La proximidad de la frontera con el Pakistán ofrece a esas fuerzas mano de obra, material y refugio.
由于与巴基斯坦接壤,这些战斗量可以获得人
、物资
庇护。
La proximidad de la frontera con el Pakistán ofrece a esas fuerzas mano de obra, material y refugio.
由于与巴基斯坦接壤,这些战斗量可以获得人
、物资
庇护。
Myanmar tiene fronteras comunes con cinco países, incluidas las dos naciones más pobladas del mundo: China y la India.
缅甸与五个国家,包括世界上人两个国家中国
印度接壤。
Por otra parte, en lo relativo a los puntos de referencia, la UNMIL ha consolidado su despliegue en toda Liberia, incluidas las zonas que limitan con Sierra Leona.
此外,在各项基准方面,联利特派团目前巩固了在利比里亚境内,包括与塞拉利昂接壤地区部署。
En otros proyectos se proporcionó equipo y capacitación para asegurar las fronteras del Afganistán con Turkmenistán y Uzbekistán y se crearon estructuras de control idóneas en lugares clave.
为保证阿富汗与土库曼斯坦乌兹别克斯坦接壤
边界
沿线安全,开展
项目提供了设备
培训,并在一些关键
岸建立了适当
管制结构。
Diversos representantes del sector de seguridad de Sierra Leona informaron que ello permitía reducir el número de puestos de despliegue de las Fuerzas Armadas de Sierra Leona en las zonas de la Provincia Oriental que limitaban con Liberia.
塞拉利昂安全部门代表报告说,这使得塞拉利昂武装部队可以减少在与利比里亚接壤
东部省各地区
部署地点。
Me permito señalar que el número de efectivos del Pakistán en la frontera con el Afganistán, que es de 75.000, excede en gran medida el número combinado de efectivos de la presencia nacional e internacional de militares dentro del Afganistán.
我要在此指出,巴基斯坦在与阿富汗接壤边界上部署为75 000人,远远超过阿富汗境内
国家
国际军事存在
总
。
Las autoridades de Sierra Leona informaron a la misión de evaluación que el despliegue de la UNMIL en las zonas que limitan con Sierra Leona había redundado en una reducción considerable de las actividades transfronterizas ilícitas y mejorado la seguridad de las fronteras.
塞拉利昂当局向评估团报告说,联利特派团在与塞拉利昂接壤地区部署部队以后,非法过境活动大大减少,边境安全有所改善。
La Administración Nacional puso en marcha proyectos de desarrollo de las infraestructuras en los siguientes cruces fronterizos: con el Brasil en Ciudad del Este (PY)-Foz de Iguazú, Pedro Juan Caballero-Ponta Porá, Saldo de Guairá-Guaira; y con la Argentina en José A. Falcón-Clorinda y Encarnación-Posadas.
国家管理局开始在以下边界点实施基础设施项目:与巴西接壤Ciudad del Este(PY)-Foz de Iguazú、Pedro Juan Caballero-Ponta Porá
Salto del Guairá-Guaira;与阿根廷接壤
José A.Falcón-Clorinda
Encarnación-Posadas。
Las minas y los restos explosivos de guerra siguen obstaculizando la libre circulación de la población, el regreso seguro de los refugiados y desplazados dentro del país, el aprovechamiento de la tierra y la actividad agrícola, especialmente cerca de las fronteras con Tanzanía y el Congo.
地雷战争遗留爆炸物继续阻碍着民众
自由行动、难民
境内流离失所者安全回返、土地
使用以及农业活动,尤其是阻碍与坦桑尼亚
刚果接壤
边界沿线
这些活动。
El incidente más grave y más sangriento fue el ataque lanzado por milicias tribales, sin provocación, contra el campamento de desplazados internos de Aro Sharow y las aldeas de Gosmino y Ardja en la zona de Kulbus de Darfur occidental, cerca de la frontera con el Chad, el 28 de septiembre.
规模大、伤亡人数
事件是9月28日部落民
对与乍得接壤边界附近西达尔富尔Kulbus地区Aro Sharow流离失所者营地以及Gosmino村
Ardja村无端发起攻击。
Mi delegación insta enérgicamente al Consejo a que haga todo lo que esté a su alcance para prevenir la erupción de cualquier tipo de violencia en los países limítrofes con el Iraq, puesto que ello podría dar lugar a la desestabilización de toda la región, cuyas consecuencias serían funestas para el resto del mundo.
我国代表团强烈敦促安理会尽其所能地防止与伊拉克接壤国家爆发任何形式
暴
,因为发生这种情况可能完全破坏整个地区
稳定,而这一局面将对世界其它地区产生可怕后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La proximidad de la frontera con el Pakistán ofrece a esas fuerzas mano de obra, material y refugio.
由于与巴基斯坦接壤,这些战斗力量可以获得人力、物资庇护。
Myanmar tiene fronteras comunes con cinco países, incluidas las dos naciones más pobladas del mundo: China y la India.
缅甸与五个国家,包括世界上人口最多的两个国家中国印度接壤。
Por otra parte, en lo relativo a los puntos de referencia, la UNMIL ha consolidado su despliegue en toda Liberia, incluidas las zonas que limitan con Sierra Leona.
此外,在各项基准方面,联利目前巩固了在利比里亚境内,包括与塞拉利昂接壤地区的部署。
En otros proyectos se proporcionó equipo y capacitación para asegurar las fronteras del Afganistán con Turkmenistán y Uzbekistán y se crearon estructuras de control idóneas en lugares clave.
为保证阿富汗与土库曼斯坦乌兹别克斯坦接壤的边界的沿线安全,开展的项目提供了设备
培训,并在一些关键口岸建立了适当的管制结构。
Diversos representantes del sector de seguridad de Sierra Leona informaron que ello permitía reducir el número de puestos de despliegue de las Fuerzas Armadas de Sierra Leona en las zonas de la Provincia Oriental que limitaban con Liberia.
塞拉利昂安全部门的代表报告说,这使得塞拉利昂武装部队可以减少在与利比里亚接壤的东部省各地区的部署地点。
Me permito señalar que el número de efectivos del Pakistán en la frontera con el Afganistán, que es de 75.000, excede en gran medida el número combinado de efectivos de la presencia nacional e internacional de militares dentro del Afganistán.
我要在此指出,巴基斯坦在与阿富汗接壤边界上部署的兵力为75 000人,远远超过阿富汗境内的国家国际军事存在的总兵力。
Las autoridades de Sierra Leona informaron a la misión de evaluación que el despliegue de la UNMIL en las zonas que limitan con Sierra Leona había redundado en una reducción considerable de las actividades transfronterizas ilícitas y mejorado la seguridad de las fronteras.
塞拉利昂当局向评估报告说,联利
在与塞拉利昂接壤的地区部署部队以后,非法过境活动大大减少,边境安全有所改善。
La Administración Nacional puso en marcha proyectos de desarrollo de las infraestructuras en los siguientes cruces fronterizos: con el Brasil en Ciudad del Este (PY)-Foz de Iguazú, Pedro Juan Caballero-Ponta Porá, Saldo de Guairá-Guaira; y con la Argentina en José A. Falcón-Clorinda y Encarnación-Posadas.
国家管理局开始在以下边界点实施基础设施项目:与巴西接壤的Ciudad del Este(PY)-Foz de Iguazú、Pedro Juan Caballero-Ponta PoráSalto del Guairá-Guaira;与阿根廷接壤的José A.Falcón-Clorinda
Encarnación-Posadas。
Las minas y los restos explosivos de guerra siguen obstaculizando la libre circulación de la población, el regreso seguro de los refugiados y desplazados dentro del país, el aprovechamiento de la tierra y la actividad agrícola, especialmente cerca de las fronteras con Tanzanía y el Congo.
地雷战争遗留爆炸物继续阻碍着民众的自由行动、难民
境内流离失所者安全回返、土地的使用以及农业活动,尤其是阻碍与坦桑尼亚
刚果接壤的边界沿线的这些活动。
El incidente más grave y más sangriento fue el ataque lanzado por milicias tribales, sin provocación, contra el campamento de desplazados internos de Aro Sharow y las aldeas de Gosmino y Ardja en la zona de Kulbus de Darfur occidental, cerca de la frontera con el Chad, el 28 de septiembre.
规模最大、伤亡人数最多的事件是9月28日部落民兵对与乍得接壤边界附近西达尔富尔Kulbus地区Aro Sharow流离失所者营地以及Gosmino村Ardja村无端发起攻击。
Mi delegación insta enérgicamente al Consejo a que haga todo lo que esté a su alcance para prevenir la erupción de cualquier tipo de violencia en los países limítrofes con el Iraq, puesto que ello podría dar lugar a la desestabilización de toda la región, cuyas consecuencias serían funestas para el resto del mundo.
我国代表强烈敦促安理会尽其所能地防止与伊拉克接壤的国家爆发任何形式的暴力,因为发生这种情况可能完全破坏整个地区的稳定,而这一局面将对世界其它地区产生可怕后果。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La proximidad de la frontera con el Pakistán ofrece a esas fuerzas mano de obra, material y refugio.
由于与巴基斯坦接壤,这些战斗力量可以力、物资
庇护。
Myanmar tiene fronteras comunes con cinco países, incluidas las dos naciones más pobladas del mundo: China y la India.
缅甸与五个国家,包括世界上口最多
两个国家中国
印度接壤。
Por otra parte, en lo relativo a los puntos de referencia, la UNMIL ha consolidado su despliegue en toda Liberia, incluidas las zonas que limitan con Sierra Leona.
此外,各项基准方面,联利特派团目前巩固了
利比里亚境内,包括与塞拉利昂接壤地区
部署。
En otros proyectos se proporcionó equipo y capacitación para asegurar las fronteras del Afganistán con Turkmenistán y Uzbekistán y se crearon estructuras de control idóneas en lugares clave.
为保证阿富汗与土库曼斯坦乌兹别克斯坦接壤
边界
沿线安全,开展
项目提供了设备
培训,并
一些关键口岸建立了适当
管制结构。
Diversos representantes del sector de seguridad de Sierra Leona informaron que ello permitía reducir el número de puestos de despliegue de las Fuerzas Armadas de Sierra Leona en las zonas de la Provincia Oriental que limitaban con Liberia.
塞拉利昂安全部门代表报告说,这使
塞拉利昂武装部队可以减少
与利比里亚接壤
东部省各地区
部署地点。
Me permito señalar que el número de efectivos del Pakistán en la frontera con el Afganistán, que es de 75.000, excede en gran medida el número combinado de efectivos de la presencia nacional e internacional de militares dentro del Afganistán.
我要此指出,巴基斯坦
与阿富汗接壤边界上部署
兵力为75 000
,远远超过阿富汗境内
国家
国际军事
总兵力。
Las autoridades de Sierra Leona informaron a la misión de evaluación que el despliegue de la UNMIL en las zonas que limitan con Sierra Leona había redundado en una reducción considerable de las actividades transfronterizas ilícitas y mejorado la seguridad de las fronteras.
塞拉利昂当局向评估团报告说,联利特派团与塞拉利昂接壤
地区部署部队以后,非法过境活动大大减少,边境安全有所改善。
La Administración Nacional puso en marcha proyectos de desarrollo de las infraestructuras en los siguientes cruces fronterizos: con el Brasil en Ciudad del Este (PY)-Foz de Iguazú, Pedro Juan Caballero-Ponta Porá, Saldo de Guairá-Guaira; y con la Argentina en José A. Falcón-Clorinda y Encarnación-Posadas.
国家管理局开始以下边界点实施基础设施项目:与巴西接壤
Ciudad del Este(PY)-Foz de Iguazú、Pedro Juan Caballero-Ponta Porá
Salto del Guairá-Guaira;与阿根廷接壤
José A.Falcón-Clorinda
Encarnación-Posadas。
Las minas y los restos explosivos de guerra siguen obstaculizando la libre circulación de la población, el regreso seguro de los refugiados y desplazados dentro del país, el aprovechamiento de la tierra y la actividad agrícola, especialmente cerca de las fronteras con Tanzanía y el Congo.
地雷战争遗留爆炸物继续阻碍着民众
自由行动、难民
境内流离失所者安全回返、土地
使用以及农业活动,尤其是阻碍与坦桑尼亚
刚果接壤
边界沿线
这些活动。
El incidente más grave y más sangriento fue el ataque lanzado por milicias tribales, sin provocación, contra el campamento de desplazados internos de Aro Sharow y las aldeas de Gosmino y Ardja en la zona de Kulbus de Darfur occidental, cerca de la frontera con el Chad, el 28 de septiembre.
规模最大、伤亡数最多
事件是9月28日部落民兵对与乍
接壤边界附近西达尔富尔Kulbus地区Aro Sharow流离失所者营地以及Gosmino村
Ardja村无端发起攻击。
Mi delegación insta enérgicamente al Consejo a que haga todo lo que esté a su alcance para prevenir la erupción de cualquier tipo de violencia en los países limítrofes con el Iraq, puesto que ello podría dar lugar a la desestabilización de toda la región, cuyas consecuencias serían funestas para el resto del mundo.
我国代表团强烈敦促安理会尽其所能地防止与伊拉克接壤国家爆发任何形式
暴力,因为发生这种情况可能完全破坏整个地区
稳定,而这一局面将对世界其它地区产生可怕后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La proximidad de la frontera con el Pakistán ofrece a esas fuerzas mano de obra, material y refugio.
由于巴基斯坦
,这些战斗力量可以获得人力、物资
庇护。
Myanmar tiene fronteras comunes con cinco países, incluidas las dos naciones más pobladas del mundo: China y la India.
缅甸五个国家,包括世界上人口最多的两个国家中国
印
。
Por otra parte, en lo relativo a los puntos de referencia, la UNMIL ha consolidado su despliegue en toda Liberia, incluidas las zonas que limitan con Sierra Leona.
此外,各项基准方面,联利特派团目前巩固了
利比里亚境内,包括
塞拉利昂
地区的部署。
En otros proyectos se proporcionó equipo y capacitación para asegurar las fronteras del Afganistán con Turkmenistán y Uzbekistán y se crearon estructuras de control idóneas en lugares clave.
为保证富汗
土库曼斯坦
乌兹别克斯坦
的边界的沿线安全,开展的项目提供了设备
培训,并
一些关键口岸建立了适当的管制结构。
Diversos representantes del sector de seguridad de Sierra Leona informaron que ello permitía reducir el número de puestos de despliegue de las Fuerzas Armadas de Sierra Leona en las zonas de la Provincia Oriental que limitaban con Liberia.
塞拉利昂安全部门的代表报告说,这使得塞拉利昂武装部队可以减少利比里亚
的东部省各地区的部署地点。
Me permito señalar que el número de efectivos del Pakistán en la frontera con el Afganistán, que es de 75.000, excede en gran medida el número combinado de efectivos de la presencia nacional e internacional de militares dentro del Afganistán.
我要此指出,巴基斯坦
富汗
边界上部署的兵力为75 000人,远远超过
富汗境内的国家
国际军事存
的总兵力。
Las autoridades de Sierra Leona informaron a la misión de evaluación que el despliegue de la UNMIL en las zonas que limitan con Sierra Leona había redundado en una reducción considerable de las actividades transfronterizas ilícitas y mejorado la seguridad de las fronteras.
塞拉利昂当局向评估团报告说,联利特派团塞拉利昂
的地区部署部队以后,非法过境活动大大减少,边境安全有所改善。
La Administración Nacional puso en marcha proyectos de desarrollo de las infraestructuras en los siguientes cruces fronterizos: con el Brasil en Ciudad del Este (PY)-Foz de Iguazú, Pedro Juan Caballero-Ponta Porá, Saldo de Guairá-Guaira; y con la Argentina en José A. Falcón-Clorinda y Encarnación-Posadas.
国家管理局开始以下边界点实施基础设施项目:
巴西
的Ciudad del Este(PY)-Foz de Iguazú、Pedro Juan Caballero-Ponta Porá
Salto del Guairá-Guaira;
根廷
的José A.Falcón-Clorinda
Encarnación-Posadas。
Las minas y los restos explosivos de guerra siguen obstaculizando la libre circulación de la población, el regreso seguro de los refugiados y desplazados dentro del país, el aprovechamiento de la tierra y la actividad agrícola, especialmente cerca de las fronteras con Tanzanía y el Congo.
地雷战争遗留爆炸物继续阻碍着民众的自由行动、难民
境内流离失所者安全回返、土地的使用以及农业活动,尤其是阻碍
坦桑尼亚
刚果
的边界沿线的这些活动。
El incidente más grave y más sangriento fue el ataque lanzado por milicias tribales, sin provocación, contra el campamento de desplazados internos de Aro Sharow y las aldeas de Gosmino y Ardja en la zona de Kulbus de Darfur occidental, cerca de la frontera con el Chad, el 28 de septiembre.
规模最大、伤亡人数最多的事件是9月28日部落民兵对乍得
边界附近西达尔富尔Kulbus地区Aro Sharow流离失所者营地以及Gosmino村
Ardja村无端发起攻击。
Mi delegación insta enérgicamente al Consejo a que haga todo lo que esté a su alcance para prevenir la erupción de cualquier tipo de violencia en los países limítrofes con el Iraq, puesto que ello podría dar lugar a la desestabilización de toda la región, cuyas consecuencias serían funestas para el resto del mundo.
我国代表团强烈敦促安理会尽其所能地防止伊拉克
的国家爆发任何形式的暴力,因为发生这种情况可能完全破坏整个地区的稳定,而这一局面将对世界其它地区产生可怕后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La proximidad de la frontera con el Pakistán ofrece a esas fuerzas mano de obra, material y refugio.
由于与巴基斯坦接壤,些战斗力量可以获
人力、物资
庇护。
Myanmar tiene fronteras comunes con cinco países, incluidas las dos naciones más pobladas del mundo: China y la India.
缅甸与五个国家,包括世界上人口最多的两个国家中国印度接壤。
Por otra parte, en lo relativo a los puntos de referencia, la UNMIL ha consolidado su despliegue en toda Liberia, incluidas las zonas que limitan con Sierra Leona.
此外,在各项基准方面,联利特派团目前巩固了在利比里亚境内,包括与塞拉利昂接壤地区的部署。
En otros proyectos se proporcionó equipo y capacitación para asegurar las fronteras del Afganistán con Turkmenistán y Uzbekistán y se crearon estructuras de control idóneas en lugares clave.
为保汗与土库曼斯坦
乌兹别克斯坦接壤的边界的沿线安全,开展的项目提供了设备
培训,并在一些关键口岸建立了适当的管制结构。
Diversos representantes del sector de seguridad de Sierra Leona informaron que ello permitía reducir el número de puestos de despliegue de las Fuerzas Armadas de Sierra Leona en las zonas de la Provincia Oriental que limitaban con Liberia.
塞拉利昂安全部门的代表报告说,塞拉利昂武装部队可以减少在与利比里亚接壤的东部省各地区的部署地点。
Me permito señalar que el número de efectivos del Pakistán en la frontera con el Afganistán, que es de 75.000, excede en gran medida el número combinado de efectivos de la presencia nacional e internacional de militares dentro del Afganistán.
我要在此指出,巴基斯坦在与汗接壤边界上部署的兵力为75 000人,远远超过
汗境内的国家
国际军事存在的总兵力。
Las autoridades de Sierra Leona informaron a la misión de evaluación que el despliegue de la UNMIL en las zonas que limitan con Sierra Leona había redundado en una reducción considerable de las actividades transfronterizas ilícitas y mejorado la seguridad de las fronteras.
塞拉利昂当局向评估团报告说,联利特派团在与塞拉利昂接壤的地区部署部队以后,非法过境活动大大减少,边境安全有所改善。
La Administración Nacional puso en marcha proyectos de desarrollo de las infraestructuras en los siguientes cruces fronterizos: con el Brasil en Ciudad del Este (PY)-Foz de Iguazú, Pedro Juan Caballero-Ponta Porá, Saldo de Guairá-Guaira; y con la Argentina en José A. Falcón-Clorinda y Encarnación-Posadas.
国家管理局开始在以下边界点实施基础设施项目:与巴西接壤的Ciudad del Este(PY)-Foz de Iguazú、Pedro Juan Caballero-Ponta PoráSalto del Guairá-Guaira;与
根廷接壤的José A.Falcón-Clorinda
Encarnación-Posadas。
Las minas y los restos explosivos de guerra siguen obstaculizando la libre circulación de la población, el regreso seguro de los refugiados y desplazados dentro del país, el aprovechamiento de la tierra y la actividad agrícola, especialmente cerca de las fronteras con Tanzanía y el Congo.
地雷战争遗留爆炸物继续阻碍着民众的自由行动、难民
境内流离失所者安全回返、土地的
用以及农业活动,尤其是阻碍与坦桑尼亚
刚果接壤的边界沿线的
些活动。
El incidente más grave y más sangriento fue el ataque lanzado por milicias tribales, sin provocación, contra el campamento de desplazados internos de Aro Sharow y las aldeas de Gosmino y Ardja en la zona de Kulbus de Darfur occidental, cerca de la frontera con el Chad, el 28 de septiembre.
规模最大、伤亡人数最多的事件是9月28日部落民兵对与乍接壤边界附近西达尔
尔Kulbus地区Aro Sharow流离失所者营地以及Gosmino村
Ardja村无端发起攻击。
Mi delegación insta enérgicamente al Consejo a que haga todo lo que esté a su alcance para prevenir la erupción de cualquier tipo de violencia en los países limítrofes con el Iraq, puesto que ello podría dar lugar a la desestabilización de toda la región, cuyas consecuencias serían funestas para el resto del mundo.
我国代表团强烈敦促安理会尽其所能地防止与伊拉克接壤的国家爆发任何形式的暴力,因为发生种情况可能完全破坏整个地区的稳定,而
一局面将对世界其它地区产生可怕后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La proximidad de la frontera con el Pakistán ofrece a esas fuerzas mano de obra, material y refugio.
由于与巴接壤,这些战斗力量可以获得人力、物资
庇护。
Myanmar tiene fronteras comunes con cinco países, incluidas las dos naciones más pobladas del mundo: China y la India.
缅甸与五个国家,包括世界上人口最多的两个国家中国印度接壤。
Por otra parte, en lo relativo a los puntos de referencia, la UNMIL ha consolidado su despliegue en toda Liberia, incluidas las zonas que limitan con Sierra Leona.
,
各项
准方面,联利特派团目前巩固了
利比里亚境内,包括与塞拉利昂接壤地区的部署。
En otros proyectos se proporcionó equipo y capacitación para asegurar las fronteras del Afganistán con Turkmenistán y Uzbekistán y se crearon estructuras de control idóneas en lugares clave.
为保证阿富汗与土库曼乌兹别克
接壤的边界的沿线安全,开展的项目提供了设备
培训,并
一些关键口岸建立了适当的管制结构。
Diversos representantes del sector de seguridad de Sierra Leona informaron que ello permitía reducir el número de puestos de despliegue de las Fuerzas Armadas de Sierra Leona en las zonas de la Provincia Oriental que limitaban con Liberia.
塞拉利昂安全部门的代表报告说,这使得塞拉利昂武装部队可以减少与利比里亚接壤的东部省各地区的部署地点。
Me permito señalar que el número de efectivos del Pakistán en la frontera con el Afganistán, que es de 75.000, excede en gran medida el número combinado de efectivos de la presencia nacional e internacional de militares dentro del Afganistán.
我要指出,巴
与阿富汗接壤边界上部署的兵力为75 000人,远远超过阿富汗境内的国家
国际军事存
的总兵力。
Las autoridades de Sierra Leona informaron a la misión de evaluación que el despliegue de la UNMIL en las zonas que limitan con Sierra Leona había redundado en una reducción considerable de las actividades transfronterizas ilícitas y mejorado la seguridad de las fronteras.
塞拉利昂当局向评估团报告说,联利特派团与塞拉利昂接壤的地区部署部队以后,非法过境活动大大减少,边境安全有所改善。
La Administración Nacional puso en marcha proyectos de desarrollo de las infraestructuras en los siguientes cruces fronterizos: con el Brasil en Ciudad del Este (PY)-Foz de Iguazú, Pedro Juan Caballero-Ponta Porá, Saldo de Guairá-Guaira; y con la Argentina en José A. Falcón-Clorinda y Encarnación-Posadas.
国家管理局开始以下边界点实施
础设施项目:与巴西接壤的Ciudad del Este(PY)-Foz de Iguazú、Pedro Juan Caballero-Ponta Porá
Salto del Guairá-Guaira;与阿根廷接壤的José A.Falcón-Clorinda
Encarnación-Posadas。
Las minas y los restos explosivos de guerra siguen obstaculizando la libre circulación de la población, el regreso seguro de los refugiados y desplazados dentro del país, el aprovechamiento de la tierra y la actividad agrícola, especialmente cerca de las fronteras con Tanzanía y el Congo.
地雷战争遗留爆炸物继续阻碍着民众的自由行动、难民
境内流离失所者安全回返、土地的使用以及农业活动,尤其是阻碍与
桑尼亚
刚果接壤的边界沿线的这些活动。
El incidente más grave y más sangriento fue el ataque lanzado por milicias tribales, sin provocación, contra el campamento de desplazados internos de Aro Sharow y las aldeas de Gosmino y Ardja en la zona de Kulbus de Darfur occidental, cerca de la frontera con el Chad, el 28 de septiembre.
规模最大、伤亡人数最多的事件是9月28日部落民兵对与乍得接壤边界附近西达尔富尔Kulbus地区Aro Sharow流离失所者营地以及Gosmino村Ardja村无端发起攻击。
Mi delegación insta enérgicamente al Consejo a que haga todo lo que esté a su alcance para prevenir la erupción de cualquier tipo de violencia en los países limítrofes con el Iraq, puesto que ello podría dar lugar a la desestabilización de toda la región, cuyas consecuencias serían funestas para el resto del mundo.
我国代表团强烈敦促安理会尽其所能地防止与伊拉克接壤的国家爆发任何形式的暴力,因为发生这种情况可能完全破坏整个地区的稳定,而这一局面将对世界其它地区产生可怕后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La proximidad de la frontera con el Pakistán ofrece a esas fuerzas mano de obra, material y refugio.
由于与巴基斯坦接壤,这战斗力量可以获得人力、物资
庇护。
Myanmar tiene fronteras comunes con cinco países, incluidas las dos naciones más pobladas del mundo: China y la India.
缅甸与五个国家,包括世界上人口最多的两个国家中国印度接壤。
Por otra parte, en lo relativo a los puntos de referencia, la UNMIL ha consolidado su despliegue en toda Liberia, incluidas las zonas que limitan con Sierra Leona.
此外,各项基准方面,联利特派团
前巩固了
利比里亚境内,包括与塞拉利昂接壤地区的部署。
En otros proyectos se proporcionó equipo y capacitación para asegurar las fronteras del Afganistán con Turkmenistán y Uzbekistán y se crearon estructuras de control idóneas en lugares clave.
为保证阿富汗与土库曼斯坦乌兹别克斯坦接壤的边界的沿线安全,开展的项
了设备
培训,并
关键口岸建立了适当的管制结构。
Diversos representantes del sector de seguridad de Sierra Leona informaron que ello permitía reducir el número de puestos de despliegue de las Fuerzas Armadas de Sierra Leona en las zonas de la Provincia Oriental que limitaban con Liberia.
塞拉利昂安全部门的代表报告说,这使得塞拉利昂武装部队可以减少与利比里亚接壤的东部省各地区的部署地点。
Me permito señalar que el número de efectivos del Pakistán en la frontera con el Afganistán, que es de 75.000, excede en gran medida el número combinado de efectivos de la presencia nacional e internacional de militares dentro del Afganistán.
我要此指出,巴基斯坦
与阿富汗接壤边界上部署的兵力为75 000人,远远超过阿富汗境内的国家
国际军事存
的总兵力。
Las autoridades de Sierra Leona informaron a la misión de evaluación que el despliegue de la UNMIL en las zonas que limitan con Sierra Leona había redundado en una reducción considerable de las actividades transfronterizas ilícitas y mejorado la seguridad de las fronteras.
塞拉利昂当局向评估团报告说,联利特派团与塞拉利昂接壤的地区部署部队以后,非法过境活动大大减少,边境安全有所改善。
La Administración Nacional puso en marcha proyectos de desarrollo de las infraestructuras en los siguientes cruces fronterizos: con el Brasil en Ciudad del Este (PY)-Foz de Iguazú, Pedro Juan Caballero-Ponta Porá, Saldo de Guairá-Guaira; y con la Argentina en José A. Falcón-Clorinda y Encarnación-Posadas.
国家管理局开始以下边界点实施基础设施项
:与巴西接壤的Ciudad del Este(PY)-Foz de Iguazú、Pedro Juan Caballero-Ponta Porá
Salto del Guairá-Guaira;与阿根廷接壤的José A.Falcón-Clorinda
Encarnación-Posadas。
Las minas y los restos explosivos de guerra siguen obstaculizando la libre circulación de la población, el regreso seguro de los refugiados y desplazados dentro del país, el aprovechamiento de la tierra y la actividad agrícola, especialmente cerca de las fronteras con Tanzanía y el Congo.
地雷战争遗留爆炸物继续阻碍着民众的自由行动、难民
境内流离失所者安全回返、土地的使用以及农业活动,尤其是阻碍与坦桑尼亚
刚果接壤的边界沿线的这
活动。
El incidente más grave y más sangriento fue el ataque lanzado por milicias tribales, sin provocación, contra el campamento de desplazados internos de Aro Sharow y las aldeas de Gosmino y Ardja en la zona de Kulbus de Darfur occidental, cerca de la frontera con el Chad, el 28 de septiembre.
规模最大、伤亡人数最多的事件是9月28日部落民兵对与乍得接壤边界附近西达尔富尔Kulbus地区Aro Sharow流离失所者营地以及Gosmino村Ardja村无端发起攻击。
Mi delegación insta enérgicamente al Consejo a que haga todo lo que esté a su alcance para prevenir la erupción de cualquier tipo de violencia en los países limítrofes con el Iraq, puesto que ello podría dar lugar a la desestabilización de toda la región, cuyas consecuencias serían funestas para el resto del mundo.
我国代表团强烈敦促安理会尽其所能地防止与伊拉克接壤的国家爆发任何形式的暴力,因为发生这种情况可能完全破坏整个地区的稳定,而这局面将对世界其它地区产生可怕后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La proximidad de la frontera con el Pakistán ofrece a esas fuerzas mano de obra, material y refugio.
由于与巴基斯坦接,这些战斗力量可以获得人力、物资
庇护。
Myanmar tiene fronteras comunes con cinco países, incluidas las dos naciones más pobladas del mundo: China y la India.
缅甸与五个国家,包括世界上人口最多的两个国家中国印度接
。
Por otra parte, en lo relativo a los puntos de referencia, la UNMIL ha consolidado su despliegue en toda Liberia, incluidas las zonas que limitan con Sierra Leona.
此外,在各项基准方面,联利特派团目前巩固了在利比里亚境内,包括与塞拉利昂接的
署。
En otros proyectos se proporcionó equipo y capacitación para asegurar las fronteras del Afganistán con Turkmenistán y Uzbekistán y se crearon estructuras de control idóneas en lugares clave.
为保证阿富汗与土库曼斯坦乌兹别克斯坦接
的边界的沿线安全,开展的项目提供了设备
培训,并在一些关键口岸建立了适当的管制结构。
Diversos representantes del sector de seguridad de Sierra Leona informaron que ello permitía reducir el número de puestos de despliegue de las Fuerzas Armadas de Sierra Leona en las zonas de la Provincia Oriental que limitaban con Liberia.
塞拉利昂安全门的代表报告说,这使得塞拉利昂武
可以减少在与利比里亚接
的东
省各
的
署
点。
Me permito señalar que el número de efectivos del Pakistán en la frontera con el Afganistán, que es de 75.000, excede en gran medida el número combinado de efectivos de la presencia nacional e internacional de militares dentro del Afganistán.
我要在此指出,巴基斯坦在与阿富汗接边界上
署的兵力为75 000人,远远超过阿富汗境内的国家
国际军事存在的总兵力。
Las autoridades de Sierra Leona informaron a la misión de evaluación que el despliegue de la UNMIL en las zonas que limitan con Sierra Leona había redundado en una reducción considerable de las actividades transfronterizas ilícitas y mejorado la seguridad de las fronteras.
塞拉利昂当局向评估团报告说,联利特派团在与塞拉利昂接的
署
以后,非法过境活动大大减少,边境安全有所改善。
La Administración Nacional puso en marcha proyectos de desarrollo de las infraestructuras en los siguientes cruces fronterizos: con el Brasil en Ciudad del Este (PY)-Foz de Iguazú, Pedro Juan Caballero-Ponta Porá, Saldo de Guairá-Guaira; y con la Argentina en José A. Falcón-Clorinda y Encarnación-Posadas.
国家管理局开始在以下边界点实施基础设施项目:与巴西接的Ciudad del Este(PY)-Foz de Iguazú、Pedro Juan Caballero-Ponta Porá
Salto del Guairá-Guaira;与阿根廷接
的José A.Falcón-Clorinda
Encarnación-Posadas。
Las minas y los restos explosivos de guerra siguen obstaculizando la libre circulación de la población, el regreso seguro de los refugiados y desplazados dentro del país, el aprovechamiento de la tierra y la actividad agrícola, especialmente cerca de las fronteras con Tanzanía y el Congo.
雷
战争遗留爆炸物继续阻碍着民众的自由行动、难民
境内流离失所者安全回返、土
的使用以及农业活动,尤其是阻碍与坦桑尼亚
刚果接
的边界沿线的这些活动。
El incidente más grave y más sangriento fue el ataque lanzado por milicias tribales, sin provocación, contra el campamento de desplazados internos de Aro Sharow y las aldeas de Gosmino y Ardja en la zona de Kulbus de Darfur occidental, cerca de la frontera con el Chad, el 28 de septiembre.
规模最大、伤亡人数最多的事件是9月28日落民兵对与乍得接
边界附近西达尔富尔Kulbus
Aro Sharow流离失所者营
以及Gosmino村
Ardja村无端发起攻击。
Mi delegación insta enérgicamente al Consejo a que haga todo lo que esté a su alcance para prevenir la erupción de cualquier tipo de violencia en los países limítrofes con el Iraq, puesto que ello podría dar lugar a la desestabilización de toda la región, cuyas consecuencias serían funestas para el resto del mundo.
我国代表团强烈敦促安理会尽其所能防止与伊拉克接
的国家爆发任何形式的暴力,因为发生这种情况可能完全破坏整个
的稳定,而这一局面将对世界其它
产生可怕后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La proximidad de la frontera con el Pakistán ofrece a esas fuerzas mano de obra, material y refugio.
由于与巴基斯坦接壤,这些战斗力量可以获得人力、物资庇护。
Myanmar tiene fronteras comunes con cinco países, incluidas las dos naciones más pobladas del mundo: China y la India.
缅甸与五个国家,包括世界上人口最多两个国家中国
印度接壤。
Por otra parte, en lo relativo a los puntos de referencia, la UNMIL ha consolidado su despliegue en toda Liberia, incluidas las zonas que limitan con Sierra Leona.
此外,在各项基准方面,联利特派团目前巩固在利比里亚境内,包括与塞拉利昂接壤地区
部署。
En otros proyectos se proporcionó equipo y capacitación para asegurar las fronteras del Afganistán con Turkmenistán y Uzbekistán y se crearon estructuras de control idóneas en lugares clave.
为保证阿富汗与土库曼斯坦乌兹别克斯坦接壤
边界
安全,开展
项目提供
设备
培训,并在一些关键口岸建立
管制结构。
Diversos representantes del sector de seguridad de Sierra Leona informaron que ello permitía reducir el número de puestos de despliegue de las Fuerzas Armadas de Sierra Leona en las zonas de la Provincia Oriental que limitaban con Liberia.
塞拉利昂安全部门代表报告说,这使得塞拉利昂武装部队可以减少在与利比里亚接壤
东部省各地区
部署地点。
Me permito señalar que el número de efectivos del Pakistán en la frontera con el Afganistán, que es de 75.000, excede en gran medida el número combinado de efectivos de la presencia nacional e internacional de militares dentro del Afganistán.
我要在此指出,巴基斯坦在与阿富汗接壤边界上部署兵力为75 000人,远远超过阿富汗境内
国家
国际军事存在
总兵力。
Las autoridades de Sierra Leona informaron a la misión de evaluación que el despliegue de la UNMIL en las zonas que limitan con Sierra Leona había redundado en una reducción considerable de las actividades transfronterizas ilícitas y mejorado la seguridad de las fronteras.
塞拉利昂局向评估团报告说,联利特派团在与塞拉利昂接壤
地区部署部队以后,非法过境活动大大减少,边境安全有所改善。
La Administración Nacional puso en marcha proyectos de desarrollo de las infraestructuras en los siguientes cruces fronterizos: con el Brasil en Ciudad del Este (PY)-Foz de Iguazú, Pedro Juan Caballero-Ponta Porá, Saldo de Guairá-Guaira; y con la Argentina en José A. Falcón-Clorinda y Encarnación-Posadas.
国家管理局开始在以下边界点实施基础设施项目:与巴西接壤Ciudad del Este(PY)-Foz de Iguazú、Pedro Juan Caballero-Ponta Porá
Salto del Guairá-Guaira;与阿根廷接壤
José A.Falcón-Clorinda
Encarnación-Posadas。
Las minas y los restos explosivos de guerra siguen obstaculizando la libre circulación de la población, el regreso seguro de los refugiados y desplazados dentro del país, el aprovechamiento de la tierra y la actividad agrícola, especialmente cerca de las fronteras con Tanzanía y el Congo.
地雷战争遗留爆炸物继续阻碍着民众
自由行动、难民
境内流离失所者安全回返、土地
使用以及农业活动,尤其是阻碍与坦桑尼亚
刚果接壤
边界
这些活动。
El incidente más grave y más sangriento fue el ataque lanzado por milicias tribales, sin provocación, contra el campamento de desplazados internos de Aro Sharow y las aldeas de Gosmino y Ardja en la zona de Kulbus de Darfur occidental, cerca de la frontera con el Chad, el 28 de septiembre.
规模最大、伤亡人数最多事件是9月28日部落民兵对与乍得接壤边界附近西达尔富尔Kulbus地区Aro Sharow流离失所者营地以及Gosmino村
Ardja村无端发起攻击。
Mi delegación insta enérgicamente al Consejo a que haga todo lo que esté a su alcance para prevenir la erupción de cualquier tipo de violencia en los países limítrofes con el Iraq, puesto que ello podría dar lugar a la desestabilización de toda la región, cuyas consecuencias serían funestas para el resto del mundo.
我国代表团强烈敦促安理会尽其所能地防止与伊拉克接壤国家爆发任何形式
暴力,因为发生这种情况可能完全破坏整个地区
稳定,而这一局面将对世界其它地区产生可怕后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La proximidad de la frontera con el Pakistán ofrece a esas fuerzas mano de obra, material y refugio.
由于与巴基壤,这些战斗力量可以获得人力、物资
庇护。
Myanmar tiene fronteras comunes con cinco países, incluidas las dos naciones más pobladas del mundo: China y la India.
缅甸与五个国家,包括世界上人口最多的两个国家中国印度
壤。
Por otra parte, en lo relativo a los puntos de referencia, la UNMIL ha consolidado su despliegue en toda Liberia, incluidas las zonas que limitan con Sierra Leona.
此外,在各项基准方面,联利特派团目前巩固了在利比里亚境内,包括与塞拉利昂壤地区的部署。
En otros proyectos se proporcionó equipo y capacitación para asegurar las fronteras del Afganistán con Turkmenistán y Uzbekistán y se crearon estructuras de control idóneas en lugares clave.
为保证阿富汗与土库曼乌兹别克
壤的边界的沿线安全,开展的项目提供了设备
培训,并在一些关键口岸建立了适当的管制结构。
Diversos representantes del sector de seguridad de Sierra Leona informaron que ello permitía reducir el número de puestos de despliegue de las Fuerzas Armadas de Sierra Leona en las zonas de la Provincia Oriental que limitaban con Liberia.
塞拉利昂安全部门的代表报告说,这使得塞拉利昂武装部队可以减少在与利比里亚壤的东部省各地区的部署地点。
Me permito señalar que el número de efectivos del Pakistán en la frontera con el Afganistán, que es de 75.000, excede en gran medida el número combinado de efectivos de la presencia nacional e internacional de militares dentro del Afganistán.
我要在此指出,巴基在与阿富汗
壤边界上部署的兵力为75 000人,远远超过阿富汗境内的国家
国际军事存在的总兵力。
Las autoridades de Sierra Leona informaron a la misión de evaluación que el despliegue de la UNMIL en las zonas que limitan con Sierra Leona había redundado en una reducción considerable de las actividades transfronterizas ilícitas y mejorado la seguridad de las fronteras.
塞拉利昂当局团报告说,联利特派团在与塞拉利昂
壤的地区部署部队以后,非法过境活动大大减少,边境安全有所改善。
La Administración Nacional puso en marcha proyectos de desarrollo de las infraestructuras en los siguientes cruces fronterizos: con el Brasil en Ciudad del Este (PY)-Foz de Iguazú, Pedro Juan Caballero-Ponta Porá, Saldo de Guairá-Guaira; y con la Argentina en José A. Falcón-Clorinda y Encarnación-Posadas.
国家管理局开始在以下边界点实施基础设施项目:与巴西壤的Ciudad del Este(PY)-Foz de Iguazú、Pedro Juan Caballero-Ponta Porá
Salto del Guairá-Guaira;与阿根廷
壤的José A.Falcón-Clorinda
Encarnación-Posadas。
Las minas y los restos explosivos de guerra siguen obstaculizando la libre circulación de la población, el regreso seguro de los refugiados y desplazados dentro del país, el aprovechamiento de la tierra y la actividad agrícola, especialmente cerca de las fronteras con Tanzanía y el Congo.
地雷战争遗留爆炸物继续阻碍着民众的自由行动、难民
境内流离失所者安全回返、土地的使用以及农业活动,尤其是阻碍与
桑尼亚
刚果
壤的边界沿线的这些活动。
El incidente más grave y más sangriento fue el ataque lanzado por milicias tribales, sin provocación, contra el campamento de desplazados internos de Aro Sharow y las aldeas de Gosmino y Ardja en la zona de Kulbus de Darfur occidental, cerca de la frontera con el Chad, el 28 de septiembre.
规模最大、伤亡人数最多的事件是9月28日部落民兵对与乍得壤边界附近西达尔富尔Kulbus地区Aro Sharow流离失所者营地以及Gosmino村
Ardja村无端发起攻击。
Mi delegación insta enérgicamente al Consejo a que haga todo lo que esté a su alcance para prevenir la erupción de cualquier tipo de violencia en los países limítrofes con el Iraq, puesto que ello podría dar lugar a la desestabilización de toda la región, cuyas consecuencias serían funestas para el resto del mundo.
我国代表团强烈敦促安理会尽其所能地防止与伊拉克壤的国家爆发任何形式的暴力,因为发生这种情况可能完全破坏整个地区的稳定,而这一局面将对世界其它地区产生可怕后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。