西语助手
  • 关闭
丑的  
fané, feo/fea
西 语 助 手 版 权 所 有

Así pues, se han cumplido los requisitos de los apartados a) y b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo.

因此符合《任择议定书》第五条第2款(子)项和()项规定。

] Por consiguiente, se han satisfecho los requisitos de los apartados a) y b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo.

因此,符合《任择议定书》第五条第二款(子)、()两项规定。

La misión especial a las Bermudas ha puesto de manifiesto que no se ha adoptado medida alguna en relación con el inciso b del Artículo 73 de la Carta.

百慕大特派团已经表明,没有采取任何有关《联合国宪章》第七十三条()款行动。

Por consiguiente, teniendo en cuenta el estado de las negociaciones, el Comité no estimó por ningún concepto que, en virtud del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, quedara excluida su competencia para examinar la comunicación.

因此,按谈判状况,委会从正反两方,都不能认为委会对文审理遭到《任择议定书》第五条第2款()项规定排斥。

La finalidad del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo es dar a los Estados Partes la oportunidad de solucionar o corregir las presuntas violaciones del Pacto, antes de que se sometan al Comité las correspondientes alegaciones.

《任择议定书》第五条第2款()项的是,在向委会提出违约指称之,为缔约国提供一次消除或者补救所称违反《公约》现象机会。

Al no haber motivos objetivos y razonables que justifiquen la privación del derecho del autor a votar y ser elegido, el Comité concluye, sobre la base del material que tiene ante sí, que la supresión del nombre del autor del padrón electoral constituye una violación de sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto.

在缺乏任何客观和合理理由说明为何剥夺提交人选举和被选举权情况下,委会根据其所收到资料得出结论,将提交人姓名从选民登记册中删除,相当于侵犯其根据《公约》第二十五条()项应享权利。

No habiendo recibido información alguna del Estado Parte en sentido contrario, el Comité llega a la conclusión de que el autor cumple las condiciones del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo y que la comunicación es admisible por cuanto parece suscitar cuestiones en relación con los párrafos 1 a 5 del artículo 9, el artículo 12, el apartado b) del párrafo 3 del artículo 14 (en lo que respecta a la imposibilidad de acceso a un abogado durante el período de detención que pasó incomunicado) y con el artículo 19 del Pacto.

13 委会没有收到缔约国证明相反情况资料,因此认为,提交人符合《任择议定书》第五条第2款()项要求,其文似乎提出了《公约》第九条第1-5款、第十二条、第十四条第3款(乙)项 (鉴于提交人在所涉单独拘禁期间无法见到律师)和第十九条下问题,因此可以受理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丑的 的西班牙语例句

用户正在搜索


当今的, 当局, 当空, 当面, 当面直说, 当票, 当铺, 当前, 当前的, 当权,

相似单词


踌躇, 踌躇满志, , 丑八怪, 丑卑劣, 丑的, 丑诋, 丑恶, 丑恶的, 丑化,
丑的  
fané, feo/fea
西 语 助 手 版 权 所 有

Así pues, se han cumplido los requisitos de los apartados a) y b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo.

因此符定书》第五条第2款(子)项和()项规定。

] Por consiguiente, se han satisfecho los requisitos de los apartados a) y b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo.

因此,符定书》第五条第二款(子)、()两项规定。

La misión especial a las Bermudas ha puesto de manifiesto que no se ha adoptado medida alguna en relación con el inciso b del Artículo 73 de la Carta.

百慕大特派团已经表明,没有采取何有关《宪章》第七十三条()款行动。

Por consiguiente, teniendo en cuenta el estado de las negociaciones, el Comité no estimó por ningún concepto que, en virtud del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, quedara excluida su competencia para examinar la comunicación.

因此,按照目前谈判状况,委会从正反两方面来看,都不能认为委会对来文审理遭到《定书》第五条第2款()项规定排斥。

La finalidad del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo es dar a los Estados Partes la oportunidad de solucionar o corregir las presuntas violaciones del Pacto, antes de que se sometan al Comité las correspondientes alegaciones.

定书》第五条第2款()项目的是,在向委会提出违约指称之前,为缔约提供一次消除或者补救所称违反《公约》现象机会。

Al no haber motivos objetivos y razonables que justifiquen la privación del derecho del autor a votar y ser elegido, el Comité concluye, sobre la base del material que tiene ante sí, que la supresión del nombre del autor del padrón electoral constituye una violación de sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto.

在缺乏何客观和理理由说明为何剥夺提交人选举和被选举权情况下,委会根据其所收到资料得出结论,将提交人姓名从选民登记册中删除,相当于侵犯其根据《公约》第二十五条()项应享权利。

No habiendo recibido información alguna del Estado Parte en sentido contrario, el Comité llega a la conclusión de que el autor cumple las condiciones del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo y que la comunicación es admisible por cuanto parece suscitar cuestiones en relación con los párrafos 1 a 5 del artículo 9, el artículo 12, el apartado b) del párrafo 3 del artículo 14 (en lo que respecta a la imposibilidad de acceso a un abogado durante el período de detención que pasó incomunicado) y con el artículo 19 del Pacto.

13 委会没有收到缔约证明相反情况资料,因此认为,提交人符定书》第五条第2款()项要求,其来文似乎提出了《公约》第九条第1-5款、第十二条、第十四条第3款(乙)项 (鉴于提交人在所涉单独拘禁期间无法见到律师)和第十九条下问题,因此可以受理。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丑的 的西班牙语例句

用户正在搜索


当先, 当先驱, 当心, 当选, 当选的, 当选人, 当选总统, 当央, 当腰, 当真,

相似单词


踌躇, 踌躇满志, , 丑八怪, 丑卑劣, 丑的, 丑诋, 丑恶, 丑恶的, 丑化,
丑的  
fané, feo/fea
西 语 助 手 版 权 所 有

Así pues, se han cumplido los requisitos de los apartados a) y b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo.

因此符合《任择议定书》2款(子)项和()项规定。

] Por consiguiente, se han satisfecho los requisitos de los apartados a) y b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo.

因此,符合《任择议定书》二款(子)、()两项规定。

La misión especial a las Bermudas ha puesto de manifiesto que no se ha adoptado medida alguna en relación con el inciso b del Artículo 73 de la Carta.

百慕大特派团已经表明,没有采取任何有关《联合国宪章》七十三)款行动。

Por consiguiente, teniendo en cuenta el estado de las negociaciones, el Comité no estimó por ningún concepto que, en virtud del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, quedara excluida su competencia para examinar la comunicación.

因此,按照目前谈判状况,委会从正反两方面来看,都不能认为委会对来文审理遭到《任择议定书》2款()项规定排斥。

La finalidad del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo es dar a los Estados Partes la oportunidad de solucionar o corregir las presuntas violaciones del Pacto, antes de que se sometan al Comité las correspondientes alegaciones.

《任择议定书》2款()项目的是,在向委会提出违约指称之前,为缔约国提供一或者补救所称违反《公约》现象机会。

Al no haber motivos objetivos y razonables que justifiquen la privación del derecho del autor a votar y ser elegido, el Comité concluye, sobre la base del material que tiene ante sí, que la supresión del nombre del autor del padrón electoral constituye una violación de sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto.

在缺乏任何客观和合理理由说明为何剥夺提交人选举和被选举权情况下,委会根据其所收到资料得出结论,将提交人姓名从选民登记册中删,相当于侵犯其根据《公约》二十()项应享权利。

No habiendo recibido información alguna del Estado Parte en sentido contrario, el Comité llega a la conclusión de que el autor cumple las condiciones del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo y que la comunicación es admisible por cuanto parece suscitar cuestiones en relación con los párrafos 1 a 5 del artículo 9, el artículo 12, el apartado b) del párrafo 3 del artículo 14 (en lo que respecta a la imposibilidad de acceso a un abogado durante el período de detención que pasó incomunicado) y con el artículo 19 del Pacto.

13 委会没有收到缔约国证明相反情况资料,因此认为,提交人符合《任择议定书》2款()项要求,其来文似乎提出了《公约》1-5款、十二十四3款(乙)项 (鉴于提交人在所涉单独拘禁期间无法见到律师)和十九问题,因此可以受理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丑的 的西班牙语例句

用户正在搜索


挡不住的, 挡风玻璃, 挡驾, 挡箭牌, 挡泥板, 挡墙, 挡土板, 挡土墙, , 档案,

相似单词


踌躇, 踌躇满志, , 丑八怪, 丑卑劣, 丑的, 丑诋, 丑恶, 丑恶的, 丑化,
丑的  
fané, feo/fea
西 语 助 手 版 权 所 有

Así pues, se han cumplido los requisitos de los apartados a) y b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo.

因此符合《任择议定书》第五条第2()和()规定。

] Por consiguiente, se han satisfecho los requisitos de los apartados a) y b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo.

因此,符合《任择议定书》第五条第()、()两规定。

La misión especial a las Bermudas ha puesto de manifiesto que no se ha adoptado medida alguna en relación con el inciso b del Artículo 73 de la Carta.

百慕大特派团已经表明,没有采取任何有关《联合国宪章》第七十三条(行动。

Por consiguiente, teniendo en cuenta el estado de las negociaciones, el Comité no estimó por ningún concepto que, en virtud del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, quedara excluida su competencia para examinar la comunicación.

因此,按照目前谈判状况,委会从正反两方面来看,都不能认为委会对来文审理遭到《任择议定书》第五条第2()规定排斥。

La finalidad del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo es dar a los Estados Partes la oportunidad de solucionar o corregir las presuntas violaciones del Pacto, antes de que se sometan al Comité las correspondientes alegaciones.

《任择议定书》第五条第2()是,在向委会提出违约指称之前,为缔约国提供一次消除或者补救所称违反《公约》现象机会。

Al no haber motivos objetivos y razonables que justifiquen la privación del derecho del autor a votar y ser elegido, el Comité concluye, sobre la base del material que tiene ante sí, que la supresión del nombre del autor del padrón electoral constituye una violación de sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto.

在缺乏任何客观和合理理由说明为何剥夺提交人选举和被选举权情况下,委会根据其所收到资料得出结论,将提交人姓名从选民登记册中删除,相当于侵犯其根据《公约》第十五条()应享权利。

No habiendo recibido información alguna del Estado Parte en sentido contrario, el Comité llega a la conclusión de que el autor cumple las condiciones del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo y que la comunicación es admisible por cuanto parece suscitar cuestiones en relación con los párrafos 1 a 5 del artículo 9, el artículo 12, el apartado b) del párrafo 3 del artículo 14 (en lo que respecta a la imposibilidad de acceso a un abogado durante el período de detención que pasó incomunicado) y con el artículo 19 del Pacto.

13 委会没有收到缔约国证明相反情况资料,因此认为,提交人符合《任择议定书》第五条第2()要求,其来文似乎提出了《公约》第九条第1-5、第十条、第十四条第3(乙) (鉴于提交人在所涉单独拘禁期间无法见到律师)和第十九条下问题,因此可以受理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丑的 的西班牙语例句

用户正在搜索


导火索, 导火线, 导经, 导轮, 导盲狗, 导热, 导热的, 导师, 导数, 导水管,

相似单词


踌躇, 踌躇满志, , 丑八怪, 丑卑劣, 丑的, 丑诋, 丑恶, 丑恶的, 丑化,
丑的  
fané, feo/fea
西 语 助 手 版 权 所 有

Así pues, se han cumplido los requisitos de los apartados a) y b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo.

因此符合《任择议定书》第五条第2款(子)项和()项规定。

] Por consiguiente, se han satisfecho los requisitos de los apartados a) y b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo.

因此,符合《任择议定书》第五条第二款(子)、()两项规定。

La misión especial a las Bermudas ha puesto de manifiesto que no se ha adoptado medida alguna en relación con el inciso b del Artículo 73 de la Carta.

百慕大特派团已经表明,没有采取任何有关《联合国宪章》第七十三条()款行动。

Por consiguiente, teniendo en cuenta el estado de las negociaciones, el Comité no estimó por ningún concepto que, en virtud del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, quedara excluida su competencia para examinar la comunicación.

因此,谈判状况,委会从正反两方面不能认为委会对文审理遭到《任择议定书》第五条第2款()项规定排斥。

La finalidad del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo es dar a los Estados Partes la oportunidad de solucionar o corregir las presuntas violaciones del Pacto, antes de que se sometan al Comité las correspondientes alegaciones.

《任择议定书》第五条第2款()项的是,在向委会提出违约指称之前,为缔约国提供一次消除或者补救所称违反《公约》现象机会。

Al no haber motivos objetivos y razonables que justifiquen la privación del derecho del autor a votar y ser elegido, el Comité concluye, sobre la base del material que tiene ante sí, que la supresión del nombre del autor del padrón electoral constituye una violación de sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto.

在缺乏任何客观和合理理由说明为何剥夺提交人选举和被选举权情况下,委会根据其所收到资料得出结论,将提交人姓名从选民登记册中删除,相当于侵犯其根据《公约》第二十五条()项应享权利。

No habiendo recibido información alguna del Estado Parte en sentido contrario, el Comité llega a la conclusión de que el autor cumple las condiciones del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo y que la comunicación es admisible por cuanto parece suscitar cuestiones en relación con los párrafos 1 a 5 del artículo 9, el artículo 12, el apartado b) del párrafo 3 del artículo 14 (en lo que respecta a la imposibilidad de acceso a un abogado durante el período de detención que pasó incomunicado) y con el artículo 19 del Pacto.

13 委会没有收到缔约国证明相反情况资料,因此认为,提交人符合《任择议定书》第五条第2款()项要求,其文似乎提出了《公约》第九条第1-5款、第十二条、第十四条第3款(乙)项 (鉴于提交人在所涉单独拘禁期间无法见到律师)和第十九条下问题,因此可以受理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丑的 的西班牙语例句

用户正在搜索


导致, 导致破产的, , 岛的, 岛国, 岛民, 岛上的, 岛上的居民, 岛上居民, 岛屿,

相似单词


踌躇, 踌躇满志, , 丑八怪, 丑卑劣, 丑的, 丑诋, 丑恶, 丑恶的, 丑化,
丑的  
fané, feo/fea
西 语 助 手 版 权 所 有

Así pues, se han cumplido los requisitos de los apartados a) y b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo.

符合《任择议定书》第五条第2款(子)项和()项规定。

] Por consiguiente, se han satisfecho los requisitos de los apartados a) y b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo.

,符合《任择议定书》第五条第二款(子)、()两项规定。

La misión especial a las Bermudas ha puesto de manifiesto que no se ha adoptado medida alguna en relación con el inciso b del Artículo 73 de la Carta.

百慕大特派团已经表明,没有采取任何有关《联合国宪章》第七十三条()款行动。

Por consiguiente, teniendo en cuenta el estado de las negociaciones, el Comité no estimó por ningún concepto que, en virtud del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, quedara excluida su competencia para examinar la comunicación.

,按照目前谈判状况,委会从正两方面来看,都不能认为委会对来文审理遭到《任择议定书》第五条第2款()项规定排斥。

La finalidad del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo es dar a los Estados Partes la oportunidad de solucionar o corregir las presuntas violaciones del Pacto, antes de que se sometan al Comité las correspondientes alegaciones.

《任择议定书》第五条第2款()项目的是,在向委会提出约指称之前,为缔约国提供一次消除或者补救所称约》现象机会。

Al no haber motivos objetivos y razonables que justifiquen la privación del derecho del autor a votar y ser elegido, el Comité concluye, sobre la base del material que tiene ante sí, que la supresión del nombre del autor del padrón electoral constituye una violación de sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto.

在缺乏任何客观和合理理由说明为何剥夺提交人选举和被选举权情况下,委会根据其所收到资料得出结论,将提交人姓名从选民登记册中删除,相当于侵犯其根据《约》第二十五条()项应享权利。

No habiendo recibido información alguna del Estado Parte en sentido contrario, el Comité llega a la conclusión de que el autor cumple las condiciones del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo y que la comunicación es admisible por cuanto parece suscitar cuestiones en relación con los párrafos 1 a 5 del artículo 9, el artículo 12, el apartado b) del párrafo 3 del artículo 14 (en lo que respecta a la imposibilidad de acceso a un abogado durante el período de detención que pasó incomunicado) y con el artículo 19 del Pacto.

13 委会没有收到缔约国证明相情况资料,认为,提交人符合《任择议定书》第五条第2款()项要求,其来文似乎提出了《约》第九条第1-5款、第十二条、第十四条第3款(乙)项 (鉴于提交人在所涉单独拘禁期间无法见到律师)和第十九条下问题,可以受理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丑的 的西班牙语例句

用户正在搜索


倒把, 倒班, 倒背如流, 倒背手, 倒闭, 倒拨, 倒不如, 倒彩, 倒茬, 倒车,

相似单词


踌躇, 踌躇满志, , 丑八怪, 丑卑劣, 丑的, 丑诋, 丑恶, 丑恶的, 丑化,
丑的  
fané, feo/fea
西 语 助 手 版 权 所 有

Así pues, se han cumplido los requisitos de los apartados a) y b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo.

因此符合《任择议定书》2(子)和()规定。

] Por consiguiente, se han satisfecho los requisitos de los apartados a) y b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo.

因此,符合《任择议定书》(子)、()规定。

La misión especial a las Bermudas ha puesto de manifiesto que no se ha adoptado medida alguna en relación con el inciso b del Artículo 73 de la Carta.

百慕大特派团已经表明,没有采取任何有关《联合国宪章》七十三行动。

Por consiguiente, teniendo en cuenta el estado de las negociaciones, el Comité no estimó por ningún concepto que, en virtud del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, quedara excluida su competencia para examinar la comunicación.

因此,按照目前谈判状况,委会从正反方面来看,都不能认为委会对来文审理遭到《任择议定书》2()规定排斥。

La finalidad del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo es dar a los Estados Partes la oportunidad de solucionar o corregir las presuntas violaciones del Pacto, antes de que se sometan al Comité las correspondientes alegaciones.

《任择议定书》2()目的是,在向委会提出违约指称之前,为缔约国提供一次消除或者补救所称违反《公约》现象机会。

Al no haber motivos objetivos y razonables que justifiquen la privación del derecho del autor a votar y ser elegido, el Comité concluye, sobre la base del material que tiene ante sí, que la supresión del nombre del autor del padrón electoral constituye una violación de sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto.

在缺乏任何客观和合理理由说明为何剥夺提交人选举和被选举权情况下,委会根据其所收到资料得出结论,将提交人姓名从选民登记册中删除,相当于侵犯其根据《公约》二十五()应享权利。

No habiendo recibido información alguna del Estado Parte en sentido contrario, el Comité llega a la conclusión de que el autor cumple las condiciones del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo y que la comunicación es admisible por cuanto parece suscitar cuestiones en relación con los párrafos 1 a 5 del artículo 9, el artículo 12, el apartado b) del párrafo 3 del artículo 14 (en lo que respecta a la imposibilidad de acceso a un abogado durante el período de detención que pasó incomunicado) y con el artículo 19 del Pacto.

13 委会没有收到缔约国证明相反情况资料,因此认为,提交人符合《任择议定书》2()要求,其来文似乎提出了《公约》1-5十二十四3(乙) (鉴于提交人在所涉单独拘禁期间无法见到律师)和十九问题,因此可以受理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丑的 的西班牙语例句

用户正在搜索


倒挂金钟, 倒行逆施, 倒好儿, 倒换, 倒计时, 倒嚼, 倒接, 倒空, 倒立, 倒流,

相似单词


踌躇, 踌躇满志, , 丑八怪, 丑卑劣, 丑的, 丑诋, 丑恶, 丑恶的, 丑化,
丑的  
fané, feo/fea
西 语 助 手 版 权 所 有

Así pues, se han cumplido los requisitos de los apartados a) y b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo.

因此符合《任择议定书》第五条第2款(子)项和()项规定。

] Por consiguiente, se han satisfecho los requisitos de los apartados a) y b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo.

因此,符合《任择议定书》第五条第二款(子)、()两项规定。

La misión especial a las Bermudas ha puesto de manifiesto que no se ha adoptado medida alguna en relación con el inciso b del Artículo 73 de la Carta.

百慕大特派团已经表明,没有采取任有关《联合国宪章》第七十三条()款行动。

Por consiguiente, teniendo en cuenta el estado de las negociaciones, el Comité no estimó por ningún concepto que, en virtud del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, quedara excluida su competencia para examinar la comunicación.

因此,按照目前谈判状况,委会从正反两方面来看,都不能认为委会对来文审理遭到《任择议定书》第五条第2款()项规定排斥。

La finalidad del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo es dar a los Estados Partes la oportunidad de solucionar o corregir las presuntas violaciones del Pacto, antes de que se sometan al Comité las correspondientes alegaciones.

《任择议定书》第五条第2款()项是,在向委会提出违约指称之前,为缔约国提供一次消除或者补救所称违反《公约》现象机会。

Al no haber motivos objetivos y razonables que justifiquen la privación del derecho del autor a votar y ser elegido, el Comité concluye, sobre la base del material que tiene ante sí, que la supresión del nombre del autor del padrón electoral constituye una violación de sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto.

在缺乏任和合理理由说明为剥夺提交人选举和被选举权情况下,委会根据其所收到资料得出结论,将提交人姓名从选民登记册中删除,相当于侵犯其根据《公约》第二十五条()项应享权利。

No habiendo recibido información alguna del Estado Parte en sentido contrario, el Comité llega a la conclusión de que el autor cumple las condiciones del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo y que la comunicación es admisible por cuanto parece suscitar cuestiones en relación con los párrafos 1 a 5 del artículo 9, el artículo 12, el apartado b) del párrafo 3 del artículo 14 (en lo que respecta a la imposibilidad de acceso a un abogado durante el período de detención que pasó incomunicado) y con el artículo 19 del Pacto.

13 委会没有收到缔约国证明相反情况资料,因此认为,提交人符合《任择议定书》第五条第2款()项要求,其来文似乎提出了《公约》第九条第1-5款、第十二条、第十四条第3款(乙)项 (鉴于提交人在所涉单独拘禁期间无法见到律师)和第十九条下问题,因此可以受理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丑的 的西班牙语例句

用户正在搜索


倒是, 倒数, 倒数第二的, 倒数第四个音节重读的, 倒算, 倒塌, 倒塌的, 倒台, 倒贴, 倒头,

相似单词


踌躇, 踌躇满志, , 丑八怪, 丑卑劣, 丑的, 丑诋, 丑恶, 丑恶的, 丑化,
丑的  
fané, feo/fea
西 语 助 手 版 权 所 有

Así pues, se han cumplido los requisitos de los apartados a) y b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo.

因此符合《择议定书》第五条第2款(子)项和()项规定。

] Por consiguiente, se han satisfecho los requisitos de los apartados a) y b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo.

因此,符合《择议定书》第五条第二款(子)、()两项规定。

La misión especial a las Bermudas ha puesto de manifiesto que no se ha adoptado medida alguna en relación con el inciso b del Artículo 73 de la Carta.

百慕大已经表明,没有采取何有关《联合国宪章》第七十三条()款行动。

Por consiguiente, teniendo en cuenta el estado de las negociaciones, el Comité no estimó por ningún concepto que, en virtud del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, quedara excluida su competencia para examinar la comunicación.

因此,按照目前谈判状况,委会从正反两方面来看,都不能认为委会对来文审理遭到《择议定书》第五条第2款()项规定

La finalidad del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo es dar a los Estados Partes la oportunidad de solucionar o corregir las presuntas violaciones del Pacto, antes de que se sometan al Comité las correspondientes alegaciones.

择议定书》第五条第2款()项目的是,在向委会提出违约指称之前,为缔约国提供一次消除或者补救所称违反《公约》现象机会。

Al no haber motivos objetivos y razonables que justifiquen la privación del derecho del autor a votar y ser elegido, el Comité concluye, sobre la base del material que tiene ante sí, que la supresión del nombre del autor del padrón electoral constituye una violación de sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto.

在缺乏何客观和合理理由说明为何剥夺提交人选举和被选举权情况下,委会根据其所收到资料得出结论,将提交人姓名从选民登记册中删除,相当于侵犯其根据《公约》第二十五条()项应享权利。

No habiendo recibido información alguna del Estado Parte en sentido contrario, el Comité llega a la conclusión de que el autor cumple las condiciones del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo y que la comunicación es admisible por cuanto parece suscitar cuestiones en relación con los párrafos 1 a 5 del artículo 9, el artículo 12, el apartado b) del párrafo 3 del artículo 14 (en lo que respecta a la imposibilidad de acceso a un abogado durante el período de detención que pasó incomunicado) y con el artículo 19 del Pacto.

13 委会没有收到缔约国证明相反情况资料,因此认为,提交人符合《择议定书》第五条第2款()项要求,其来文似乎提出了《公约》第九条第1-5款、第十二条、第十四条第3款(乙)项 (鉴于提交人在所涉单独拘禁期间无法见到律师)和第十九条下问题,因此可以受理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丑的 的西班牙语例句

用户正在搜索


倒涌, 倒运, 倒栽葱, 倒账, 倒置, 倒置的, 倒置法, 倒转, , 祷词,

相似单词


踌躇, 踌躇满志, , 丑八怪, 丑卑劣, 丑的, 丑诋, 丑恶, 丑恶的, 丑化,