表现出必要的弹性,克服当前的挑战,因为际社会有责任给将来的留下一个无核的界。

La salud y la nutrición deficientes en los primeros años de vida perpetúan de generación en generación el ciclo de la pobreza y el bajo rendimiento de las familias y las sociedades pobres.

生命早期不佳的健康和营养状况使贫穷家庭和社会的贫穷和未能发挥潜力的状况循环下去。

Finalmente, los Estados miembros de la SADC mantienen su compromiso de protección y promoción de los derechos de los niños con el fin de que el mundo sea un lugar mejor para las futuras generaciones.

最后要说的是,南共体信守对儿童权利进行保护和促进的承诺,目的是为了使界成为将来人生活的一个更好的地方。

A juicio de mi delegación, los problemas tienen que encararse de manera integral, teniendo en cuenta los aspectos sociales, económicos y ambientales para garantizar a las generaciones futuras el uso sostenible de los océanos.

表团认为,全面处理这些问题,要考虑到社会、经济和环境方面,以确保未来可持续利用海洋。

Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.

和全界不忘纳粹浩劫并重新赢得以色列犹太人的友谊,仍是德目前和今后的一项任务。

El Ministerio de Seguridad Social y Generaciones de Austria adoptó medidas para facilitar la integración laboral de las mujeres con discapacidad, que incluyen la capacitación en el uso de computadoras y en administración de empresas.

奥地利联邦社会保障和部为改善残疾妇女的就业状况采取了各种措施,特别是对这类妇女进行了计算机和工商管理方面的培训。

Reconoce, asimismo, la diversidad social y cultural de la población rural y las características específicas relacionadas con los aspectos de género, edad, raza y relaciones étnicas, que requieren un enfoque especial para superar las desigualdades.

它还确认了农村人口的社会和文化多样性,以及与性别、、种族和民族关系有关的具体特点,这就需要采取特殊的方法来消除不平等。

Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.

土著人民针对其所处环境的变化并在与自然及其历史交流的基础上不断对相传的文化遗产进行再创造,这使土著人民具有一种认同感和延续感。

Dado que el patrimonio cultural de los pueblos indígenas está intrínsecamente relacionado con sus tierras y aguas tradicionales, la protección de dicho patrimonio también incluirá medidas de conservación y salvaguardia del entorno habitado tradicionalmente por los pueblos indígenas.

由于土著人民文化遗产与土著人民的传统土地和水域有着内在联系,因此,对土著文化遗产的保护还当包括维护和保护土著人民居住的环境的措施。

En todos los países, la violencia económica, sexual y política contra la mujer se transmite de generación en generación dentro de un paradigma en el que el poder social se detenta y se crea para beneficiar a los niños y los hombres.

在为有利男童和男子而维持和创造的社会权力模式下,对妇女的经济、性和政治暴力在所有各相传。

Este año se ha aprobado una Política Ambiental Nacional, que apunta a la conservación y al uso adecuado del patrimonio natural y cultural, para garantizar la sustentabilidad del desarrollo, la distribución equitativa de los beneficios, la justicia ambiental y la calidad de vida de la población presente y futura.

今年,我批准了以养护和适当利用我自然和文化遗产为焦点的家环境政策、以便保证发展可持续性、公平分配利润、环境正义以及目前和今后的生活质量。

Incluso para aquellos de nosotros que fuimos exiliados de nuestra tierra y obligados a vivir en los confines del mundo, nuestras almas siguieron conectadas durante generaciones a esa tierra por miles de hilos ocultos de nostalgia y amor, que se expresa tres veces al día en oraciones y canciones de añoranzas.

犹太人即使曾经被迫背井离乡,流浪天涯海角,我依然灵魂与祖相连,在一日三次的祷告和期盼声中,陈诉我千丝万缕的怀念和热爱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 世代 的西班牙语例句

用户正在搜索


melificar, melifluamente, melifluencia, melifluidad, melifluo, melilita, Melilla, melillense, meliloto, melindre,

相似单词


示意, 示意图, 示众, 示众柱, , 世代, 世代相传, 世故, 世纪, 世纪末的,
shì dài

generación

Toda la región del África occidental honrará su memoria de generación en generación.

西非全体人民将世世代代怀念他

Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.

传统森林知识与我世代相传的文化发展、信仰、精神性和药草体系息息相关。

En consecuencia, una parte considerable de esa población, de diferentes generaciones, proviene de los países vecinos.

因此,世世代代的很大一部分人口都来自邻国。

Una constitución que surja de ese proceso no se podrá anular fácilmente y servirá para las generaciones futuras.

经这一程产生的宪法不会被轻易抛弃,它将造福于今后世代

Todo ello explica por qué los palestinos están abandonando gradualmente las tierras y los hogares que han ocupado durante generaciones.

所以,巴勒斯坦人正逐渐离开其世代拥有的土地和家园。

Es decir, que esta práctica se ejerció por numerosos pueblos y sociedades a través de las edades y los continentes.

也就是说,此种习俗世世代代以来,在各大陆,早就为某些民族和社会所奉行。

También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.

些为使今后世代得以在和平和人类尊严中生活而付出巨大牺牲的人也表示敬佩并向他致敬。

El proyecto LINKS también refuerza la transmisión de una generación a otra de los conocimientos tradicionales indígenas, incluso a través de la elaboración de materiales y métodos pedagógicos basados en conocimientos tradicionales.

LINKS项目也促进了土著传统知识的世代相传,包发展以传统知识为基础的教材和方法。

Todos los Estados Miembros deben mostrar la flexibilidad necesaria para superar las dificultades actuales, toda vez que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de legar a las generaciones futuras un mundo desnuclearizado.

所有成员国都应该表现出必要的弹性,克服当前的挑战,因为国际社会有责任给将来的世世代代留下一个无核的世界。

La salud y la nutrición deficientes en los primeros años de vida perpetúan de generación en generación el ciclo de la pobreza y el bajo rendimiento de las familias y las sociedades pobres.

生命早期不佳的健康和营养状况使贫穷家庭和社会的贫穷和未能发挥潜力的状况世世代代循环下去。

Finalmente, los Estados miembros de la SADC mantienen su compromiso de protección y promoción de los derechos de los niños con el fin de que el mundo sea un lugar mejor para las futuras generaciones.

最后要说的是,南共体信守儿童权利进行保护和促进的承诺,目的是为了使世界成为将来世世代代人生活的一个更好的地方。

A juicio de mi delegación, los problemas tienen que encararse de manera integral, teniendo en cuenta los aspectos sociales, económicos y ambientales para garantizar a las generaciones futuras el uso sostenible de los océanos.

我国代表团认为,应全面处理这些问题,要考虑到社会、经济和环境方面,以确保未来世代可持续利用海洋。

Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.

德国和全世界不忘纳粹浩劫并重新赢得以色列犹太人的友谊,仍是德国目前和今后世代的一项任务。

El Ministerio de Seguridad Social y Generaciones de Austria adoptó medidas para facilitar la integración laboral de las mujeres con discapacidad, que incluyen la capacitación en el uso de computadoras y en administración de empresas.

奥地利联邦社会保障和世代部为改善残疾妇女的就业状况采取了各种措施,特别是这类妇女进行了计算机和工商管理方面的培训。

Reconoce, asimismo, la diversidad social y cultural de la población rural y las características específicas relacionadas con los aspectos de género, edad, raza y relaciones étnicas, que requieren un enfoque especial para superar las desigualdades.

它还确认了农村人口的社会和文化多样性,以及与性别、世代、种族和民族关系有关的具体特点,这就需要采取特殊的方法来消除不平等。

Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.

土著人民针其所处环境的变化并在与自然及其历史交流的基础上不断世代相传的文化遗产进行再创造,这使土著人民具有一种认同感和延续感。

Dado que el patrimonio cultural de los pueblos indígenas está intrínsecamente relacionado con sus tierras y aguas tradicionales, la protección de dicho patrimonio también incluirá medidas de conservación y salvaguardia del entorno habitado tradicionalmente por los pueblos indígenas.

由于土著人民文化遗产与土著人民的传统土地和水域有着内在联系,因此,土著文化遗产的保护还应当包维护和保护土著人民世代居住的环境的措施。

En todos los países, la violencia económica, sexual y política contra la mujer se transmite de generación en generación dentro de un paradigma en el que el poder social se detenta y se crea para beneficiar a los niños y los hombres.

在为有利男童和男子而维持和创造的社会权力模式下,妇女的经济、性和政治暴力在所有各国世代相传。

Este año se ha aprobado una Política Ambiental Nacional, que apunta a la conservación y al uso adecuado del patrimonio natural y cultural, para garantizar la sustentabilidad del desarrollo, la distribución equitativa de los beneficios, la justicia ambiental y la calidad de vida de la población presente y futura.

今年,我批准了以养护和适当利用我国自然和文化遗产为焦点的国家环境政策、以便保证发展可持续性、公平分配利润、环境正义以及目前和今后世代的生活质量。

Incluso para aquellos de nosotros que fuimos exiliados de nuestra tierra y obligados a vivir en los confines del mundo, nuestras almas siguieron conectadas durante generaciones a esa tierra por miles de hilos ocultos de nostalgia y amor, que se expresa tres veces al día en oraciones y canciones de añoranzas.

犹太人即使曾经被迫背井离乡,流浪天涯海角,我世代代依然灵魂与祖国相连,在一日三次的祷告和期盼声中,陈诉我千丝万缕的怀念和热爱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 世代 的西班牙语例句

用户正在搜索


melote, melotrón, melquita, melsa, meltón, melva, mem-, memada, membrana, membranáceo,

相似单词


示意, 示意图, 示众, 示众柱, , 世代, 世代相传, 世故, 世纪, 世纪末的,
shì dài

generación

Toda la región del África occidental honrará su memoria de generación en generación.

西非全体人民将世世代代怀念

Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.

传统森林知识与我世代相传的文化发展、信仰、精神性和药草体系息息相关。

En consecuencia, una parte considerable de esa población, de diferentes generaciones, proviene de los países vecinos.

因此,世世代代的很大一部分人口都来自邻国。

Una constitución que surja de ese proceso no se podrá anular fácilmente y servirá para las generaciones futuras.

经这一过程产生的宪法不会被轻易抛弃,它将造福于今后世代

Todo ello explica por qué los palestinos están abandonando gradualmente las tierras y los hogares que han ocupado durante generaciones.

所以,巴勒斯坦人正逐渐离开其世代拥有的土地和家园。

Es decir, que esta práctica se ejerció por numerosos pueblos y sociedades a través de las edades y los continentes.

也就是说,此种习俗世世代代以来,在各大陆,早就为某些民族和社会所奉行。

También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.

对那些为使今后世代得以在和平和人类尊严中生出巨大牺牲的人也表示敬佩并向敬。

El proyecto LINKS también refuerza la transmisión de una generación a otra de los conocimientos tradicionales indígenas, incluso a través de la elaboración de materiales y métodos pedagógicos basados en conocimientos tradicionales.

LINKS项目也促进了土著传统知识的世代相传,包括通过发展以传统知识为基础的教材和方法。

Todos los Estados Miembros deben mostrar la flexibilidad necesaria para superar las dificultades actuales, toda vez que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de legar a las generaciones futuras un mundo desnuclearizado.

所有成员国都应该表现出必要的弹性,克服当前的挑战,因为国际社会有责任给将来的世世代代留下一个无核的世界。

La salud y la nutrición deficientes en los primeros años de vida perpetúan de generación en generación el ciclo de la pobreza y el bajo rendimiento de las familias y las sociedades pobres.

生命早期不佳的健康和营养状况使贫穷家庭和社会的贫穷和未能发挥潜力的状况世世代代循环下去。

Finalmente, los Estados miembros de la SADC mantienen su compromiso de protección y promoción de los derechos de los niños con el fin de que el mundo sea un lugar mejor para las futuras generaciones.

最后要说的是,南共体信守对儿童权利进行保护和促进的承诺,目的是为了使世界成为将来世世代代人生的一个更好的地方。

A juicio de mi delegación, los problemas tienen que encararse de manera integral, teniendo en cuenta los aspectos sociales, económicos y ambientales para garantizar a las generaciones futuras el uso sostenible de los océanos.

我国代表团认为,应全面处理这些问题,要考虑到社会、经济和环境方面,以确保未来世代可持续利用海洋。

Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.

德国和全世界不忘纳粹浩劫并重新赢得以色列犹太人的友谊,仍是德国目前和今后世代的一项任务。

El Ministerio de Seguridad Social y Generaciones de Austria adoptó medidas para facilitar la integración laboral de las mujeres con discapacidad, que incluyen la capacitación en el uso de computadoras y en administración de empresas.

奥地利联邦社会保障和世代部为改善残疾妇女的就业状况采取了各种措施,特别是对这类妇女进行了计算机和工商管理方面的培训。

Reconoce, asimismo, la diversidad social y cultural de la población rural y las características específicas relacionadas con los aspectos de género, edad, raza y relaciones étnicas, que requieren un enfoque especial para superar las desigualdades.

它还确认了农村人口的社会和文化多样性,以及与性别、世代、种族和民族关系有关的具体特点,这就需要采取特殊的方法来消除不平等。

Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.

土著人民针对其所处环境的变化并在与自然及其历史交流的基础上不断对世代相传的文化遗产进行再创造,这使土著人民具有一种认同感和延续感。

Dado que el patrimonio cultural de los pueblos indígenas está intrínsecamente relacionado con sus tierras y aguas tradicionales, la protección de dicho patrimonio también incluirá medidas de conservación y salvaguardia del entorno habitado tradicionalmente por los pueblos indígenas.

由于土著人民文化遗产与土著人民的传统土地和水域有着内在联系,因此,对土著文化遗产的保护还应当包括维护和保护土著人民世代居住的环境的措施。

En todos los países, la violencia económica, sexual y política contra la mujer se transmite de generación en generación dentro de un paradigma en el que el poder social se detenta y se crea para beneficiar a los niños y los hombres.

在为有利男童和男子维持和创造的社会权力模式下,对妇女的经济、性和政治暴力在所有各国世代相传。

Este año se ha aprobado una Política Ambiental Nacional, que apunta a la conservación y al uso adecuado del patrimonio natural y cultural, para garantizar la sustentabilidad del desarrollo, la distribución equitativa de los beneficios, la justicia ambiental y la calidad de vida de la población presente y futura.

今年,我批准了以养护和适当利用我国自然和文化遗产为焦点的国家环境政策、以便保证发展可持续性、公平分配利润、环境正义以及目前和今后世代的生质量。

Incluso para aquellos de nosotros que fuimos exiliados de nuestra tierra y obligados a vivir en los confines del mundo, nuestras almas siguieron conectadas durante generaciones a esa tierra por miles de hilos ocultos de nostalgia y amor, que se expresa tres veces al día en oraciones y canciones de añoranzas.

犹太人即使曾经被迫背井离乡,流浪天涯海角,我世代代依然灵魂与祖国相连,在一日三次的祷告和期盼声中,陈诉我千丝万缕的怀念和热爱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 世代 的西班牙语例句

用户正在搜索


mendicidad, mendigante, mendigar, mendigo, mendiguez, mendingar, mendipita, mendocino, Mendosa, mendosamente,

相似单词


示意, 示意图, 示众, 示众柱, , 世代, 世代相传, 世故, 世纪, 世纪末的,

用户正在搜索


mercaptano, mercaptidos, mercaptobenzotiazol, mercaptoles, mercar, merced, mercedar, mercedario, mercenario, mercendear,

相似单词


示意, 示意图, 示众, 示众柱, , 世代, 世代相传, 世故, 世纪, 世纪末的,

用户正在搜索


meyolote, mezale, mezcal, mezcalina, mezcalismo, mezcla, mezclable, mezcladamente, mezclado, mezclador,

相似单词


示意, 示意图, 示众, 示众柱, , 世代, 世代相传, 世故, 世纪, 世纪末的,
shì dài

generación

Toda la región del África occidental honrará su memoria de generación en generación.

西非全体人民将代怀念他

Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.

传统森林知识与我相传的文化发展、信仰、精神性和药草体系息息相关。

En consecuencia, una parte considerable de esa población, de diferentes generaciones, proviene de los países vecinos.

因此,代的很大一部分人口都来自邻

Una constitución que surja de ese proceso no se podrá anular fácilmente y servirá para las generaciones futuras.

经这一过程产生的宪法不会被轻易抛弃,它将造福于今后

Todo ello explica por qué los palestinos están abandonando gradualmente las tierras y los hogares que han ocupado durante generaciones.

所以,巴勒斯坦人正逐渐离拥有的土地和家园。

Es decir, que esta práctica se ejerció por numerosos pueblos y sociedades a través de las edades y los continentes.

也就是说,此种习俗代以来,在各大陆,早就为某些民族和会所奉行。

También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.

对那些为使今后得以在和平和人类尊严中生活而付出巨大牺牲的人也表示敬佩并向他致敬。

El proyecto LINKS también refuerza la transmisión de una generación a otra de los conocimientos tradicionales indígenas, incluso a través de la elaboración de materiales y métodos pedagógicos basados en conocimientos tradicionales.

LINKS项目也促进了土著传统知识的相传,包括通过发展以传统知识为基础的教材和方法。

Todos los Estados Miembros deben mostrar la flexibilidad necesaria para superar las dificultades actuales, toda vez que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de legar a las generaciones futuras un mundo desnuclearizado.

所有成员都应该表现出必要的弹性,克服当前的挑战,因为会有责任给将来的代留下一个无核的界。

La salud y la nutrición deficientes en los primeros años de vida perpetúan de generación en generación el ciclo de la pobreza y el bajo rendimiento de las familias y las sociedades pobres.

生命早期不佳的健康和营养状况使贫穷家庭和会的贫穷和未能发挥潜力的状况代循环下去。

Finalmente, los Estados miembros de la SADC mantienen su compromiso de protección y promoción de los derechos de los niños con el fin de que el mundo sea un lugar mejor para las futuras generaciones.

最后要说的是,南共体信守对儿童权利进行保护和促进的承诺,目的是为了使界成为将来代人生活的一个更好的地方。

A juicio de mi delegación, los problemas tienen que encararse de manera integral, teniendo en cuenta los aspectos sociales, económicos y ambientales para garantizar a las generaciones futuras el uso sostenible de los océanos.

代表团认为,应全面处理这些问题,要考虑到会、经济和环境方面,以确保未来可持续利用海洋。

Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.

和全界不忘纳粹浩劫并重新赢得以色列犹太人的友谊,仍是德目前和今后的一项任务。

El Ministerio de Seguridad Social y Generaciones de Austria adoptó medidas para facilitar la integración laboral de las mujeres con discapacidad, que incluyen la capacitación en el uso de computadoras y en administración de empresas.

奥地利联邦会保障和部为改善残疾妇女的就业状况采取了各种措施,特别是对这类妇女进行了计算机和工商管理方面的培训。

Reconoce, asimismo, la diversidad social y cultural de la población rural y las características específicas relacionadas con los aspectos de género, edad, raza y relaciones étnicas, que requieren un enfoque especial para superar las desigualdades.

它还确认了农村人口的会和文化多样性,以及与性别、、种族和民族关系有关的具体特点,这就需要采取特殊的方法来消除不平等。

Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.

土著人民针对所处环境的变化并在与自然及历史交流的基础上不断对相传的文化遗产进行再创造,这使土著人民具有一种认同感和延续感。

Dado que el patrimonio cultural de los pueblos indígenas está intrínsecamente relacionado con sus tierras y aguas tradicionales, la protección de dicho patrimonio también incluirá medidas de conservación y salvaguardia del entorno habitado tradicionalmente por los pueblos indígenas.

由于土著人民文化遗产与土著人民的传统土地和水域有着内在联系,因此,对土著文化遗产的保护还应当包括维护和保护土著人民居住的环境的措施。

En todos los países, la violencia económica, sexual y política contra la mujer se transmite de generación en generación dentro de un paradigma en el que el poder social se detenta y se crea para beneficiar a los niños y los hombres.

在为有利男童和男子而维持和创造的会权力模式下,对妇女的经济、性和政治暴力在所有各相传。

Este año se ha aprobado una Política Ambiental Nacional, que apunta a la conservación y al uso adecuado del patrimonio natural y cultural, para garantizar la sustentabilidad del desarrollo, la distribución equitativa de los beneficios, la justicia ambiental y la calidad de vida de la población presente y futura.

今年,我批准了以养护和适当利用我自然和文化遗产为焦点的家环境政策、以便保证发展可持续性、公平分配利润、环境正义以及目前和今后的生活质量。

Incluso para aquellos de nosotros que fuimos exiliados de nuestra tierra y obligados a vivir en los confines del mundo, nuestras almas siguieron conectadas durante generaciones a esa tierra por miles de hilos ocultos de nostalgia y amor, que se expresa tres veces al día en oraciones y canciones de añoranzas.

犹太人即使曾经被迫背井离乡,流浪天涯海角,我代依然灵魂与祖相连,在一日三次的祷告和期盼声中,陈诉我千丝万缕的怀念和热爱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 世代 的西班牙语例句

用户正在搜索


micronúcleo, micronutriente, microómnibus, microonda, microondas, microordenador, microorganismo, micropartido, micropegmatita, micropertita,

相似单词


示意, 示意图, 示众, 示众柱, , 世代, 世代相传, 世故, 世纪, 世纪末的,
shì dài

generación

Toda la región del África occidental honrará su memoria de generación en generación.

西全体人民将代怀念他

Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.

传统森林知识与我相传的文化发展、信仰、精神性和药草体系息息相关。

En consecuencia, una parte considerable de esa población, de diferentes generaciones, proviene de los países vecinos.

因此,代的很大一部分人口都自邻国。

Una constitución que surja de ese proceso no se podrá anular fácilmente y servirá para las generaciones futuras.

经这一过程产生的宪法不会被轻易抛弃,它将造福于今后

Todo ello explica por qué los palestinos están abandonando gradualmente las tierras y los hogares que han ocupado durante generaciones.

所以,巴勒斯坦人正逐渐离开其拥有的土地和家园。

Es decir, que esta práctica se ejerció por numerosos pueblos y sociedades a través de las edades y los continentes.

也就是说,此种习俗代以,在各大陆,早就为某些民族和社会所奉行。

También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.

对那些为使今后得以在和平和人类尊严中生活而付出巨大牺牲的人也表示敬佩并向他致敬。

El proyecto LINKS también refuerza la transmisión de una generación a otra de los conocimientos tradicionales indígenas, incluso a través de la elaboración de materiales y métodos pedagógicos basados en conocimientos tradicionales.

LINKS项目也促进了土著传统知识的相传,包括通过发展以传统知识为基础的教材和方法。

Todos los Estados Miembros deben mostrar la flexibilidad necesaria para superar las dificultades actuales, toda vez que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de legar a las generaciones futuras un mundo desnuclearizado.

所有成员国都应该表现出必要的弹性,克服当前的挑战,因为国际社会有责任给将代留下一个无核的界。

La salud y la nutrición deficientes en los primeros años de vida perpetúan de generación en generación el ciclo de la pobreza y el bajo rendimiento de las familias y las sociedades pobres.

生命早期不佳的健康和营养状况使贫穷家庭和社会的贫穷和未能发挥潜力的状况代循环下去。

Finalmente, los Estados miembros de la SADC mantienen su compromiso de protección y promoción de los derechos de los niños con el fin de que el mundo sea un lugar mejor para las futuras generaciones.

最后要说的是,南共体信守对儿童权利进行保护和促进的承诺,目的是为了使界成为将代人生活的一个更好的地方。

A juicio de mi delegación, los problemas tienen que encararse de manera integral, teniendo en cuenta los aspectos sociales, económicos y ambientales para garantizar a las generaciones futuras el uso sostenible de los océanos.

我国代表团认为,应全面处理这些问题,要考虑到社会、经济和环境方面,以确保未可持续利用海洋。

Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.

德国和全界不忘纳粹浩劫并重新赢得以色列犹太人的友谊,仍是德国目前和今后的一项任务。

El Ministerio de Seguridad Social y Generaciones de Austria adoptó medidas para facilitar la integración laboral de las mujeres con discapacidad, que incluyen la capacitación en el uso de computadoras y en administración de empresas.

奥地利联邦社会保障和部为改善残疾妇女的就业状况采取了各种措施,特别是对这类妇女进行了计算机和工商管理方面的培训。

Reconoce, asimismo, la diversidad social y cultural de la población rural y las características específicas relacionadas con los aspectos de género, edad, raza y relaciones étnicas, que requieren un enfoque especial para superar las desigualdades.

它还确认了农村人口的社会和文化多样性,以及与性别、、种族和民族关系有关的具体特点,这就需要采取特殊的方法消除不平等。

Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.

土著人民针对其所处环境的变化并在与自然及其历史交流的基础上不断对相传的文化遗产进行再创造,这使土著人民具有一种认同感和延续感。

Dado que el patrimonio cultural de los pueblos indígenas está intrínsecamente relacionado con sus tierras y aguas tradicionales, la protección de dicho patrimonio también incluirá medidas de conservación y salvaguardia del entorno habitado tradicionalmente por los pueblos indígenas.

由于土著人民文化遗产与土著人民的传统土地和水域有着内在联系,因此,对土著文化遗产的保护还应当包括维护和保护土著人民居住的环境的措施。

En todos los países, la violencia económica, sexual y política contra la mujer se transmite de generación en generación dentro de un paradigma en el que el poder social se detenta y se crea para beneficiar a los niños y los hombres.

在为有利男童和男子而维持和创造的社会权力模式下,对妇女的经济、性和政治暴力在所有各国相传。

Este año se ha aprobado una Política Ambiental Nacional, que apunta a la conservación y al uso adecuado del patrimonio natural y cultural, para garantizar la sustentabilidad del desarrollo, la distribución equitativa de los beneficios, la justicia ambiental y la calidad de vida de la población presente y futura.

今年,我批准了以养护和适当利用我国自然和文化遗产为焦点的国家环境政策、以便保证发展可持续性、公平分配利润、环境正义以及目前和今后的生活质量。

Incluso para aquellos de nosotros que fuimos exiliados de nuestra tierra y obligados a vivir en los confines del mundo, nuestras almas siguieron conectadas durante generaciones a esa tierra por miles de hilos ocultos de nostalgia y amor, que se expresa tres veces al día en oraciones y canciones de añoranzas.

犹太人即使曾经被迫背井离乡,流浪天涯海角,我代依然灵魂与祖国相连,在一日三次的祷告和期盼声中,陈诉我千丝万缕的怀念和热爱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 世代 的西班牙语例句

用户正在搜索


microsismo, microsociedad, microsoma, microspora, microsporangio, microsporocito, microsporófilo, microstoma, microsurco, microtaxi,

相似单词


示意, 示意图, 示众, 示众柱, , 世代, 世代相传, 世故, 世纪, 世纪末的,
shì dài

generación

Toda la región del África occidental honrará su memoria de generación en generación.

西非全体人民将世世代代怀念他

Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.

知识与我世代相传的文化发展、信仰、精神性药草体系息息相关。

En consecuencia, una parte considerable de esa población, de diferentes generaciones, proviene de los países vecinos.

因此,世世代代的很大一部分人口都来自邻国。

Una constitución que surja de ese proceso no se podrá anular fácilmente y servirá para las generaciones futuras.

经这一过程产生的宪法不会被轻易抛弃,它将造福于今后世代

Todo ello explica por qué los palestinos están abandonando gradualmente las tierras y los hogares que han ocupado durante generaciones.

所以,巴勒斯坦人正逐渐离开其世代拥有的土地家园。

Es decir, que esta práctica se ejerció por numerosos pueblos y sociedades a través de las edades y los continentes.

也就是说,此种习俗世世代代以来,在各大陆,早就为某些民族社会所奉行。

También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.

对那些为使今后世代得以在人类尊严中生活而付出巨大牺牲的人也表示敬佩并向他致敬。

El proyecto LINKS también refuerza la transmisión de una generación a otra de los conocimientos tradicionales indígenas, incluso a través de la elaboración de materiales y métodos pedagógicos basados en conocimientos tradicionales.

LINKS项目也了土著传知识的世代相传,包括通过发展以传知识为基础的教材方法。

Todos los Estados Miembros deben mostrar la flexibilidad necesaria para superar las dificultades actuales, toda vez que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de legar a las generaciones futuras un mundo desnuclearizado.

所有成员国都应该表现出必要的弹性,克服当前的挑战,因为国际社会有责任给将来的世世代代留下一个无核的世界。

La salud y la nutrición deficientes en los primeros años de vida perpetúan de generación en generación el ciclo de la pobreza y el bajo rendimiento de las familias y las sociedades pobres.

生命早期不佳的健康营养状况使贫穷家庭社会的贫穷未能发挥潜力的状况世世代代循环下去。

Finalmente, los Estados miembros de la SADC mantienen su compromiso de protección y promoción de los derechos de los niños con el fin de que el mundo sea un lugar mejor para las futuras generaciones.

最后要说的是,南共体信守对儿童权利行保护的承诺,目的是为了使世界成为将来世世代代人生活的一个更好的地方。

A juicio de mi delegación, los problemas tienen que encararse de manera integral, teniendo en cuenta los aspectos sociales, económicos y ambientales para garantizar a las generaciones futuras el uso sostenible de los océanos.

我国代表团认为,应全面处理这些问题,要考虑到社会、经济环境方面,以确保未来世代可持续利用海洋。

Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.

德国全世界不忘纳粹浩劫并重新赢得以色列犹太人的友谊,仍是德国目前今后世代的一项任务。

El Ministerio de Seguridad Social y Generaciones de Austria adoptó medidas para facilitar la integración laboral de las mujeres con discapacidad, que incluyen la capacitación en el uso de computadoras y en administración de empresas.

奥地利联邦社会保障世代部为改善残疾妇女的就业状况采取了各种措施,特别是对这类妇女行了计算机工商管理方面的培训。

Reconoce, asimismo, la diversidad social y cultural de la población rural y las características específicas relacionadas con los aspectos de género, edad, raza y relaciones étnicas, que requieren un enfoque especial para superar las desigualdades.

它还确认了农村人口的社会文化多样性,以及与性别、世代、种族民族关系有关的具体特点,这就需要采取特殊的方法来消除不平等。

Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.

土著人民针对其所处环境的变化并在与自然及其历史交流的基础上不断对世代相传的文化遗产行再创造,这使土著人民具有一种认同感延续感。

Dado que el patrimonio cultural de los pueblos indígenas está intrínsecamente relacionado con sus tierras y aguas tradicionales, la protección de dicho patrimonio también incluirá medidas de conservación y salvaguardia del entorno habitado tradicionalmente por los pueblos indígenas.

由于土著人民文化遗产与土著人民的传土地水域有着内在联系,因此,对土著文化遗产的保护还应当包括维护保护土著人民世代居住的环境的措施。

En todos los países, la violencia económica, sexual y política contra la mujer se transmite de generación en generación dentro de un paradigma en el que el poder social se detenta y se crea para beneficiar a los niños y los hombres.

在为有利男童男子而维持创造的社会权力模式下,对妇女的经济、性政治暴力在所有各国世代相传。

Este año se ha aprobado una Política Ambiental Nacional, que apunta a la conservación y al uso adecuado del patrimonio natural y cultural, para garantizar la sustentabilidad del desarrollo, la distribución equitativa de los beneficios, la justicia ambiental y la calidad de vida de la población presente y futura.

今年,我批准了以养护适当利用我国自然文化遗产为焦点的国家环境政策、以便保证发展可持续性、公平分配利润、环境正义以及目前今后世代的生活质量。

Incluso para aquellos de nosotros que fuimos exiliados de nuestra tierra y obligados a vivir en los confines del mundo, nuestras almas siguieron conectadas durante generaciones a esa tierra por miles de hilos ocultos de nostalgia y amor, que se expresa tres veces al día en oraciones y canciones de añoranzas.

犹太人即使曾经被迫背井离乡,流浪天涯海角,我世代代依然灵魂与祖国相连,在一日三次的祷告期盼声中,陈诉我千丝万缕的怀念热爱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 世代 的西班牙语例句

用户正在搜索


midinette, midríasis, midriático, mieditis, miedo, miedoso, miel, miel-, mielencéfalo, mielga,

相似单词


示意, 示意图, 示众, 示众柱, , 世代, 世代相传, 世故, 世纪, 世纪末的,
shì dài

generación

Toda la región del África occidental honrará su memoria de generación en generación.

西非世代代怀念他

Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.

传统森林知识与我世代相传的文化发展、信仰、精神性和药草系息息相关。

En consecuencia, una parte considerable de esa población, de diferentes generaciones, proviene de los países vecinos.

因此,世世代代的很大一部分口都来自邻国。

Una constitución que surja de ese proceso no se podrá anular fácilmente y servirá para las generaciones futuras.

经这一过程产生的宪法不会被轻易抛弃,它造福于今后世代

Todo ello explica por qué los palestinos están abandonando gradualmente las tierras y los hogares que han ocupado durante generaciones.

所以,巴勒斯坦正逐渐离开其世代拥有的土地和家园。

Es decir, que esta práctica se ejerció por numerosos pueblos y sociedades a través de las edades y los continentes.

也就是说,此种习俗世世代代以来,在各大陆,早就某些民族和社会所奉行。

También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.

对那些使今后世代得以在和平和类尊严中生活而付出巨大牺牲的也表示敬佩并向他致敬。

El proyecto LINKS también refuerza la transmisión de una generación a otra de los conocimientos tradicionales indígenas, incluso a través de la elaboración de materiales y métodos pedagógicos basados en conocimientos tradicionales.

LINKS项目也促进了土著传统知识的世代相传,包括通过发展以传统知识基础的教材和方法。

Todos los Estados Miembros deben mostrar la flexibilidad necesaria para superar las dificultades actuales, toda vez que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de legar a las generaciones futuras un mundo desnuclearizado.

所有员国都应该表现出必要的弹性,克服当前的挑战,因国际社会有责任给来的世世代代留下一个无核的世界。

La salud y la nutrición deficientes en los primeros años de vida perpetúan de generación en generación el ciclo de la pobreza y el bajo rendimiento de las familias y las sociedades pobres.

生命早期不佳的健康和营养状况使贫穷家庭和社会的贫穷和未能发挥潜力的状况世世代代循环下去。

Finalmente, los Estados miembros de la SADC mantienen su compromiso de protección y promoción de los derechos de los niños con el fin de que el mundo sea un lugar mejor para las futuras generaciones.

最后要说的是,南共信守对儿童权利进行保护和促进的承诺,目的是了使世界来世世代生活的一个更好的地方。

A juicio de mi delegación, los problemas tienen que encararse de manera integral, teniendo en cuenta los aspectos sociales, económicos y ambientales para garantizar a las generaciones futuras el uso sostenible de los océanos.

我国代表团认,应面处理这些问题,要考虑到社会、经济和环境方面,以确保未来世代可持续利用海洋。

Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.

德国和世界不忘纳粹浩劫并重新赢得以色列犹太的友谊,仍是德国目前和今后世代的一项任务。

El Ministerio de Seguridad Social y Generaciones de Austria adoptó medidas para facilitar la integración laboral de las mujeres con discapacidad, que incluyen la capacitación en el uso de computadoras y en administración de empresas.

奥地利联邦社会保障和世代改善残疾妇女的就业状况采取了各种措施,特别是对这类妇女进行了计算机和工商管理方面的培训。

Reconoce, asimismo, la diversidad social y cultural de la población rural y las características específicas relacionadas con los aspectos de género, edad, raza y relaciones étnicas, que requieren un enfoque especial para superar las desigualdades.

它还确认了农村口的社会和文化多样性,以及与性别、世代、种族和民族关系有关的具特点,这就需要采取特殊的方法来消除不平等。

Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.

土著民针对其所处环境的变化并在与自然及其历史交流的基础上不断对世代相传的文化遗产进行再创造,这使土著民具有一种认同感和延续感。

Dado que el patrimonio cultural de los pueblos indígenas está intrínsecamente relacionado con sus tierras y aguas tradicionales, la protección de dicho patrimonio también incluirá medidas de conservación y salvaguardia del entorno habitado tradicionalmente por los pueblos indígenas.

由于土著民文化遗产与土著民的传统土地和水域有着内在联系,因此,对土著文化遗产的保护还应当包括维护和保护土著世代居住的环境的措施。

En todos los países, la violencia económica, sexual y política contra la mujer se transmite de generación en generación dentro de un paradigma en el que el poder social se detenta y se crea para beneficiar a los niños y los hombres.

有利男童和男子而维持和创造的社会权力模式下,对妇女的经济、性和政治暴力在所有各国世代相传。

Este año se ha aprobado una Política Ambiental Nacional, que apunta a la conservación y al uso adecuado del patrimonio natural y cultural, para garantizar la sustentabilidad del desarrollo, la distribución equitativa de los beneficios, la justicia ambiental y la calidad de vida de la población presente y futura.

今年,我批准了以养护和适当利用我国自然和文化遗产焦点的国家环境政策、以便保证发展可持续性、公平分配利润、环境正义以及目前和今后世代的生活质量。

Incluso para aquellos de nosotros que fuimos exiliados de nuestra tierra y obligados a vivir en los confines del mundo, nuestras almas siguieron conectadas durante generaciones a esa tierra por miles de hilos ocultos de nostalgia y amor, que se expresa tres veces al día en oraciones y canciones de añoranzas.

犹太即使曾经被迫背井离乡,流浪天涯海角,我世代代依然灵魂与祖国相连,在一日三次的祷告和期盼声中,陈诉我千丝万缕的怀念和热爱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 世代 的西班牙语例句

用户正在搜索


mielomatosis, mielomeningocele, mieloplaxa, miembro, miembro de la familia real, miembro de un grupo de presión, miembro del personal, miembro fundador, mienta, miente,

相似单词


示意, 示意图, 示众, 示众柱, , 世代, 世代相传, 世故, 世纪, 世纪末的,