西语助手
  • 关闭

与…相应的

添加到生词本

与…相应的  
conforme
欧 路 软 件

Corresponde a los casos nuevos estimados por año de diagnóstico.

诊断估计新病例相应

El desarrollo económico y el cultural marchan paralelos

经济发展文化发展是相应.

El plan de trabajo de la sección se ha reevaluado y reducido para ajustarse a los recursos disponibles.

重新评价并削减了该科工作计划,以使其现有资源相应

Los proyectos de párrafo 3 y 4 son muy similares a las disposiciones correspondientes de la Ley Modelo.

草案第3款和第4款《示范法》相应条款非常似。

Si en la exportación participan varios Estados miembros de la Unión Europea, se deberá consultar a las autoridades correspondientes.

如果有关产品出口涉及多个欧盟成员国,则应相应机构进行协商。

La descentralización impulsada desde arriba debe producirse a un ritmo adecuado, acompañada de la creación de capacidad y de instituciones adecuadas.

外部推动或自上而下分散管理必须以合适节奏进行,并相应能力和机构建设同步进行。

Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.

因此,这些“A”索赔赔偿额应减少,使之达索赔真正成分相应数额。

El plan comprende varias iniciativas resumidas en el anexo 1, en que se indica la iniciativa correspondiente a cada observación de los auditores.

这些倡议摘述于附件1,其中将项审计意见相应倡议并列。

Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.

这些“A”索赔赔偿额应减少,使之达索赔真正成分相应数额。

Algunos miembros expresaron preocupación por el efecto del estudio de equivalencias de categorías que estaba llevando a cabo la administración pública utilizada en la comparación.

一些成员担心目前正在参照制度进行相应职等比较工作会受影响。

También es importante asegurar que las actividades del Consejo de Seguridad concuerden con las preocupaciones de los Estados Miembros, y que sus decisiones se apliquen.

还必须确保安全理事会工作成员国所关心问题相应,确保安理会决定实。

Los extranjeros y los apátridas tienen que abonar los derechos de matrícula que se estipulan en el contrato firmado con la institución de enseñanza superior correspondiente.

外国人或无国籍人士根据相应高等教育机构签署合同缴纳学费。

Esos Estados sólo pueden terminar tales actos mediante acuerdo con sujetos de derecho internacional que hayan tomado nota de ellos y modificado su conducta en consecuencia.

国家只有通过注意这些行为并相应修正其行为国际法主体达成协定,才能终止这行为。

La categoría de los representantes correspondientes debería ser inferior a la del coordinador residente, que debería gozar de autoridad (determinada por la categoría) para dirigir el equipo.

各自所派代表职等应该低于驻地协调员职等,因为驻地协调员有权(级别相应)领导整个团队。

La Comisión fue informada de que el oficial de prácticas recomendadas coordinará su labor con sus funcionarios homólogos en la Sede para organizar un intercambio periódico de información.

行预咨委会获悉,该最佳做法干事将总部相应工作人员协调工作,以经常交换情况。

A su entender, el nuevo puesto que en la nueva estructura correspondía a las funciones y responsabilidades de su antiguo puesto era el de Oficial de programas A, grado A 10.

他认为,新机构中他原先职责和责任相应是AA10级薪金广播干事职位。

En el fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre este asunto se mantiene el equilibro entre los intereses de la sociedad y los de los accionistas y se promueve la claridad jurídica.

国际法院相应判决在公司利益股东利益之间作出了平衡,并加强了法律清晰度。

Por lo tanto, el Tribunal resolvió que tenían derecho a ser nombrados para un puesto existente de la nueva estructura, con funciones y responsabilidades similares a las de sus puestos anteriores y su antigüedad.

因此,法院裁定,他们有权被任命就任新结构内现行职位,承担他们原先职位和工龄资格相应责任。

Para ello será preciso examinar y perfeccionar las estructuras y la correspondiente financiación a fin de separar adecuadamente los gastos vinculados a las actividades de programas de los destinados a apoyar la gestión institucional.

反过来,这也要求审查和改进各种结构及其相应供资状况,以便把方案活动有关费用同支助组织管理费用适当分开。

Asimismo, es interesante señalar que cuando el Gobierno Nacional de Transición desapareció y disminuyó consecuentemente la importancia de su opositor SRRC, decayó también el apoyo directo tan evidente y activo a las principales facciones somalíes.

此外,值关注是,在过渡全国政府消失和之对立索马里和解恢复委员会重要性相应减少后,明显大幅度直接支助索马里各大派别情况也有所减少。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相应的 的西班牙语例句

用户正在搜索


por favor, por hora, por la borda, por la noche, por la tarde, por lo claro, por lo común, por lo demás, por lo menos, por lo que,

相似单词


与…结盟, 与…同时, 与…相反, 与…相关, 与…相匹敌, 与…相应的, 与…有关, 与鼻子有关的, 与别人合不来的人, 与此同时,
与…相应的  
conforme
欧 路 软 件

Corresponde a los casos nuevos estimados por año de diagnóstico.

每年诊断估计新病例相应

El desarrollo económico y el cultural marchan paralelos

经济发展文化发展是相应.

El plan de trabajo de la sección se ha reevaluado y reducido para ajustarse a los recursos disponibles.

重新评价并削减了该科工作计划,以现有资源相应

Los proyectos de párrafo 3 y 4 son muy similares a las disposiciones correspondientes de la Ley Modelo.

草案第3款和第4款《示范法》相应条款非常似。

Si en la exportación participan varios Estados miembros de la Unión Europea, se deberá consultar a las autoridades correspondientes.

如果有关产品出口涉及多个欧盟成员国,则应相应进行协商。

La descentralización impulsada desde arriba debe producirse a un ritmo adecuado, acompañada de la creación de capacidad y de instituciones adecuadas.

外部推动或自上而下分散管理必须以合适节奏进行,并相应能力和机同步进行。

Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.

因此,这些“A”索赔赔偿额应减达到索赔真正成分相应数额。

El plan comprende varias iniciativas resumidas en el anexo 1, en que se indica la iniciativa correspondiente a cada observación de los auditores.

这些倡议摘述于附件1,其中将每项审计意见相应倡议并列。

Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.

这些“A”索赔赔偿额应减达到索赔真正成分相应数额。

Algunos miembros expresaron preocupación por el efecto del estudio de equivalencias de categorías que estaba llevando a cabo la administración pública utilizada en la comparación.

一些成员担心目前正在参照制度进行相应职等比较工作会受到影响。

También es importante asegurar que las actividades del Consejo de Seguridad concuerden con las preocupaciones de los Estados Miembros, y que sus decisiones se apliquen.

还必须确保安全理事会工作成员国所关心问题相应,确保安理会决定得到落实。

Los extranjeros y los apátridas tienen que abonar los derechos de matrícula que se estipulan en el contrato firmado con la institución de enseñanza superior correspondiente.

外国人或无国籍人士根据相应高等教育机签署合同缴纳学费。

Esos Estados sólo pueden terminar tales actos mediante acuerdo con sujetos de derecho internacional que hayan tomado nota de ellos y modificado su conducta en consecuencia.

国家只有通过注意到这些行为并相应修正其行为国际法主体达成协定,才能终止这行为。

La categoría de los representantes correspondientes debería ser inferior a la del coordinador residente, que debería gozar de autoridad (determinada por la categoría) para dirigir el equipo.

各自所派代表职等应该低于驻地协调员职等,因为驻地协调员有权(级别相应)领导整个团队。

La Comisión fue informada de que el oficial de prácticas recomendadas coordinará su labor con sus funcionarios homólogos en la Sede para organizar un intercambio periódico de información.

行预咨委会获悉,该最佳做法干事将总部相应工作人员协调工作,以经常交换情况。

A su entender, el nuevo puesto que en la nueva estructura correspondía a las funciones y responsabilidades de su antiguo puesto era el de Oficial de programas A, grado A 10.

他认为,新机他原先职责和责任相应是AA10级薪金广播干事职位。

En el fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre este asunto se mantiene el equilibro entre los intereses de la sociedad y los de los accionistas y se promueve la claridad jurídica.

国际法院相应判决在公司利益股东利益间作出了平衡,并加强了法律清晰度。

Por lo tanto, el Tribunal resolvió que tenían derecho a ser nombrados para un puesto existente de la nueva estructura, con funciones y responsabilidades similares a las de sus puestos anteriores y su antigüedad.

因此,法院裁定,他们有权被任命就任新结现行职位,承担他们原先职位和工龄资格相应责任。

Para ello será preciso examinar y perfeccionar las estructuras y la correspondiente financiación a fin de separar adecuadamente los gastos vinculados a las actividades de programas de los destinados a apoyar la gestión institucional.

反过来,这也要求审查和改进各种结及其相应供资状况,以便把方案活动有关费用同支助组织管理费用适当分开。

Asimismo, es interesante señalar que cuando el Gobierno Nacional de Transición desapareció y disminuyó consecuentemente la importancia de su opositor SRRC, decayó también el apoyo directo tan evidente y activo a las principales facciones somalíes.

此外,值得关注是,在过渡全国政府消失和对立索马里和解恢复委员会重要性相应后,明显大幅度直接支助索马里各大派别情况也有所减

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相应的 的西班牙语例句

用户正在搜索


porfioso, porfirina, porfirizar, pórfiro, porfirogeneto, porfolio, poricidal, porífero, porisma, pormenor,

相似单词


与…结盟, 与…同时, 与…相反, 与…相关, 与…相匹敌, 与…相应的, 与…有关, 与鼻子有关的, 与别人合不来的人, 与此同时,
与…相应的  
conforme
欧 路 软 件

Corresponde a los casos nuevos estimados por año de diagnóstico.

每年诊断估计新病例

El desarrollo económico y el cultural marchan paralelos

经济发展文化发展是.

El plan de trabajo de la sección se ha reevaluado y reducido para ajustarse a los recursos disponibles.

重新评价并削减了该科工作计划,以使其现有资源

Los proyectos de párrafo 3 y 4 son muy similares a las disposiciones correspondientes de la Ley Modelo.

案第3款和第4款《示范法》条款非常似。

Si en la exportación participan varios Estados miembros de la Unión Europea, se deberá consultar a las autoridades correspondientes.

如果有关产品出口涉及多个欧盟成员国,则机构进行协商。

La descentralización impulsada desde arriba debe producirse a un ritmo adecuado, acompañada de la creación de capacidad y de instituciones adecuadas.

外部推动或自上而下分散管理必须以合适节奏进行,并能力和机构建设同步进行。

Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.

因此,这些“A”索赔赔偿额减少,使之达到索赔真正成分数额。

El plan comprende varias iniciativas resumidas en el anexo 1, en que se indica la iniciativa correspondiente a cada observación de los auditores.

这些倡议摘述于附件1,其中将每项审计意见倡议并列。

Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.

这些“A”索赔赔偿额减少,使之达到索赔真正成分数额。

Algunos miembros expresaron preocupación por el efecto del estudio de equivalencias de categorías que estaba llevando a cabo la administración pública utilizada en la comparación.

一些成员担心目前正在度进行职等比较工作会受到影响。

También es importante asegurar que las actividades del Consejo de Seguridad concuerden con las preocupaciones de los Estados Miembros, y que sus decisiones se apliquen.

还必须确保安全理事会工作成员国所关心问题,确保安理会决定得到落实。

Los extranjeros y los apátridas tienen que abonar los derechos de matrícula que se estipulan en el contrato firmado con la institución de enseñanza superior correspondiente.

外国人或无国籍人士根据高等教育机构签署合同缴纳学费。

Esos Estados sólo pueden terminar tales actos mediante acuerdo con sujetos de derecho internacional que hayan tomado nota de ellos y modificado su conducta en consecuencia.

国家只有通过注意到这些行为并修正其行为国际法主体达成协定,才能终止这行为。

La categoría de los representantes correspondientes debería ser inferior a la del coordinador residente, que debería gozar de autoridad (determinada por la categoría) para dirigir el equipo.

各自所派代表职等该低于驻地协调员职等,因为驻地协调员有权(级别)领导整个团队。

La Comisión fue informada de que el oficial de prácticas recomendadas coordinará su labor con sus funcionarios homólogos en la Sede para organizar un intercambio periódico de información.

行预咨委会获悉,该最佳做法干事将总部工作人员协调工作,以经常交换情况。

A su entender, el nuevo puesto que en la nueva estructura correspondía a las funciones y responsabilidades de su antiguo puesto era el de Oficial de programas A, grado A 10.

他认为,新机构中他原先职责和责任是AA10级薪金广播干事职位。

En el fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre este asunto se mantiene el equilibro entre los intereses de la sociedad y los de los accionistas y se promueve la claridad jurídica.

国际法院判决在公司利益股东利益之间作出了平衡,并加强了法律清晰度。

Por lo tanto, el Tribunal resolvió que tenían derecho a ser nombrados para un puesto existente de la nueva estructura, con funciones y responsabilidades similares a las de sus puestos anteriores y su antigüedad.

因此,法院裁定,他们有权被任命就任新结构内现行职位,承担他们原先职位和工龄资格责任。

Para ello será preciso examinar y perfeccionar las estructuras y la correspondiente financiación a fin de separar adecuadamente los gastos vinculados a las actividades de programas de los destinados a apoyar la gestión institucional.

反过来,这也要求审查和改进各种结构及其供资状况,以便把方案活动有关费用同支助组织管理费用适当分开。

Asimismo, es interesante señalar que cuando el Gobierno Nacional de Transición desapareció y disminuyó consecuentemente la importancia de su opositor SRRC, decayó también el apoyo directo tan evidente y activo a las principales facciones somalíes.

此外,值得关注是,在过渡全国政府消失和之对立索马里和解恢复委员会重要性减少后,明显大幅度直接支助索马里各大派别情况也有所减少。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相应的 的西班牙语例句

用户正在搜索


porómetro, poronga, porongo, pororó, pororoca, porosidad, poroso, porotada, porotero, poroto,

相似单词


与…结盟, 与…同时, 与…相反, 与…相关, 与…相匹敌, 与…相应的, 与…有关, 与鼻子有关的, 与别人合不来的人, 与此同时,
与…相应的  
conforme
欧 路 软 件

Corresponde a los casos nuevos estimados por año de diagnóstico.

每年诊断估计新病例相应

El desarrollo económico y el cultural marchan paralelos

经济发展文化发展是相应.

El plan de trabajo de la sección se ha reevaluado y reducido para ajustarse a los recursos disponibles.

重新评价并削减了该科工作计划,以使其现有资源相应

Los proyectos de párrafo 3 y 4 son muy similares a las disposiciones correspondientes de la Ley Modelo.

草案第3款和第4款《示范法》相应条款非常似。

Si en la exportación participan varios Estados miembros de la Unión Europea, se deberá consultar a las autoridades correspondientes.

如果有关产品出口涉及多个欧盟成员国,则应相应机构进行协商。

La descentralización impulsada desde arriba debe producirse a un ritmo adecuado, acompañada de la creación de capacidad y de instituciones adecuadas.

外部推动或自上而下分散管以合适节奏进行,并相应能力和机构建设同步进行。

Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.

因此,这些“A”索赔赔偿额应减少,使之达到索赔真正成分相应数额。

El plan comprende varias iniciativas resumidas en el anexo 1, en que se indica la iniciativa correspondiente a cada observación de los auditores.

这些述于附件1,其中将每项审计意见相应并列。

Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.

这些“A”索赔赔偿额应减少,使之达到索赔真正成分相应数额。

Algunos miembros expresaron preocupación por el efecto del estudio de equivalencias de categorías que estaba llevando a cabo la administración pública utilizada en la comparación.

一些成员担心目前正在参照制度进行相应职等比较工作会受到影响。

También es importante asegurar que las actividades del Consejo de Seguridad concuerden con las preocupaciones de los Estados Miembros, y que sus decisiones se apliquen.

确保安全事会工作成员国所关心问题相应,确保安会决定得到落实。

Los extranjeros y los apátridas tienen que abonar los derechos de matrícula que se estipulan en el contrato firmado con la institución de enseñanza superior correspondiente.

外国人或无国籍人士根据相应高等教育机构签署合同缴纳学费。

Esos Estados sólo pueden terminar tales actos mediante acuerdo con sujetos de derecho internacional que hayan tomado nota de ellos y modificado su conducta en consecuencia.

国家只有通过注意到这些行为并相应修正其行为国际法主体达成协定,才能终止这行为。

La categoría de los representantes correspondientes debería ser inferior a la del coordinador residente, que debería gozar de autoridad (determinada por la categoría) para dirigir el equipo.

各自所派代表职等应该低于驻地协调员职等,因为驻地协调员有权(级别相应)领导整个团队。

La Comisión fue informada de que el oficial de prácticas recomendadas coordinará su labor con sus funcionarios homólogos en la Sede para organizar un intercambio periódico de información.

行预咨委会获悉,该最佳做法干事将总部相应工作人员协调工作,以经常交换情况。

A su entender, el nuevo puesto que en la nueva estructura correspondía a las funciones y responsabilidades de su antiguo puesto era el de Oficial de programas A, grado A 10.

他认为,新机构中他原先职责和责任相应是AA10级薪金广播干事职位。

En el fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre este asunto se mantiene el equilibro entre los intereses de la sociedad y los de los accionistas y se promueve la claridad jurídica.

国际法院相应判决在公司利益股东利益之间作出了平衡,并加强了法律清晰度。

Por lo tanto, el Tribunal resolvió que tenían derecho a ser nombrados para un puesto existente de la nueva estructura, con funciones y responsabilidades similares a las de sus puestos anteriores y su antigüedad.

因此,法院裁定,他们有权被任命就任新结构内现行职位,承担他们原先职位和工龄资格相应责任。

Para ello será preciso examinar y perfeccionar las estructuras y la correspondiente financiación a fin de separar adecuadamente los gastos vinculados a las actividades de programas de los destinados a apoyar la gestión institucional.

反过来,这也要求审查和改进各种结构及其相应供资状况,以便把方案活动有关费用同支助组织管费用适当分开。

Asimismo, es interesante señalar que cuando el Gobierno Nacional de Transición desapareció y disminuyó consecuentemente la importancia de su opositor SRRC, decayó también el apoyo directo tan evidente y activo a las principales facciones somalíes.

此外,值得关注是,在过渡全国政府消失和之对立索马里和解恢复委员会重要性相应减少后,明显大幅度直接支助索马里各大派别情况也有所减少。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相应的 的西班牙语例句

用户正在搜索


portantillo, portañuela, portanuevas, portaobjeto, portapapeles, portapaz, portapliegos, portaplumas, portar, portarretratos,

相似单词


与…结盟, 与…同时, 与…相反, 与…相关, 与…相匹敌, 与…相应的, 与…有关, 与鼻子有关的, 与别人合不来的人, 与此同时,
与…相应的  
conforme
欧 路 软 件

Corresponde a los casos nuevos estimados por año de diagnóstico.

每年诊断估计新病例相应

El desarrollo económico y el cultural marchan paralelos

经济发展文化发展是相应.

El plan de trabajo de la sección se ha reevaluado y reducido para ajustarse a los recursos disponibles.

重新评价并削减了该科工作计划,以使其现有资源相应

Los proyectos de párrafo 3 y 4 son muy similares a las disposiciones correspondientes de la Ley Modelo.

草案第3款和第4款《示范法》相应条款非常似。

Si en la exportación participan varios Estados miembros de la Unión Europea, se deberá consultar a las autoridades correspondientes.

如果有关产品出口涉及多个欧盟成员国,则应相应构进行协商。

La descentralización impulsada desde arriba debe producirse a un ritmo adecuado, acompañada de la creación de capacidad y de instituciones adecuadas.

外部推动或自上而下分散管理必须以合适节奏进行,并相应能力和构建设同步进行。

Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.

因此,这些“A”索赔赔偿额应减少,使之达到索赔真正成分相应数额。

El plan comprende varias iniciativas resumidas en el anexo 1, en que se indica la iniciativa correspondiente a cada observación de los auditores.

这些倡议摘述于附件1,其中将每项审计意见相应倡议并列。

Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.

这些“A”索赔赔偿额应减少,使之达到索赔真正成分相应数额。

Algunos miembros expresaron preocupación por el efecto del estudio de equivalencias de categorías que estaba llevando a cabo la administración pública utilizada en la comparación.

一些成员担心目前正在参照制度进行相应职等比较工作会受到影响。

También es importante asegurar que las actividades del Consejo de Seguridad concuerden con las preocupaciones de los Estados Miembros, y que sus decisiones se apliquen.

还必须确保安全理事会工作成员国所关心问题相应,确保安理会决定得到落实。

Los extranjeros y los apátridas tienen que abonar los derechos de matrícula que se estipulan en el contrato firmado con la institución de enseñanza superior correspondiente.

外国人或无国籍人士根据相应高等构签署合同缴纳学费。

Esos Estados sólo pueden terminar tales actos mediante acuerdo con sujetos de derecho internacional que hayan tomado nota de ellos y modificado su conducta en consecuencia.

国家只有通过注意到这些行为并相应修正其行为国际法主体达成协定,才能终止这行为。

La categoría de los representantes correspondientes debería ser inferior a la del coordinador residente, que debería gozar de autoridad (determinada por la categoría) para dirigir el equipo.

各自所派代表职等应该低于驻地协调员职等,因为驻地协调员有权(级别相应)领导整个团队。

La Comisión fue informada de que el oficial de prácticas recomendadas coordinará su labor con sus funcionarios homólogos en la Sede para organizar un intercambio periódico de información.

行预咨委会获悉,该最佳做法干事将总部相应工作人员协调工作,以经常交换情况。

A su entender, el nuevo puesto que en la nueva estructura correspondía a las funciones y responsabilidades de su antiguo puesto era el de Oficial de programas A, grado A 10.

他认为,新构中他原先职责和责任相应是AA10级薪金广播干事职位。

En el fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre este asunto se mantiene el equilibro entre los intereses de la sociedad y los de los accionistas y se promueve la claridad jurídica.

国际法院相应判决在公司利益股东利益之间作出了平衡,并加强了法律清晰度。

Por lo tanto, el Tribunal resolvió que tenían derecho a ser nombrados para un puesto existente de la nueva estructura, con funciones y responsabilidades similares a las de sus puestos anteriores y su antigüedad.

因此,法院裁定,他们有权被任命就任新结构内现行职位,承担他们原先职位和工龄资格相应责任。

Para ello será preciso examinar y perfeccionar las estructuras y la correspondiente financiación a fin de separar adecuadamente los gastos vinculados a las actividades de programas de los destinados a apoyar la gestión institucional.

反过来,这也要求审查和改进各种结构及其相应供资状况,以便把方案活动有关费用同支助组织管理费用适当分开。

Asimismo, es interesante señalar que cuando el Gobierno Nacional de Transición desapareció y disminuyó consecuentemente la importancia de su opositor SRRC, decayó también el apoyo directo tan evidente y activo a las principales facciones somalíes.

此外,值得关注是,在过渡全国政府消失和之对立索马里和解恢复委员会重要性相应减少后,明显大幅度直接支助索马里各大派别情况也有所减少。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相应的 的西班牙语例句

用户正在搜索


pos, pos-, pos(t)venta, posa, posada, posadeño, posaderas, posadero, posante, posar,

相似单词


与…结盟, 与…同时, 与…相反, 与…相关, 与…相匹敌, 与…相应的, 与…有关, 与鼻子有关的, 与别人合不来的人, 与此同时,
与…相应的  
conforme
欧 路 软 件

Corresponde a los casos nuevos estimados por año de diagnóstico.

每年诊断估计新病例相应

El desarrollo económico y el cultural marchan paralelos

经济文化相应.

El plan de trabajo de la sección se ha reevaluado y reducido para ajustarse a los recursos disponibles.

重新评价并削减了该科工作计划,以使其现有资源相应

Los proyectos de párrafo 3 y 4 son muy similares a las disposiciones correspondientes de la Ley Modelo.

草案第3款和第4款《示范法》相应条款非常似。

Si en la exportación participan varios Estados miembros de la Unión Europea, se deberá consultar a las autoridades correspondientes.

如果有产品出口涉及多个欧盟成员,则应相应机构进行协商。

La descentralización impulsada desde arriba debe producirse a un ritmo adecuado, acompañada de la creación de capacidad y de instituciones adecuadas.

外部推动或自上而下分散管理必须以合适节奏进行,并相应能力和机构建设同步进行。

Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.

因此,这些“A”索赔赔偿额应减少,使之达到索赔真正成分相应数额。

El plan comprende varias iniciativas resumidas en el anexo 1, en que se indica la iniciativa correspondiente a cada observación de los auditores.

这些倡议摘述于附件1,其中将每项审计意见相应倡议并列。

Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.

这些“A”索赔赔偿额应减少,使之达到索赔真正成分相应数额。

Algunos miembros expresaron preocupación por el efecto del estudio de equivalencias de categorías que estaba llevando a cabo la administración pública utilizada en la comparación.

一些成员担心目前正在参照制度进行相应职等比较工作会受到影响。

También es importante asegurar que las actividades del Consejo de Seguridad concuerden con las preocupaciones de los Estados Miembros, y que sus decisiones se apliquen.

还必须确保安全理事会工作成员问题相应,确保安理会决定得到落实。

Los extranjeros y los apátridas tienen que abonar los derechos de matrícula que se estipulan en el contrato firmado con la institución de enseñanza superior correspondiente.

人或无籍人士根据相应高等教育机构签署合同缴纳学费。

Esos Estados sólo pueden terminar tales actos mediante acuerdo con sujetos de derecho internacional que hayan tomado nota de ellos y modificado su conducta en consecuencia.

家只有通过注意到这些行为并相应修正其行为际法主体达成协定,才能终止这行为。

La categoría de los representantes correspondientes debería ser inferior a la del coordinador residente, que debería gozar de autoridad (determinada por la categoría) para dirigir el equipo.

各自所派代表职等应该低于驻地协调员职等,因为驻地协调员有权(级别相应)领导整个团队。

La Comisión fue informada de que el oficial de prácticas recomendadas coordinará su labor con sus funcionarios homólogos en la Sede para organizar un intercambio periódico de información.

行预咨委会获悉,该最佳做法干事将总部相应工作人员协调工作,以经常交换情况。

A su entender, el nuevo puesto que en la nueva estructura correspondía a las funciones y responsabilidades de su antiguo puesto era el de Oficial de programas A, grado A 10.

他认为,新机构中他原先职责和责任相应是AA10级薪金广播干事职位。

En el fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre este asunto se mantiene el equilibro entre los intereses de la sociedad y los de los accionistas y se promueve la claridad jurídica.

际法院相应判决在公司利益股东利益之间作出了平衡,并加强了法律清晰度。

Por lo tanto, el Tribunal resolvió que tenían derecho a ser nombrados para un puesto existente de la nueva estructura, con funciones y responsabilidades similares a las de sus puestos anteriores y su antigüedad.

因此,法院裁定,他们有权被任命就任新结构内现行职位,承担他们原先职位和工龄资格相应责任。

Para ello será preciso examinar y perfeccionar las estructuras y la correspondiente financiación a fin de separar adecuadamente los gastos vinculados a las actividades de programas de los destinados a apoyar la gestión institucional.

反过来,这也要求审查和改进各种结构及其相应供资状况,以便把方案活动有费用同支助组织管理费用适当分开。

Asimismo, es interesante señalar que cuando el Gobierno Nacional de Transición desapareció y disminuyó consecuentemente la importancia de su opositor SRRC, decayó también el apoyo directo tan evidente y activo a las principales facciones somalíes.

此外,值得是,在过渡全政府消失和之对立索马里和解恢复委员会重要性相应减少后,明显大幅度直接支助索马里各大派别情况也有所减少。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相应的 的西班牙语例句

用户正在搜索


postigo, postila, postilador, postilar, postilla, postillón, postilloso, postimpresionismo, postín, postindustrial,

相似单词


与…结盟, 与…同时, 与…相反, 与…相关, 与…相匹敌, 与…相应的, 与…有关, 与鼻子有关的, 与别人合不来的人, 与此同时,
与…相应的  
conforme
欧 路 软 件

Corresponde a los casos nuevos estimados por año de diagnóstico.

每年诊断估计病例相应

El desarrollo económico y el cultural marchan paralelos

经济发展文化发展是相应.

El plan de trabajo de la sección se ha reevaluado y reducido para ajustarse a los recursos disponibles.

价并削减了该科工作计划,以使其现有资源相应

Los proyectos de párrafo 3 y 4 son muy similares a las disposiciones correspondientes de la Ley Modelo.

草案第3款和第4款《示范法》相应条款非常似。

Si en la exportación participan varios Estados miembros de la Unión Europea, se deberá consultar a las autoridades correspondientes.

如果有关产品出口涉及多个欧盟成员国,则应相应机构进行协商。

La descentralización impulsada desde arriba debe producirse a un ritmo adecuado, acompañada de la creación de capacidad y de instituciones adecuadas.

外部推动或自上而下分散管理必须以合适节奏进行,并相应能力和机构建设同步进行。

Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.

因此,这些“A”索赔赔偿额应减少,使之达到索赔真正成分相应数额。

El plan comprende varias iniciativas resumidas en el anexo 1, en que se indica la iniciativa correspondiente a cada observación de los auditores.

这些倡议摘述于附件1,其中将每项审计意见相应倡议并列。

Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.

这些“A”索赔赔偿额应减少,使之达到索赔真正成分相应数额。

Algunos miembros expresaron preocupación por el efecto del estudio de equivalencias de categorías que estaba llevando a cabo la administración pública utilizada en la comparación.

一些成员担心目前正在参照制度进行相应职等比较工作会受到影响。

También es importante asegurar que las actividades del Consejo de Seguridad concuerden con las preocupaciones de los Estados Miembros, y que sus decisiones se apliquen.

还必须全理事会工作成员国所关心问题相应理会决定得到落实。

Los extranjeros y los apátridas tienen que abonar los derechos de matrícula que se estipulan en el contrato firmado con la institución de enseñanza superior correspondiente.

外国人或无国籍人士根据相应高等教育机构签署合同缴纳学费。

Esos Estados sólo pueden terminar tales actos mediante acuerdo con sujetos de derecho internacional que hayan tomado nota de ellos y modificado su conducta en consecuencia.

国家只有通过注意到这些行为并相应修正其行为国际法主体达成协定,才能终止这行为。

La categoría de los representantes correspondientes debería ser inferior a la del coordinador residente, que debería gozar de autoridad (determinada por la categoría) para dirigir el equipo.

各自所派代表职等应该低于驻地协调员职等,因为驻地协调员有权(级别相应)领导整个团队。

La Comisión fue informada de que el oficial de prácticas recomendadas coordinará su labor con sus funcionarios homólogos en la Sede para organizar un intercambio periódico de información.

行预咨委会获悉,该最佳做法干事将总部相应工作人员协调工作,以经常交换情况。

A su entender, el nuevo puesto que en la nueva estructura correspondía a las funciones y responsabilidades de su antiguo puesto era el de Oficial de programas A, grado A 10.

他认为,机构中他原先职责和责任相应是AA10级薪金广播干事职位。

En el fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre este asunto se mantiene el equilibro entre los intereses de la sociedad y los de los accionistas y se promueve la claridad jurídica.

国际法院相应判决在公司利益股东利益之间作出了平衡,并加强了法律清晰度。

Por lo tanto, el Tribunal resolvió que tenían derecho a ser nombrados para un puesto existente de la nueva estructura, con funciones y responsabilidades similares a las de sus puestos anteriores y su antigüedad.

因此,法院裁定,他们有权被任命就任结构内现行职位,承担他们原先职位和工龄资格相应责任。

Para ello será preciso examinar y perfeccionar las estructuras y la correspondiente financiación a fin de separar adecuadamente los gastos vinculados a las actividades de programas de los destinados a apoyar la gestión institucional.

反过来,这也要求审查和改进各种结构及其相应供资状况,以便把方案活动有关费用同支助组织管理费用适当分开。

Asimismo, es interesante señalar que cuando el Gobierno Nacional de Transición desapareció y disminuyó consecuentemente la importancia de su opositor SRRC, decayó también el apoyo directo tan evidente y activo a las principales facciones somalíes.

此外,值得关注是,在过渡全国政府消失和之对立索马里和解恢复委员会要性相应减少后,明显大幅度直接支助索马里各大派别情况也有所减少。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相应的 的西班牙语例句

用户正在搜索


prebélico, prebenda, prebendado, prebendar, prebostal, prebostazgo, preboste, precalentador, precalentamiento, precalentar,

相似单词


与…结盟, 与…同时, 与…相反, 与…相关, 与…相匹敌, 与…相应的, 与…有关, 与鼻子有关的, 与别人合不来的人, 与此同时,
与…相应的  
conforme
欧 路 软 件

Corresponde a los casos nuevos estimados por año de diagnóstico.

每年诊断估计病例相应

El desarrollo económico y el cultural marchan paralelos

经济发展文化发展是相应.

El plan de trabajo de la sección se ha reevaluado y reducido para ajustarse a los recursos disponibles.

价并削减了该科工作计划,以使其现有资源相应

Los proyectos de párrafo 3 y 4 son muy similares a las disposiciones correspondientes de la Ley Modelo.

草案第3款和第4款《示范法》相应条款非常似。

Si en la exportación participan varios Estados miembros de la Unión Europea, se deberá consultar a las autoridades correspondientes.

如果有关产品出口涉及多个欧盟成员国,则应相应机构进行协商。

La descentralización impulsada desde arriba debe producirse a un ritmo adecuado, acompañada de la creación de capacidad y de instituciones adecuadas.

外部推动或自上而下分散管理必须以合适节奏进行,并相应能力和机构建设同步进行。

Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.

因此,这些“A”索赔赔偿额应减少,使之达到索赔真正成分相应数额。

El plan comprende varias iniciativas resumidas en el anexo 1, en que se indica la iniciativa correspondiente a cada observación de los auditores.

这些倡议摘述于附件1,其中将每项审计意见相应倡议并列。

Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.

这些“A”索赔赔偿额应减少,使之达到索赔真正成分相应数额。

Algunos miembros expresaron preocupación por el efecto del estudio de equivalencias de categorías que estaba llevando a cabo la administración pública utilizada en la comparación.

一些成员担心目前正在参照制度进行相应职等比较工作会受到影响。

También es importante asegurar que las actividades del Consejo de Seguridad concuerden con las preocupaciones de los Estados Miembros, y que sus decisiones se apliquen.

还必须全理事会工作成员国所关心问题相应理会决定得到落实。

Los extranjeros y los apátridas tienen que abonar los derechos de matrícula que se estipulan en el contrato firmado con la institución de enseñanza superior correspondiente.

外国人或无国籍人士根据相应高等教育机构签署合同缴纳学费。

Esos Estados sólo pueden terminar tales actos mediante acuerdo con sujetos de derecho internacional que hayan tomado nota de ellos y modificado su conducta en consecuencia.

国家只有通过注意到这些行为并相应修正其行为国际法主体达成协定,才能终止这行为。

La categoría de los representantes correspondientes debería ser inferior a la del coordinador residente, que debería gozar de autoridad (determinada por la categoría) para dirigir el equipo.

各自所派代表职等应该低于驻地协调员职等,因为驻地协调员有权(级别相应)领导整个团队。

La Comisión fue informada de que el oficial de prácticas recomendadas coordinará su labor con sus funcionarios homólogos en la Sede para organizar un intercambio periódico de información.

行预咨委会获悉,该最佳做法干事将总部相应工作人员协调工作,以经常交换情况。

A su entender, el nuevo puesto que en la nueva estructura correspondía a las funciones y responsabilidades de su antiguo puesto era el de Oficial de programas A, grado A 10.

他认为,机构中他原先职责和责任相应是AA10级薪金广播干事职位。

En el fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre este asunto se mantiene el equilibro entre los intereses de la sociedad y los de los accionistas y se promueve la claridad jurídica.

国际法院相应判决在公司利益股东利益之间作出了平衡,并加强了法律清晰度。

Por lo tanto, el Tribunal resolvió que tenían derecho a ser nombrados para un puesto existente de la nueva estructura, con funciones y responsabilidades similares a las de sus puestos anteriores y su antigüedad.

因此,法院裁定,他们有权被任命就任结构内现行职位,承担他们原先职位和工龄资格相应责任。

Para ello será preciso examinar y perfeccionar las estructuras y la correspondiente financiación a fin de separar adecuadamente los gastos vinculados a las actividades de programas de los destinados a apoyar la gestión institucional.

反过来,这也要求审查和改进各种结构及其相应供资状况,以便把方案活动有关费用同支助组织管理费用适当分开。

Asimismo, es interesante señalar que cuando el Gobierno Nacional de Transición desapareció y disminuyó consecuentemente la importancia de su opositor SRRC, decayó también el apoyo directo tan evidente y activo a las principales facciones somalíes.

此外,值得关注是,在过渡全国政府消失和之对立索马里和解恢复委员会要性相应减少后,明显大幅度直接支助索马里各大派别情况也有所减少。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相应的 的西班牙语例句

用户正在搜索


precaver, precavidamente, precavido, precedencia, precedente, preceder, precelente, precepción, preceptista, preceptiva,

相似单词


与…结盟, 与…同时, 与…相反, 与…相关, 与…相匹敌, 与…相应的, 与…有关, 与鼻子有关的, 与别人合不来的人, 与此同时,
与…相应的  
conforme
欧 路 软 件

Corresponde a los casos nuevos estimados por año de diagnóstico.

每年诊断估计新病例

El desarrollo económico y el cultural marchan paralelos

经济发展文化发展是.

El plan de trabajo de la sección se ha reevaluado y reducido para ajustarse a los recursos disponibles.

重新评价并削减了该科工作计划,以使其现有资源

Los proyectos de párrafo 3 y 4 son muy similares a las disposiciones correspondientes de la Ley Modelo.

草案第3款和第4款《示范法》条款非常似。

Si en la exportación participan varios Estados miembros de la Unión Europea, se deberá consultar a las autoridades correspondientes.

如果有关产品出口涉及多个欧盟成员国,则机构商。

La descentralización impulsada desde arriba debe producirse a un ritmo adecuado, acompañada de la creación de capacidad y de instituciones adecuadas.

外部推动或自上而下分散管理必须以合适节奏,并能力和机构建设同步

Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.

因此,这些“A”索赔赔偿额减少,使之达到索赔真正成分数额。

El plan comprende varias iniciativas resumidas en el anexo 1, en que se indica la iniciativa correspondiente a cada observación de los auditores.

这些倡议摘述于附件1,其中将每项审计意见倡议并列。

Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.

这些“A”索赔赔偿额减少,使之达到索赔真正成分数额。

Algunos miembros expresaron preocupación por el efecto del estudio de equivalencias de categorías que estaba llevando a cabo la administración pública utilizada en la comparación.

一些成员担心目前正在参照制度职等比较工作会受到影响。

También es importante asegurar que las actividades del Consejo de Seguridad concuerden con las preocupaciones de los Estados Miembros, y que sus decisiones se apliquen.

还必须确保安全理事会工作成员国所关心问题,确保安理会决定得到落实。

Los extranjeros y los apátridas tienen que abonar los derechos de matrícula que se estipulan en el contrato firmado con la institución de enseñanza superior correspondiente.

外国人或无国籍人士根据高等教育机构签署合同缴纳学费。

Esos Estados sólo pueden terminar tales actos mediante acuerdo con sujetos de derecho internacional que hayan tomado nota de ellos y modificado su conducta en consecuencia.

国家只有通过注意到这些为并修正其国际法主体达成定,才能终止这为。

La categoría de los representantes correspondientes debería ser inferior a la del coordinador residente, que debería gozar de autoridad (determinada por la categoría) para dirigir el equipo.

各自所派代表职等该低于驻地调员职等,因为驻地调员有权(级别)领导整个团队。

La Comisión fue informada de que el oficial de prácticas recomendadas coordinará su labor con sus funcionarios homólogos en la Sede para organizar un intercambio periódico de información.

预咨委会获悉,该最佳做法干事将总部工作人员调工作,以经常交换情况。

A su entender, el nuevo puesto que en la nueva estructura correspondía a las funciones y responsabilidades de su antiguo puesto era el de Oficial de programas A, grado A 10.

他认为,新机构中他原先职责和责任是AA10级薪金广播干事职位。

En el fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre este asunto se mantiene el equilibro entre los intereses de la sociedad y los de los accionistas y se promueve la claridad jurídica.

国际法院判决在公司利益股东利益之间作出了平衡,并加强了法律清晰度。

Por lo tanto, el Tribunal resolvió que tenían derecho a ser nombrados para un puesto existente de la nueva estructura, con funciones y responsabilidades similares a las de sus puestos anteriores y su antigüedad.

因此,法院裁定,他们有权被任命就任新结构内职位,承担他们原先职位和工龄资格责任。

Para ello será preciso examinar y perfeccionar las estructuras y la correspondiente financiación a fin de separar adecuadamente los gastos vinculados a las actividades de programas de los destinados a apoyar la gestión institucional.

反过来,这也要求审查和改各种结构及其供资状况,以便把方案活动有关费用同支助组织管理费用适当分开。

Asimismo, es interesante señalar que cuando el Gobierno Nacional de Transición desapareció y disminuyó consecuentemente la importancia de su opositor SRRC, decayó también el apoyo directo tan evidente y activo a las principales facciones somalíes.

此外,值得关注是,在过渡全国政府消失和之对立索马里和解恢复委员会重要性减少后,明显大幅度直接支助索马里各大派别情况也有所减少。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相应的 的西班牙语例句

用户正在搜索


preciar, preciarse, précieux, precinta, precintar, precinto, precio, precio de catálogo, precio inicial, precio de entrada,

相似单词


与…结盟, 与…同时, 与…相反, 与…相关, 与…相匹敌, 与…相应的, 与…有关, 与鼻子有关的, 与别人合不来的人, 与此同时,
与…相应的  
conforme
欧 路 软 件

Corresponde a los casos nuevos estimados por año de diagnóstico.

每年诊断估计新病例相应

El desarrollo económico y el cultural marchan paralelos

经济发展文化发展是相应.

El plan de trabajo de la sección se ha reevaluado y reducido para ajustarse a los recursos disponibles.

重新评价并削减了该科工作计划,以使其现有资源相应

Los proyectos de párrafo 3 y 4 son muy similares a las disposiciones correspondientes de la Ley Modelo.

草案第3款和第4款《示法》相应条款非常似。

Si en la exportación participan varios Estados miembros de la Unión Europea, se deberá consultar a las autoridades correspondientes.

如果有关产品出口涉及多个欧盟员国,则应相应机构进行协商。

La descentralización impulsada desde arriba debe producirse a un ritmo adecuado, acompañada de la creación de capacidad y de instituciones adecuadas.

外部推动或自上而下分散管理必须以合适节奏进行,并相应能力和机构建设同步进行。

Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.

因此,这“A”索赔赔偿额应减少,使之达到索赔真正相应数额。

El plan comprende varias iniciativas resumidas en el anexo 1, en que se indica la iniciativa correspondiente a cada observación de los auditores.

倡议摘述于附件1,其中将每项审计意见相应倡议并列。

Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.

“A”索赔赔偿额应减少,使之达到索赔真正相应数额。

Algunos miembros expresaron preocupación por el efecto del estudio de equivalencias de categorías que estaba llevando a cabo la administración pública utilizada en la comparación.

员担心目前正在参照制度进行相应职等比较工作会受到影响。

También es importante asegurar que las actividades del Consejo de Seguridad concuerden con las preocupaciones de los Estados Miembros, y que sus decisiones se apliquen.

还必须确保安全理事会工作员国所关心问题相应,确保安理会决定得到落实。

Los extranjeros y los apátridas tienen que abonar los derechos de matrícula que se estipulan en el contrato firmado con la institución de enseñanza superior correspondiente.

外国人或无国籍人士根据相应高等教育机构签署合同缴纳学费。

Esos Estados sólo pueden terminar tales actos mediante acuerdo con sujetos de derecho internacional que hayan tomado nota de ellos y modificado su conducta en consecuencia.

国家只有通过注意到这行为并相应修正其行为国际法主体达协定,才能终止这行为。

La categoría de los representantes correspondientes debería ser inferior a la del coordinador residente, que debería gozar de autoridad (determinada por la categoría) para dirigir el equipo.

各自所派代表职等应该低于驻地协调员职等,因为驻地协调员有权(级别相应)领导整个团队。

La Comisión fue informada de que el oficial de prácticas recomendadas coordinará su labor con sus funcionarios homólogos en la Sede para organizar un intercambio periódico de información.

行预咨委会获悉,该最佳做法干事将总部相应工作人员协调工作,以经常交换情况。

A su entender, el nuevo puesto que en la nueva estructura correspondía a las funciones y responsabilidades de su antiguo puesto era el de Oficial de programas A, grado A 10.

他认为,新机构中他原先职责和责任相应是AA10级薪金广播干事职位。

En el fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre este asunto se mantiene el equilibro entre los intereses de la sociedad y los de los accionistas y se promueve la claridad jurídica.

国际法院相应判决在公司利益股东利益之间作出了平衡,并加强了法律清晰度。

Por lo tanto, el Tribunal resolvió que tenían derecho a ser nombrados para un puesto existente de la nueva estructura, con funciones y responsabilidades similares a las de sus puestos anteriores y su antigüedad.

因此,法院裁定,他们有权被任命就任新结构内现行职位,承担他们原先职位和工龄资格相应责任。

Para ello será preciso examinar y perfeccionar las estructuras y la correspondiente financiación a fin de separar adecuadamente los gastos vinculados a las actividades de programas de los destinados a apoyar la gestión institucional.

反过来,这也要求审查和改进各种结构及其相应供资状况,以便把方案活动有关费用同支助组织管理费用适当分开。

Asimismo, es interesante señalar que cuando el Gobierno Nacional de Transición desapareció y disminuyó consecuentemente la importancia de su opositor SRRC, decayó también el apoyo directo tan evidente y activo a las principales facciones somalíes.

此外,值得关注是,在过渡全国政府消失和之对立索马里和解恢复委员会重要性相应减少后,明显大幅度直接支助索马里各大派别情况也有所减少。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相应的 的西班牙语例句

用户正在搜索


precipicio, precipitación, precipitadamente, precipitadero, precipitado, precipitante, precipitar, precipitarse, precípite, precipitinógeno,

相似单词


与…结盟, 与…同时, 与…相反, 与…相关, 与…相匹敌, 与…相应的, 与…有关, 与鼻子有关的, 与别人合不来的人, 与此同时,