Chocó con el coche que iba en dirección opuesta.
他与相方向行驶的汽车相撞。
Chocó con el coche que iba en dirección opuesta.
他与相方向行驶的汽车相撞。
La permanencia es el polo opuesto de la rendición de cuentas.
常任地位与问责制是彼此相的极端。
Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.
与特别报告员的揣测相,安全墙的有效性是不容置疑的。
Lamentablemente, la Potencia ocupante ha estado haciendo todo lo contrario.
遗憾的是,占领国的所作所为正好与之相。
Su deseo es contrario al mío.
他的愿望与我的正好相。
La generosidad es contraria al egoísmo.
慷慨与自私是相的.
No existen pruebas en sentido contrario.
并不存在与这一事实相的证据。
En contraposición a lo anterior, algunas declaraciones oficiales confirman la relación entre el Gobierno y las milicias.
与上述情况相,有
官方声明确认政府和民兵的关系。
Por lo demás, Siria, contrariamente a Israel, respeta todos los compromisos contraídos en virtud del derecho internacional.
与以色列相,叙利亚恪守按照国际法作出的各项承诺。
Contrariamente a algunas afirmaciones, las miniarmas nucleares y los misiles antibúnker no están sólo en fase de estudio.
与有法相
,开发小型可用核武器或所谓的掩体炸弹并不只是研究而已。
En lugar de ello, cada convenio debería tener su propio contrato, a fin de evitar solapamientos con otros convenios.
相,每项公约都应当有其所管辖的合同,以避免与其他公约产生重叠。
A menudo se considera, contrariamente a la visión tradicional, que la educación carece de importancia en la búsqueda de empleo.
与传统的观念相,教育经常被视为跟找工作没有关系。
Contrariamente a lo que sucede en el caso de los insecticidas dirigidos a los vectores adultos, se están desarrollando varios larvicidas nuevos.
与目标是成虫病媒的杀虫剂相,很多新的杀幼虫剂目前正在研发当中。
Lo que hicieron fue preguntar qué Estados habían demostrado la capacidad de contribuir de forma sustancial a la paz y la seguridad internacionales.
相,它们问哪
国家有明确的能力为国际和平与安全作出重大贡献。
Debe darse, en cambio, a los países la oportunidad de trabajar con organismos especializados, libres de la politización que predomina en la Comisión.
相,应当给予各国在不受本委员会内盛行的政治化倾向影响的条件下与专业机构共同合作的机会。
Cabe alegar que la situación anterior es improbable dada la dificultad de probar una intención o hechos contrarios a los actos de uno mismo.
有人可能认为,由于难以证明与自身行为相
的意图或事实,上述情形不大可能发生。
Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.
这种格局的背后是一种政策理念,它与外国公司的效率恰恰相,对国家经济带来的是一种扭曲的后果。
Debemos aunar fuerzas para una sociedad mundial en la que la búsqueda de la unidad general vaya de la mano del respeto de la diversidad.
相,我们应当联合起来,建立一个追求更大统一性与尊重多样性携手并进的全球社会。
A diferencia de su exposición inicial, el autor sostiene ahora que hasta la fecha no se ha presentado cargo alguno contra los sospechosos de la presunta agresión.
2 与他最初的法相
,现在提交人辩称,迄今为止没有对所称的袭击嫌疑人提出过指控。
En lugar de ello, se presentaron los distintos programas a los gobiernos para su examen y firma sólo una vez que ya habían sido diseñados y redactados.
相地,各单个方案只是在设计并起草完成之后才提交给政府审议与签字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chocó con el coche que iba en dirección opuesta.
他与方向行驶的汽车
撞。
La permanencia es el polo opuesto de la rendición de cuentas.
常任地位与是彼此
的极端。
Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.
与特别报告员的揣测,安全墙的有效性是不容置疑的。
Lamentablemente, la Potencia ocupante ha estado haciendo todo lo contrario.
遗憾的是,占领国的所作所为正好与之。
Su deseo es contrario al mío.
他的愿望与我的正好。
La generosidad es contraria al egoísmo.
慷慨与自私是的.
No existen pruebas en sentido contrario.
并不存在与这一事实的证据。
En contraposición a lo anterior, algunas declaraciones oficiales confirman la relación entre el Gobierno y las milicias.
与上述情况,有些官方声明确认政府和民兵的关系。
Por lo demás, Siria, contrariamente a Israel, respeta todos los compromisos contraídos en virtud del derecho internacional.
与以色列,叙利亚恪守按照国际法作出的各项承诺。
Contrariamente a algunas afirmaciones, las miniarmas nucleares y los misiles antibúnker no están sólo en fase de estudio.
与有些说法,开发小型可用核武器或所谓的掩体炸弹并不只是研究而已。
En lugar de ello, cada convenio debería tener su propio contrato, a fin de evitar solapamientos con otros convenios.
,每项公约都应当有其所管辖的合同,以避免与其他公约产生重叠。
A menudo se considera, contrariamente a la visión tradicional, que la educación carece de importancia en la búsqueda de empleo.
与传统的观念,教育经常被视为跟找工作没有关系。
Contrariamente a lo que sucede en el caso de los insecticidas dirigidos a los vectores adultos, se están desarrollando varios larvicidas nuevos.
与目标是成虫病媒的杀虫,很多新的杀幼虫
目前正在研发当中。
Lo que hicieron fue preguntar qué Estados habían demostrado la capacidad de contribuir de forma sustancial a la paz y la seguridad internacionales.
,它们
哪些国家有明确的能力为国际和平与安全作出重大贡献。
Debe darse, en cambio, a los países la oportunidad de trabajar con organismos especializados, libres de la politización que predomina en la Comisión.
,应当给予各国在不受本委员会内盛行的政治化倾向影响的条件下与专业机构共同合作的机会。
Cabe alegar que la situación anterior es improbable dada la dificultad de probar una intención o hechos contrarios a los actos de uno mismo.
有些人可能认为,由于难以证明与自身行为的意图或事实,上述情形不大可能发生。
Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.
这种格局的背后是一种政策理念,它与外国公司的效率恰恰,对国家经济带来的是一种扭曲的后果。
Debemos aunar fuerzas para una sociedad mundial en la que la búsqueda de la unidad general vaya de la mano del respeto de la diversidad.
,我们应当联合起来,建立一个追求更大统一性与尊重多样性携手并进的全球社会。
A diferencia de su exposición inicial, el autor sostiene ahora que hasta la fecha no se ha presentado cargo alguno contra los sospechosos de la presunta agresión.
2 与他最初的说法,现在提交人辩称,迄今为止没有对所称的袭击嫌疑人提出过指控。
En lugar de ello, se presentaron los distintos programas a los gobiernos para su examen y firma sólo una vez que ya habían sido diseñados y redactados.
地,各单个方案只是在设计并起草完成之后才提交给政府审议与签字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Chocó con el coche que iba en dirección opuesta.
他相
方向行驶的汽车相撞。
La permanencia es el polo opuesto de la rendición de cuentas.
常任地位问责制是彼此相
的极端。
Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.
特别报告员的揣测相
,安全墙的有效性是不容置疑的。
Lamentablemente, la Potencia ocupante ha estado haciendo todo lo contrario.
遗憾的是,占领国的所作所正好
之相
。
Su deseo es contrario al mío.
他的愿望我的正好相
。
La generosidad es contraria al egoísmo.
慷慨自私是相
的.
No existen pruebas en sentido contrario.
并不存在这一事实相
的证据。
En contraposición a lo anterior, algunas declaraciones oficiales confirman la relación entre el Gobierno y las milicias.
上述情况相
,有些官方声明确认政府和民兵的关系。
Por lo demás, Siria, contrariamente a Israel, respeta todos los compromisos contraídos en virtud del derecho internacional.
以色列相
,叙利亚恪守按照国际法作出的各项承诺。
Contrariamente a algunas afirmaciones, las miniarmas nucleares y los misiles antibúnker no están sólo en fase de estudio.
有些说法相
,开发小型可用核武器或所谓的掩体炸弹并不只是研究而已。
En lugar de ello, cada convenio debería tener su propio contrato, a fin de evitar solapamientos con otros convenios.
相,每项公约都应当有其所管辖的合同,以避免
其他公约产生重叠。
A menudo se considera, contrariamente a la visión tradicional, que la educación carece de importancia en la búsqueda de empleo.
传统的观念相
,教育经常被视
跟找工作没有关系。
Contrariamente a lo que sucede en el caso de los insecticidas dirigidos a los vectores adultos, se están desarrollando varios larvicidas nuevos.
目标是成虫病媒的杀虫剂相
,很多新的杀幼虫剂目前正在研发当中。
Lo que hicieron fue preguntar qué Estados habían demostrado la capacidad de contribuir de forma sustancial a la paz y la seguridad internacionales.
相,它们问哪些国家有明确的
国际和平
安全作出重大贡献。
Debe darse, en cambio, a los países la oportunidad de trabajar con organismos especializados, libres de la politización que predomina en la Comisión.
相,应当给予各国在不受本委员会内盛行的政治化倾向影响的条件下
专业机构共同合作的机会。
Cabe alegar que la situación anterior es improbable dada la dificultad de probar una intención o hechos contrarios a los actos de uno mismo.
有些人可认
,由于难以证明
自身行
相
的意图或事实,上述情形不大可
发生。
Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.
这种格局的背后是一种政策理念,它外国公司的效率恰恰相
,对国家经济带来的是一种扭曲的后果。
Debemos aunar fuerzas para una sociedad mundial en la que la búsqueda de la unidad general vaya de la mano del respeto de la diversidad.
相,我们应当联合起来,建立一个追求更大统一性
尊重多样性携手并进的全球社会。
A diferencia de su exposición inicial, el autor sostiene ahora que hasta la fecha no se ha presentado cargo alguno contra los sospechosos de la presunta agresión.
2 他最初的说法相
,现在提交人辩称,迄今
止没有对所称的袭击嫌疑人提出过指控。
En lugar de ello, se presentaron los distintos programas a los gobiernos para su examen y firma sólo una vez que ya habían sido diseñados y redactados.
相地,各单个方案只是在设计并起草完成之后才提交给政府审议
签字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chocó con el coche que iba en dirección opuesta.
他相
向行驶的汽车相撞。
La permanencia es el polo opuesto de la rendición de cuentas.
常任地位问责制是彼此相
的极端。
Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.
特别报告员的揣测相
,安全墙的有效性是不容置疑的。
Lamentablemente, la Potencia ocupante ha estado haciendo todo lo contrario.
遗憾的是,占领国的所作所为正好之相
。
Su deseo es contrario al mío.
他的愿望我的正好相
。
La generosidad es contraria al egoísmo.
慷慨自私是相
的.
No existen pruebas en sentido contrario.
并不存在这一事实相
的证据。
En contraposición a lo anterior, algunas declaraciones oficiales confirman la relación entre el Gobierno y las milicias.
上述情况相
,有些官
确认政府和民兵的关系。
Por lo demás, Siria, contrariamente a Israel, respeta todos los compromisos contraídos en virtud del derecho internacional.
以色列相
,叙利亚恪守按照国际法作出的各项
。
Contrariamente a algunas afirmaciones, las miniarmas nucleares y los misiles antibúnker no están sólo en fase de estudio.
有些说法相
,开发小型可用核武器或所谓的掩体炸弹并不只是研究而已。
En lugar de ello, cada convenio debería tener su propio contrato, a fin de evitar solapamientos con otros convenios.
相,每项公约都应当有其所管辖的合同,以避免
其他公约产生重叠。
A menudo se considera, contrariamente a la visión tradicional, que la educación carece de importancia en la búsqueda de empleo.
传统的观念相
,教育经常被视为跟找工作没有关系。
Contrariamente a lo que sucede en el caso de los insecticidas dirigidos a los vectores adultos, se están desarrollando varios larvicidas nuevos.
目标是成虫病媒的杀虫剂相
,很多新的杀幼虫剂目前正在研发当中。
Lo que hicieron fue preguntar qué Estados habían demostrado la capacidad de contribuir de forma sustancial a la paz y la seguridad internacionales.
相,它们问哪些国家有
确的能力为国际和平
安全作出重大贡献。
Debe darse, en cambio, a los países la oportunidad de trabajar con organismos especializados, libres de la politización que predomina en la Comisión.
相,应当给予各国在不受本委员会内盛行的政治化倾向影响的条件下
专业机构共同合作的机会。
Cabe alegar que la situación anterior es improbable dada la dificultad de probar una intención o hechos contrarios a los actos de uno mismo.
有些人可能认为,由于难以证自身行为相
的意图或事实,上述情形不大可能发生。
Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.
这种格局的背后是一种政策理念,它外国公司的效率恰恰相
,对国家经济带来的是一种扭曲的后果。
Debemos aunar fuerzas para una sociedad mundial en la que la búsqueda de la unidad general vaya de la mano del respeto de la diversidad.
相,我们应当联合起来,建立一个追求更大统一性
尊重多样性携手并进的全球社会。
A diferencia de su exposición inicial, el autor sostiene ahora que hasta la fecha no se ha presentado cargo alguno contra los sospechosos de la presunta agresión.
2 他最初的说法相
,现在提交人辩称,迄今为止没有对所称的袭击嫌疑人提出过指控。
En lugar de ello, se presentaron los distintos programas a los gobiernos para su examen y firma sólo una vez que ya habían sido diseñados y redactados.
相地,各单个
案只是在设计并起草完成之后才提交给政府审议
签字。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chocó con el coche que iba en dirección opuesta.
他相
方向行驶的汽车相撞。
La permanencia es el polo opuesto de la rendición de cuentas.
常任地位问责制是彼此相
的极端。
Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.
报告员的揣测相
,安全墙的有效性是不容置疑的。
Lamentablemente, la Potencia ocupante ha estado haciendo todo lo contrario.
遗憾的是,占领国的所作所为正好之相
。
Su deseo es contrario al mío.
他的愿望我的正好相
。
La generosidad es contraria al egoísmo.
慷慨自私是相
的.
No existen pruebas en sentido contrario.
并不存在这一事实相
的证据。
En contraposición a lo anterior, algunas declaraciones oficiales confirman la relación entre el Gobierno y las milicias.
上述情况相
,有些官方声明确认政府和民兵的关系。
Por lo demás, Siria, contrariamente a Israel, respeta todos los compromisos contraídos en virtud del derecho internacional.
以色列相
,叙利亚恪守按照国际法作出的各项承诺。
Contrariamente a algunas afirmaciones, las miniarmas nucleares y los misiles antibúnker no están sólo en fase de estudio.
有些说法相
,开发小型可用核武器或所谓的掩体炸弹并不只是研究而已。
En lugar de ello, cada convenio debería tener su propio contrato, a fin de evitar solapamientos con otros convenios.
相,每项公约都应当有其所管辖的合同,以避免
其他公约产生重叠。
A menudo se considera, contrariamente a la visión tradicional, que la educación carece de importancia en la búsqueda de empleo.
传统的观念相
,教育经常被视为跟找工作没有关系。
Contrariamente a lo que sucede en el caso de los insecticidas dirigidos a los vectores adultos, se están desarrollando varios larvicidas nuevos.
是成虫病媒的杀虫剂相
,很多新的杀幼虫剂
前正在研发当中。
Lo que hicieron fue preguntar qué Estados habían demostrado la capacidad de contribuir de forma sustancial a la paz y la seguridad internacionales.
相,它们问哪些国家有明确的能力为国际和平
安全作出重大贡献。
Debe darse, en cambio, a los países la oportunidad de trabajar con organismos especializados, libres de la politización que predomina en la Comisión.
相,应当给予各国在不受本委员会内盛行的政治化倾向影响的条件下
专业机构共同合作的机会。
Cabe alegar que la situación anterior es improbable dada la dificultad de probar una intención o hechos contrarios a los actos de uno mismo.
有些人可能认为,由于难以证明自身行为相
的意图或事实,上述情形不大可能发生。
Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.
这种格局的背后是一种政策理念,它外国公司的效率恰恰相
,对国家经济带来的是一种扭曲的后果。
Debemos aunar fuerzas para una sociedad mundial en la que la búsqueda de la unidad general vaya de la mano del respeto de la diversidad.
相,我们应当联合起来,建立一个追求更大统一性
尊重多样性携手并进的全球社会。
A diferencia de su exposición inicial, el autor sostiene ahora que hasta la fecha no se ha presentado cargo alguno contra los sospechosos de la presunta agresión.
2 他最初的说法相
,现在提交人辩称,迄今为止没有对所称的袭击嫌疑人提出过指控。
En lugar de ello, se presentaron los distintos programas a los gobiernos para su examen y firma sólo una vez que ya habían sido diseñados y redactados.
相地,各单个方案只是在设计并起草完成之后才提交给政府审议
签字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chocó con el coche que iba en dirección opuesta.
他与相方向行驶的汽车相撞。
La permanencia es el polo opuesto de la rendición de cuentas.
常任地位与问责制是彼此相的极端。
Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.
与特别报告员的揣测相,安全墙的有效性是不容置疑的。
Lamentablemente, la Potencia ocupante ha estado haciendo todo lo contrario.
遗憾的是,占领的所作所为正好与之相
。
Su deseo es contrario al mío.
他的愿望与我的正好相。
La generosidad es contraria al egoísmo.
慷慨与自私是相的.
No existen pruebas en sentido contrario.
并不存在与这一事实相的证据。
En contraposición a lo anterior, algunas declaraciones oficiales confirman la relación entre el Gobierno y las milicias.
与上述情况相,有
官方声明确认政府和民兵的关系。
Por lo demás, Siria, contrariamente a Israel, respeta todos los compromisos contraídos en virtud del derecho internacional.
与以色列相,叙利亚恪守按照
际法作出的各项承诺。
Contrariamente a algunas afirmaciones, las miniarmas nucleares y los misiles antibúnker no están sólo en fase de estudio.
与有说法相
,开发小型可用核武器或所谓的掩体炸弹并不只是研究而已。
En lugar de ello, cada convenio debería tener su propio contrato, a fin de evitar solapamientos con otros convenios.
相,每项公约都应当有其所管辖的合同,以避免与其他公约产生重叠。
A menudo se considera, contrariamente a la visión tradicional, que la educación carece de importancia en la búsqueda de empleo.
与传统的观念相,教育经常被视为跟找工作没有关系。
Contrariamente a lo que sucede en el caso de los insecticidas dirigidos a los vectores adultos, se están desarrollando varios larvicidas nuevos.
与目标是成虫病媒的杀虫剂相,很多新的杀幼虫剂目前正在研发当中。
Lo que hicieron fue preguntar qué Estados habían demostrado la capacidad de contribuir de forma sustancial a la paz y la seguridad internacionales.
相,它们问哪
有明确的能力为
际和平与安全作出重大贡献。
Debe darse, en cambio, a los países la oportunidad de trabajar con organismos especializados, libres de la politización que predomina en la Comisión.
相,应当给予各
在不受本委员会内盛行的政治化倾向影响的条件下与专业机构共同合作的机会。
Cabe alegar que la situación anterior es improbable dada la dificultad de probar una intención o hechos contrarios a los actos de uno mismo.
有人可能认为,由于难以证明与自身行为相
的意图或事实,上述情形不大可能发生。
Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.
这种格局的背后是一种政策理念,它与外公司的效率恰恰相
,对
经济带来的是一种扭曲的后果。
Debemos aunar fuerzas para una sociedad mundial en la que la búsqueda de la unidad general vaya de la mano del respeto de la diversidad.
相,我们应当联合起来,建立一个追求更大统一性与尊重多样性携手并进的全球社会。
A diferencia de su exposición inicial, el autor sostiene ahora que hasta la fecha no se ha presentado cargo alguno contra los sospechosos de la presunta agresión.
2 与他最初的说法相,现在提交人辩称,迄今为止没有对所称的袭击嫌疑人提出过指控。
En lugar de ello, se presentaron los distintos programas a los gobiernos para su examen y firma sólo una vez que ya habían sido diseñados y redactados.
相地,各单个方案只是在设计并起草完成之后才提交给政府审议与签字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chocó con el coche que iba en dirección opuesta.
他与相方向行驶
汽车相撞。
La permanencia es el polo opuesto de la rendición de cuentas.
常任地位与问责制是彼此相端。
Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.
与特别报告员揣测相
,安全墙
有效性是不容置疑
。
Lamentablemente, la Potencia ocupante ha estado haciendo todo lo contrario.
遗憾是,占领国
所作所为正好与之相
。
Su deseo es contrario al mío.
他愿望与我
正好相
。
La generosidad es contraria al egoísmo.
慷慨与自私是相.
No existen pruebas en sentido contrario.
并不存在与这一事实相证据。
En contraposición a lo anterior, algunas declaraciones oficiales confirman la relación entre el Gobierno y las milicias.
与上述情况相,有些官方声明确认政府和民兵
关系。
Por lo demás, Siria, contrariamente a Israel, respeta todos los compromisos contraídos en virtud del derecho internacional.
与以色列相,叙利亚恪守按照国际法作出
各项承诺。
Contrariamente a algunas afirmaciones, las miniarmas nucleares y los misiles antibúnker no están sólo en fase de estudio.
与有些说法相,开发小型可用核武器或所谓
掩体炸弹并不只是研究而已。
En lugar de ello, cada convenio debería tener su propio contrato, a fin de evitar solapamientos con otros convenios.
相,每项公约都应当有其所管辖
合同,以避免与其他公约产生重叠。
A menudo se considera, contrariamente a la visión tradicional, que la educación carece de importancia en la búsqueda de empleo.
与传统观念相
,教育经常被视为跟找工作没有关系。
Contrariamente a lo que sucede en el caso de los insecticidas dirigidos a los vectores adultos, se están desarrollando varios larvicidas nuevos.
与目标是媒
杀
剂相
,很多新
杀幼
剂目前正在研发当中。
Lo que hicieron fue preguntar qué Estados habían demostrado la capacidad de contribuir de forma sustancial a la paz y la seguridad internacionales.
相,它们问哪些国家有明确
能力为国际和平与安全作出重大贡献。
Debe darse, en cambio, a los países la oportunidad de trabajar con organismos especializados, libres de la politización que predomina en la Comisión.
相,应当给予各国在不受本委员会内盛行
政治化倾向影响
条件下与专业机构共同合作
机会。
Cabe alegar que la situación anterior es improbable dada la dificultad de probar una intención o hechos contrarios a los actos de uno mismo.
有些人可能认为,由于难以证明与自身行为相意图或事实,上述情形不大可能发生。
Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.
这种格局背后是一种政策理念,它与外国公司
效率恰恰相
,对国家经济带来
是一种扭曲
后果。
Debemos aunar fuerzas para una sociedad mundial en la que la búsqueda de la unidad general vaya de la mano del respeto de la diversidad.
相,我们应当联合起来,建立一个追求更大统一性与尊重多样性携手并进
全球社会。
A diferencia de su exposición inicial, el autor sostiene ahora que hasta la fecha no se ha presentado cargo alguno contra los sospechosos de la presunta agresión.
2 与他最初说法相
,现在提交人辩称,迄今为止没有对所称
袭击嫌疑人提出过指控。
En lugar de ello, se presentaron los distintos programas a los gobiernos para su examen y firma sólo una vez que ya habían sido diseñados y redactados.
相地,各单个方案只是在设计并起草完
之后才提交给政府审议与签字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chocó con el coche que iba en dirección opuesta.
他与相方向行驶
汽车相撞。
La permanencia es el polo opuesto de la rendición de cuentas.
任地位与问责制是彼此相
极端。
Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.
与特别报告员揣测相
,安
有效性是不容置疑
。
Lamentablemente, la Potencia ocupante ha estado haciendo todo lo contrario.
遗憾是,占领国
所作所为正好与之相
。
Su deseo es contrario al mío.
他愿望与我
正好相
。
La generosidad es contraria al egoísmo.
慷慨与自私是相.
No existen pruebas en sentido contrario.
并不存在与这一事实相证据。
En contraposición a lo anterior, algunas declaraciones oficiales confirman la relación entre el Gobierno y las milicias.
与上述情况相,有些官方声明确认政府和民兵
关系。
Por lo demás, Siria, contrariamente a Israel, respeta todos los compromisos contraídos en virtud del derecho internacional.
与以色列相,叙利亚恪守按照国际法作出
各项承诺。
Contrariamente a algunas afirmaciones, las miniarmas nucleares y los misiles antibúnker no están sólo en fase de estudio.
与有些说法相,开发小型可用核武器或所谓
掩体炸弹并不只是研究而已。
En lugar de ello, cada convenio debería tener su propio contrato, a fin de evitar solapamientos con otros convenios.
相,每项公约都应当有其所管辖
合同,以避免与其他公约产生重叠。
A menudo se considera, contrariamente a la visión tradicional, que la educación carece de importancia en la búsqueda de empleo.
与传统观念相
,教育经
为跟找工作没有关系。
Contrariamente a lo que sucede en el caso de los insecticidas dirigidos a los vectores adultos, se están desarrollando varios larvicidas nuevos.
与目标是成虫病媒杀虫剂相
,很多新
杀幼虫剂目前正在研发当中。
Lo que hicieron fue preguntar qué Estados habían demostrado la capacidad de contribuir de forma sustancial a la paz y la seguridad internacionales.
相,它们问哪些国家有明确
能力为国际和平与安
作出重大贡献。
Debe darse, en cambio, a los países la oportunidad de trabajar con organismos especializados, libres de la politización que predomina en la Comisión.
相,应当给予各国在不受本委员会内盛行
政治化倾向影响
条件下与专业机构共同合作
机会。
Cabe alegar que la situación anterior es improbable dada la dificultad de probar una intención o hechos contrarios a los actos de uno mismo.
有些人可能认为,由于难以证明与自身行为相意图或事实,上述情形不大可能发生。
Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.
这种格局背后是一种政策理念,它与外国公司
效率恰恰相
,对国家经济带来
是一种扭曲
后果。
Debemos aunar fuerzas para una sociedad mundial en la que la búsqueda de la unidad general vaya de la mano del respeto de la diversidad.
相,我们应当联合起来,建立一个追求更大统一性与尊重多样性携手并进
球社会。
A diferencia de su exposición inicial, el autor sostiene ahora que hasta la fecha no se ha presentado cargo alguno contra los sospechosos de la presunta agresión.
2 与他最初说法相
,现在提交人辩称,迄今为止没有对所称
袭击嫌疑人提出过指控。
En lugar de ello, se presentaron los distintos programas a los gobiernos para su examen y firma sólo una vez que ya habían sido diseñados y redactados.
相地,各单个方案只是在设计并起草完成之后才提交给政府审议与签字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chocó con el coche que iba en dirección opuesta.
他与相方向行驶
汽车相撞。
La permanencia es el polo opuesto de la rendición de cuentas.
常任地位与问责制是彼此相极端。
Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.
与特别报告员揣测相
,安全墙
有效性是不容置疑
。
Lamentablemente, la Potencia ocupante ha estado haciendo todo lo contrario.
遗憾是,占领国
所作所为正好与之相
。
Su deseo es contrario al mío.
他愿望与我
正好相
。
La generosidad es contraria al egoísmo.
慷慨与自私是相.
No existen pruebas en sentido contrario.
并不存在与这一事实相证据。
En contraposición a lo anterior, algunas declaraciones oficiales confirman la relación entre el Gobierno y las milicias.
与上述情况相,有些官方声明确
和民兵
关系。
Por lo demás, Siria, contrariamente a Israel, respeta todos los compromisos contraídos en virtud del derecho internacional.
与以色列相,叙利亚恪守按照国际法作
项承诺。
Contrariamente a algunas afirmaciones, las miniarmas nucleares y los misiles antibúnker no están sólo en fase de estudio.
与有些说法相,开发小型可用核武器或所谓
掩体炸弹并不只是研究而已。
En lugar de ello, cada convenio debería tener su propio contrato, a fin de evitar solapamientos con otros convenios.
相,每项公约都应当有其所管辖
合同,以避免与其他公约产生重叠。
A menudo se considera, contrariamente a la visión tradicional, que la educación carece de importancia en la búsqueda de empleo.
与传统观念相
,教育经常被视为跟找工作没有关系。
Contrariamente a lo que sucede en el caso de los insecticidas dirigidos a los vectores adultos, se están desarrollando varios larvicidas nuevos.
与目标是成虫病媒杀虫剂相
,很多新
杀幼虫剂目前正在研发当中。
Lo que hicieron fue preguntar qué Estados habían demostrado la capacidad de contribuir de forma sustancial a la paz y la seguridad internacionales.
相,它们问哪些国家有明确
能力为国际和平与安全作
重大贡献。
Debe darse, en cambio, a los países la oportunidad de trabajar con organismos especializados, libres de la politización que predomina en la Comisión.
相,应当给予
国在不受本委员会内盛行
治化倾向影响
条件下与专业机构共同合作
机会。
Cabe alegar que la situación anterior es improbable dada la dificultad de probar una intención o hechos contrarios a los actos de uno mismo.
有些人可能为,由于难以证明与自身行为相
意图或事实,上述情形不大可能发生。
Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.
这种格局背后是一种
策理念,它与外国公司
效率恰恰相
,对国家经济带来
是一种扭曲
后果。
Debemos aunar fuerzas para una sociedad mundial en la que la búsqueda de la unidad general vaya de la mano del respeto de la diversidad.
相,我们应当联合起来,建立一个追求更大统一性与尊重多样性携手并进
全球社会。
A diferencia de su exposición inicial, el autor sostiene ahora que hasta la fecha no se ha presentado cargo alguno contra los sospechosos de la presunta agresión.
2 与他最初说法相
,现在提交人辩称,迄今为止没有对所称
袭击嫌疑人提
过指控。
En lugar de ello, se presentaron los distintos programas a los gobiernos para su examen y firma sólo una vez que ya habían sido diseñados y redactados.
相地,
单个方案只是在设计并起草完成之后才提交给
审议与签字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。