西语助手
  • 关闭

与…同时

添加到生词本

La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.

能力建设应权力转移同时进行。

Mientras tanto, el Departamento sigue interactuando con las emisoras y satisfaciendo sus necesidades.

同时,新闻部继续广播人员互动并因应其需求。

Al mismo tiempo, quedan muchos impedimentos que obstaculizan la paz y la seguridad sostenible.

与此同时,一些重大挑战成为持久的和平安全道路上的障碍。

Al ejecutar dichos programas, el Gobierno mantiene estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales.

政府在执行这些方案的同时非政府组织保持着密的协作。

Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.

与此同时,当地市政厅传统的酋长领地制度之间的关系的演变情况令人满意。

Presenta opciones prácticas de medición, teniendo en cuenta las particularidades locales en la medida posible.

它提出了若干际的备选计办法,同时到区域地区的特殊性。

Ambos encuentros se complementaron entre sí.

此次会议是阿布贾会谈同时举行的,两个会议相互积极影响。

Mientras tanto, el terrorismo es una de las mayores amenazas a la seguridad y el desarrollo.

同时,恐怖主义构成对安全发展的最大的威胁之一。

La presentación del proyecto de presupuesto por programas coincide con propuestas para la reforma de la Organización.

拟议方案预算刚好改革本组织的提案同时提出。

A la vez, sin embargo, contiene en su interior el germen de las acciones correctivas y curativas.

然而与此同时,它却含有治疗行动的瑰宝。

Por último, esta sesión coincide con la apertura, en Kobe, de la Conferencia Mundial sobre Reducción de Desastres.

最后,本次会议神户世界预防灾害大会同时召开。

Junto con cinco miembros oficiosos de éste, ayudan al Jefe del Ejecutivo a formular la política.

他们同时获委任为行政会议成员,非官方行政会议成员一起协助行政长官制定政策。

También es necesario distinguir entre el terrorismo y la legítima resistencia contra la ocupación y la opresión.

同时还必须将恐怖主义对占领和镇压的法抵抗区分开来。

También es necesario establecer una división adecuada de responsabilidades entre el gobierno central y los gobiernos locales.

同时也有必要在中央政府地方政府之间作出适当的职责分工。

Entre tanto, en lugar de proceder al desmantelamiento de esta organización, la Autoridad Palestina negocia con ella.

与此同时,巴勒斯坦当局仍未试图解散这一组织,而是之谈判。

Al mismo tiempo debería promoverse lo más ampliamente posible el diálogo, la tolerancia y la comprensión entre civilizaciones.

同时,尽可能广泛地推动在各文明间的对话、容忍了解。

A juicio de la misión, para alcanzar los objetivos de estabilidad y seguridad sería necesario hacer mayores esfuerzos.

代表团认为,在努力现稳定安全的同时,必须抓紧努力现上述目标。

Asimismo, es consciente de las ventajas y de los riesgos que presenta el empleo de las armas de submuniciones.

指挥部同时也了解到使用集束武器相关的好处和风险。

Al mismo tiempo, el Instituto ha preparado nuevos proyectos para llevarlos a cabo conjuntamente con las autoridades de Uganda.

同时,研究所拟定了乌干达政府共同执行的新项目。

También se está estudiando la posibilidad de elaborar programas conjuntos de asistencia técnica con organizaciones nacionales, regionales e internacionales.

同时正在寻求国家、区域和国际组织共同拟订技术援助方案的机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…同时 的西语例句

用户正在搜索


代理者, 代理职务者, 代理主教, 代理主教的职务、辖区或住所, 代码, 代庖, 代人受过的, 代乳粉, 代售, 代数,

相似单词


与…见面, 与…交配, 与…接壤, 与…结合, 与…结盟, 与…同时, 与…相反, 与…相关, 与…相匹敌, 与…相应的,

La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.

能力建设应权力转移同时进行。

Mientras tanto, el Departamento sigue interactuando con las emisoras y satisfaciendo sus necesidades.

同时,新闻部继续广播人员互动并因应其需求。

Al mismo tiempo, quedan muchos impedimentos que obstaculizan la paz y la seguridad sostenible.

与此同时,一些重大挑战成为持久的和平安全道路上的障碍。

Al ejecutar dichos programas, el Gobierno mantiene estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales.

执行这些方案的同时组织保持着密切的协作。

Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.

与此同时,当地市传统的酋长领地制度之间的关系的演变情况令人满意。

Presenta opciones prácticas de medición, teniendo en cuenta las particularidades locales en la medida posible.

它提出了若干切合实际的备选计办法,同时考虑到区域地区的特殊性。

Ambos encuentros se complementaron entre sí.

此次会议是阿布贾会谈同时举行的,两个会议相互积极影响。

Mientras tanto, el terrorismo es una de las mayores amenazas a la seguridad y el desarrollo.

同时,恐怖主义构成对安全发展的最大的威胁之一。

La presentación del proyecto de presupuesto por programas coincide con propuestas para la reforma de la Organización.

拟议方案改革本组织的提案同时提出。

A la vez, sin embargo, contiene en su interior el germen de las acciones correctivas y curativas.

然而与此同时,它却含有治疗愈合行动的瑰宝。

Por último, esta sesión coincide con la apertura, en Kobe, de la Conferencia Mundial sobre Reducción de Desastres.

最后,本次会议神户世界防灾害大会同时召开。

Junto con cinco miembros oficiosos de éste, ayudan al Jefe del Ejecutivo a formular la política.

他们同时获委任为行会议成员,非官方行会议成员一起协助行长官制定策。

También es necesario distinguir entre el terrorismo y la legítima resistencia contra la ocupación y la opresión.

同时还必须将恐怖主义对占领和镇压的合法抵抗区分开来。

También es necesario establecer una división adecuada de responsabilidades entre el gobierno central y los gobiernos locales.

同时也有必要中央地方之间作出适当的职责分工。

Entre tanto, en lugar de proceder al desmantelamiento de esta organización, la Autoridad Palestina negocia con ella.

与此同时,巴勒斯坦当局仍未试图解散这一组织,而是之谈判。

Al mismo tiempo debería promoverse lo más ampliamente posible el diálogo, la tolerancia y la comprensión entre civilizaciones.

同时,尽可能广泛地推动各文明间的对话、容忍了解。

A juicio de la misión, para alcanzar los objetivos de estabilidad y seguridad sería necesario hacer mayores esfuerzos.

代表团认为,努力实现稳定安全的同时,必须抓紧努力实现上述目标。

Asimismo, es consciente de las ventajas y de los riesgos que presenta el empleo de las armas de submuniciones.

指挥部同时也了解到使用集束武器相关的好处和风险。

Al mismo tiempo, el Instituto ha preparado nuevos proyectos para llevarlos a cabo conjuntamente con las autoridades de Uganda.

同时,研究所拟定了乌干达共同执行的新项目。

También se está estudiando la posibilidad de elaborar programas conjuntos de asistencia técnica con organizaciones nacionales, regionales e internacionales.

同时寻求国家、区域和国际组织共同拟订技术援助方案的机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…同时 的西语例句

用户正在搜索


代议制, 代用, 代用的, 代用零件, 代用品, 代孕母亲, 代职教士职务, 玳瑁, , 带把的锅,

相似单词


与…见面, 与…交配, 与…接壤, 与…结合, 与…结盟, 与…同时, 与…相反, 与…相关, 与…相匹敌, 与…相应的,

La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.

能力建设应权力转移同时进行。

Mientras tanto, el Departamento sigue interactuando con las emisoras y satisfaciendo sus necesidades.

同时,新闻部继续员互动并因应其需求。

Al mismo tiempo, quedan muchos impedimentos que obstaculizan la paz y la seguridad sostenible.

与此同时,一些重大挑战成为持久的和平安全道路上的障碍。

Al ejecutar dichos programas, el Gobierno mantiene estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales.

政府在执行这些方案的同时非政府组织保持着密切的协作。

Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.

与此同时,当地市政厅传统的酋长领地制度之间的关系的演变情况令满意。

Presenta opciones prácticas de medición, teniendo en cuenta las particularidades locales en la medida posible.

它提出了若干切合实际的备选计办法,同时考虑到区域地区的特殊性。

Ambos encuentros se complementaron entre sí.

会议是阿布贾会谈同时举行的,两个会议相互积极影响。

Mientras tanto, el terrorismo es una de las mayores amenazas a la seguridad y el desarrollo.

同时,恐怖主义构成对安全发展的最大的威胁之一。

La presentación del proyecto de presupuesto por programas coincide con propuestas para la reforma de la Organización.

拟议方案预算刚好改革组织的提案同时提出。

A la vez, sin embargo, contiene en su interior el germen de las acciones correctivas y curativas.

然而与此同时,它却含有治疗愈合行动的瑰宝。

Por último, esta sesión coincide con la apertura, en Kobe, de la Conferencia Mundial sobre Reducción de Desastres.

会议神户世界预防灾害大会同时召开。

Junto con cinco miembros oficiosos de éste, ayudan al Jefe del Ejecutivo a formular la política.

他们同时获委任为行政会议成员,非官方行政会议成员一起协助行政长官制定政策。

También es necesario distinguir entre el terrorismo y la legítima resistencia contra la ocupación y la opresión.

同时还必须将恐怖主义对占领和镇压的合法抵抗区分开来。

También es necesario establecer una división adecuada de responsabilidades entre el gobierno central y los gobiernos locales.

同时也有必要在中央政府地方政府之间作出适当的职责分工。

Entre tanto, en lugar de proceder al desmantelamiento de esta organización, la Autoridad Palestina negocia con ella.

与此同时,巴勒斯坦当局仍未试图解散这一组织,而是之谈判。

Al mismo tiempo debería promoverse lo más ampliamente posible el diálogo, la tolerancia y la comprensión entre civilizaciones.

同时,尽可能泛地推动在各文明间的对话、容忍了解。

A juicio de la misión, para alcanzar los objetivos de estabilidad y seguridad sería necesario hacer mayores esfuerzos.

代表团认为,在努力实现稳定安全的同时,必须抓紧努力实现上述目标。

Asimismo, es consciente de las ventajas y de los riesgos que presenta el empleo de las armas de submuniciones.

指挥部同时也了解到使用集束武器相关的好处和风险。

Al mismo tiempo, el Instituto ha preparado nuevos proyectos para llevarlos a cabo conjuntamente con las autoridades de Uganda.

同时,研究所拟定了乌干达政府共同执行的新项目。

También se está estudiando la posibilidad de elaborar programas conjuntos de asistencia técnica con organizaciones nacionales, regionales e internacionales.

同时正在寻求国家、区域和国际组织共同拟订技术援助方案的机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…同时 的西语例句

用户正在搜索


带篷的四轮马车, 带篷双轮车, 带球, 带色彩的, 带上手铐的, 带伸缩篷的铰接部, 带水的, 带头, 带头牛, 带头牲畜,

相似单词


与…见面, 与…交配, 与…接壤, 与…结合, 与…结盟, 与…同时, 与…相反, 与…相关, 与…相匹敌, 与…相应的,

La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.

能力建设应权力转移行。

Mientras tanto, el Departamento sigue interactuando con las emisoras y satisfaciendo sus necesidades.

,新闻部继续广播人员互动并因应其需求。

Al mismo tiempo, quedan muchos impedimentos que obstaculizan la paz y la seguridad sostenible.

与此,一些重挑战成为持久的和平安全道路上的障碍。

Al ejecutar dichos programas, el Gobierno mantiene estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales.

政府在执行这些方案的非政府组织保持着密切的协作。

Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.

与此,当地市政厅传统的酋长领地制度之间的关系的演变情况令人满意。

Presenta opciones prácticas de medición, teniendo en cuenta las particularidades locales en la medida posible.

它提出了若干切合实际的备选计办法,考虑到区域地区的特殊性。

Ambos encuentros se complementaron entre sí.

此次会议是阿布贾会谈举行的,两个会议相互积极影响。

Mientras tanto, el terrorismo es una de las mayores amenazas a la seguridad y el desarrollo.

,恐怖主义构成对安全发展的最的威胁之一。

La presentación del proyecto de presupuesto por programas coincide con propuestas para la reforma de la Organización.

拟议方案预算刚好改革本组织的提案提出。

A la vez, sin embargo, contiene en su interior el germen de las acciones correctivas y curativas.

然而与此,它却含有治疗愈合行动的瑰宝。

Por último, esta sesión coincide con la apertura, en Kobe, de la Conferencia Mundial sobre Reducción de Desastres.

最后,本次会议神户世界预防召开。

Junto con cinco miembros oficiosos de éste, ayudan al Jefe del Ejecutivo a formular la política.

他们获委任为行政会议成员,非官方行政会议成员一起协助行政长官制定政策。

También es necesario distinguir entre el terrorismo y la legítima resistencia contra la ocupación y la opresión.

还必须将恐怖主义对占领和镇压的合法抵抗区分开来。

También es necesario establecer una división adecuada de responsabilidades entre el gobierno central y los gobiernos locales.

也有必要在中央政府地方政府之间作出适当的职责分工。

Entre tanto, en lugar de proceder al desmantelamiento de esta organización, la Autoridad Palestina negocia con ella.

与此,巴勒斯坦当局仍未试图解散这一组织,而是之谈判。

Al mismo tiempo debería promoverse lo más ampliamente posible el diálogo, la tolerancia y la comprensión entre civilizaciones.

,尽可能广泛地推动在各文明间的对话、容忍了解。

A juicio de la misión, para alcanzar los objetivos de estabilidad y seguridad sería necesario hacer mayores esfuerzos.

代表团认为,在努力实现稳定安全的,必须抓紧努力实现上述目标。

Asimismo, es consciente de las ventajas y de los riesgos que presenta el empleo de las armas de submuniciones.

指挥部也了解到使用集束武器相关的好处和风险。

Al mismo tiempo, el Instituto ha preparado nuevos proyectos para llevarlos a cabo conjuntamente con las autoridades de Uganda.

,研究所拟定了乌干达政府共执行的新项目。

También se está estudiando la posibilidad de elaborar programas conjuntos de asistencia técnica con organizaciones nacionales, regionales e internacionales.

正在寻求国家、区域和国际组织共拟订技术援助方案的机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…同时 的西语例句

用户正在搜索


带重音的, 带状疱疹, 带状物, 带子, 带字幕的, 带走, , 贷方, 贷款, 贷款利率,

相似单词


与…见面, 与…交配, 与…接壤, 与…结合, 与…结盟, 与…同时, 与…相反, 与…相关, 与…相匹敌, 与…相应的,

La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.

能力建设应权力转移进行。

Mientras tanto, el Departamento sigue interactuando con las emisoras y satisfaciendo sus necesidades.

,新闻部继续广播人员互动并因应其需求。

Al mismo tiempo, quedan muchos impedimentos que obstaculizan la paz y la seguridad sostenible.

与此,一些重大挑战成为持久的和平安全道路上的障碍。

Al ejecutar dichos programas, el Gobierno mantiene estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales.

政府在执行这些方案的非政府组织保持着密切的协作。

Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.

与此,当市政厅传统的酋长度之间的关系的演变情况令人满意。

Presenta opciones prácticas de medición, teniendo en cuenta las particularidades locales en la medida posible.

它提出了若干切合实际的备选计办法,考虑到区域区的特殊性。

Ambos encuentros se complementaron entre sí.

此次会议是阿布贾会谈行的,两个会议相互积极影响。

Mientras tanto, el terrorismo es una de las mayores amenazas a la seguridad y el desarrollo.

,恐怖主义构成对安全发展的最大的威胁之一。

La presentación del proyecto de presupuesto por programas coincide con propuestas para la reforma de la Organización.

拟议方案预算刚好改革本组织的提案提出。

A la vez, sin embargo, contiene en su interior el germen de las acciones correctivas y curativas.

然而与此,它却含有治疗愈合行动的瑰宝。

Por último, esta sesión coincide con la apertura, en Kobe, de la Conferencia Mundial sobre Reducción de Desastres.

最后,本次会议神户世界预防灾害大会召开。

Junto con cinco miembros oficiosos de éste, ayudan al Jefe del Ejecutivo a formular la política.

他们获委任为行政会议成员,非官方行政会议成员一起协助行政长官定政策。

También es necesario distinguir entre el terrorismo y la legítima resistencia contra la ocupación y la opresión.

还必须将恐怖主义对占和镇压的合法抵抗区分开来。

También es necesario establecer una división adecuada de responsabilidades entre el gobierno central y los gobiernos locales.

也有必要在中央政府方政府之间作出适当的职责分工。

Entre tanto, en lugar de proceder al desmantelamiento de esta organización, la Autoridad Palestina negocia con ella.

与此,巴勒斯坦当局仍未试图解散这一组织,而是之谈判。

Al mismo tiempo debería promoverse lo más ampliamente posible el diálogo, la tolerancia y la comprensión entre civilizaciones.

,尽可能广泛推动在各文明间的对话、容忍了解。

A juicio de la misión, para alcanzar los objetivos de estabilidad y seguridad sería necesario hacer mayores esfuerzos.

代表团认为,在努力实现稳定安全的,必须抓紧努力实现上述目标。

Asimismo, es consciente de las ventajas y de los riesgos que presenta el empleo de las armas de submuniciones.

指挥部也了解到使用集束武器相关的好处和风险。

Al mismo tiempo, el Instituto ha preparado nuevos proyectos para llevarlos a cabo conjuntamente con las autoridades de Uganda.

,研究所拟定了乌干达政府共执行的新项目。

También se está estudiando la posibilidad de elaborar programas conjuntos de asistencia técnica con organizaciones nacionales, regionales e internacionales.

正在寻求国家、区域和国际组织共拟订技术援助方案的机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…同时 的西语例句

用户正在搜索


戴眼镜, 戴着, 戴着桂冠的, 戴着面具的人, 戴着面纱的, , 丹顶鹤, 丹毒, 丹方, 丹麦,

相似单词


与…见面, 与…交配, 与…接壤, 与…结合, 与…结盟, 与…同时, 与…相反, 与…相关, 与…相匹敌, 与…相应的,

La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.

能力建设应权力转移同时进行。

Mientras tanto, el Departamento sigue interactuando con las emisoras y satisfaciendo sus necesidades.

同时,新闻部继续广播人员因应其需求。

Al mismo tiempo, quedan muchos impedimentos que obstaculizan la paz y la seguridad sostenible.

与此同时,一些重大挑战成为持久和平安全道路上障碍。

Al ejecutar dichos programas, el Gobierno mantiene estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales.

政府在执行这些方案同时非政府组织保持着密切协作。

Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.

与此同时,当地市政厅传统酋长领地制度之间关系演变情况令人满意。

Presenta opciones prácticas de medición, teniendo en cuenta las particularidades locales en la medida posible.

它提出了若干切合实际备选计办法,同时考虑到区域地区特殊性。

Ambos encuentros se complementaron entre sí.

此次会议是阿布贾会谈同时举行,两个会议相积极影响。

Mientras tanto, el terrorismo es una de las mayores amenazas a la seguridad y el desarrollo.

同时,恐怖主义构成对安全发展最大威胁之一。

La presentación del proyecto de presupuesto por programas coincide con propuestas para la reforma de la Organización.

拟议方案预算刚好改革本组织提案同时提出。

A la vez, sin embargo, contiene en su interior el germen de las acciones correctivas y curativas.

然而与此同时,它却含有治疗愈合行

Por último, esta sesión coincide con la apertura, en Kobe, de la Conferencia Mundial sobre Reducción de Desastres.

最后,本次会议神户世界预防灾害大会同时召开。

Junto con cinco miembros oficiosos de éste, ayudan al Jefe del Ejecutivo a formular la política.

他们同时获委任为行政会议成员,非官方行政会议成员一起协助行政长官制定政策。

También es necesario distinguir entre el terrorismo y la legítima resistencia contra la ocupación y la opresión.

同时还必须将恐怖主义对占领和镇压合法抵抗区分开来。

También es necesario establecer una división adecuada de responsabilidades entre el gobierno central y los gobiernos locales.

同时也有必要在中央政府地方政府之间作出适当职责分工。

Entre tanto, en lugar de proceder al desmantelamiento de esta organización, la Autoridad Palestina negocia con ella.

与此同时,巴勒斯坦当局仍未试图解散这一组织,而是之谈判。

Al mismo tiempo debería promoverse lo más ampliamente posible el diálogo, la tolerancia y la comprensión entre civilizaciones.

同时,尽可能广泛地推在各文明间对话、容忍了解。

A juicio de la misión, para alcanzar los objetivos de estabilidad y seguridad sería necesario hacer mayores esfuerzos.

代表团认为,在努力实现稳定安全同时,必须抓紧努力实现上述目标。

Asimismo, es consciente de las ventajas y de los riesgos que presenta el empleo de las armas de submuniciones.

指挥部同时也了解到使用集束武器相关好处和风险。

Al mismo tiempo, el Instituto ha preparado nuevos proyectos para llevarlos a cabo conjuntamente con las autoridades de Uganda.

同时,研究所拟定了乌干达政府共同执行新项目。

También se está estudiando la posibilidad de elaborar programas conjuntos de asistencia técnica con organizaciones nacionales, regionales e internacionales.

同时正在寻求国家、区域和国际组织共同拟订技术援助方案机会。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…同时 的西语例句

用户正在搜索


担当, 担负, 担架, 担惊受怕, 担任, 担任裁判, 担下, 担心, 担心之事, 担忧,

相似单词


与…见面, 与…交配, 与…接壤, 与…结合, 与…结盟, 与…同时, 与…相反, 与…相关, 与…相匹敌, 与…相应的,

La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.

能力建设应权力转移同时进行。

Mientras tanto, el Departamento sigue interactuando con las emisoras y satisfaciendo sus necesidades.

同时,新闻部继续广播动并因应其需求。

Al mismo tiempo, quedan muchos impedimentos que obstaculizan la paz y la seguridad sostenible.

与此同时,一些重大挑战成为持久的和平安全道路上的障碍。

Al ejecutar dichos programas, el Gobierno mantiene estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales.

政府在执行这些方案的同时非政府组织保持着密切的协作。

Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.

与此同时,当地市政厅传统的酋长领地制度之间的关系的演变情况令满意。

Presenta opciones prácticas de medición, teniendo en cuenta las particularidades locales en la medida posible.

它提出了若干切合实际的备选计办法,同时考虑到区域地区的特殊性。

Ambos encuentros se complementaron entre sí.

此次会议是阿布贾会谈同时举行的,两个会议相积极影响。

Mientras tanto, el terrorismo es una de las mayores amenazas a la seguridad y el desarrollo.

同时,恐怖主义构成对安全发展的大的威胁之一。

La presentación del proyecto de presupuesto por programas coincide con propuestas para la reforma de la Organización.

拟议方案预算刚好改革本组织的提案同时提出。

A la vez, sin embargo, contiene en su interior el germen de las acciones correctivas y curativas.

然而与此同时,它却含有治疗愈合行动的瑰

Por último, esta sesión coincide con la apertura, en Kobe, de la Conferencia Mundial sobre Reducción de Desastres.

,本次会议神户世界预防灾害大会同时召开。

Junto con cinco miembros oficiosos de éste, ayudan al Jefe del Ejecutivo a formular la política.

他们同时获委任为行政会议成非官方行政会议成一起协助行政长官制定政策。

También es necesario distinguir entre el terrorismo y la legítima resistencia contra la ocupación y la opresión.

同时还必须将恐怖主义对占领和镇压的合法抵抗区分开来。

También es necesario establecer una división adecuada de responsabilidades entre el gobierno central y los gobiernos locales.

同时也有必要在中央政府地方政府之间作出适当的职责分工。

Entre tanto, en lugar de proceder al desmantelamiento de esta organización, la Autoridad Palestina negocia con ella.

与此同时,巴勒斯坦当局仍未试图解散这一组织,而是之谈判。

Al mismo tiempo debería promoverse lo más ampliamente posible el diálogo, la tolerancia y la comprensión entre civilizaciones.

同时,尽可能广泛地推动在各文明间的对话、容忍了解。

A juicio de la misión, para alcanzar los objetivos de estabilidad y seguridad sería necesario hacer mayores esfuerzos.

代表团认为,在努力实现稳定安全的同时,必须抓紧努力实现上述目标。

Asimismo, es consciente de las ventajas y de los riesgos que presenta el empleo de las armas de submuniciones.

指挥部同时也了解到使用集束武器相关的好处和风险。

Al mismo tiempo, el Instituto ha preparado nuevos proyectos para llevarlos a cabo conjuntamente con las autoridades de Uganda.

同时,研究所拟定了乌干达政府共同执行的新项目。

También se está estudiando la posibilidad de elaborar programas conjuntos de asistencia técnica con organizaciones nacionales, regionales e internacionales.

同时正在寻求国家、区域和国际组织共同拟订技术援助方案的机会。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…同时 的西语例句

用户正在搜索


单产, 单程, 单程票, 单纯, 单纯词, 单纯的, 单词, 单打, 单单, 单刀,

相似单词


与…见面, 与…交配, 与…接壤, 与…结合, 与…结盟, 与…同时, 与…相反, 与…相关, 与…相匹敌, 与…相应的,

La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.

能力建设应权力转移进行。

Mientras tanto, el Departamento sigue interactuando con las emisoras y satisfaciendo sus necesidades.

,新闻部继续广播人员互动并因应其需求。

Al mismo tiempo, quedan muchos impedimentos que obstaculizan la paz y la seguridad sostenible.

,一些重成为持久的和平安全道路上的障碍。

Al ejecutar dichos programas, el Gobierno mantiene estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales.

政府在执行这些方案的非政府组织保持着密切的协作。

Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.

,当地市政厅传统的酋长领地制度之间的关系的演变情况令人满意。

Presenta opciones prácticas de medición, teniendo en cuenta las particularidades locales en la medida posible.

它提出了若干切合实际的备选计办法,考虑到区域地区的特殊性。

Ambos encuentros se complementaron entre sí.

次会议是阿布贾会谈举行的,两个会议相互积极影响。

Mientras tanto, el terrorismo es una de las mayores amenazas a la seguridad y el desarrollo.

,恐怖主义构成对安全发展的最的威胁之一。

La presentación del proyecto de presupuesto por programas coincide con propuestas para la reforma de la Organización.

拟议方案预算刚好改革本组织的提案提出。

A la vez, sin embargo, contiene en su interior el germen de las acciones correctivas y curativas.

然而,它却含有治疗愈合行动的瑰宝。

Por último, esta sesión coincide con la apertura, en Kobe, de la Conferencia Mundial sobre Reducción de Desastres.

最后,本次会议神户世界预防灾害召开。

Junto con cinco miembros oficiosos de éste, ayudan al Jefe del Ejecutivo a formular la política.

他们获委任为行政会议成员,非官方行政会议成员一起协助行政长官制定政策。

También es necesario distinguir entre el terrorismo y la legítima resistencia contra la ocupación y la opresión.

还必须将恐怖主义对占领和镇压的合法抵抗区分开来。

También es necesario establecer una división adecuada de responsabilidades entre el gobierno central y los gobiernos locales.

也有必要在中央政府地方政府之间作出适当的职责分工。

Entre tanto, en lugar de proceder al desmantelamiento de esta organización, la Autoridad Palestina negocia con ella.

,巴勒斯坦当局仍未试图解散这一组织,而是之谈判。

Al mismo tiempo debería promoverse lo más ampliamente posible el diálogo, la tolerancia y la comprensión entre civilizaciones.

,尽可能广泛地推动在各文明间的对话、容忍了解。

A juicio de la misión, para alcanzar los objetivos de estabilidad y seguridad sería necesario hacer mayores esfuerzos.

代表团认为,在努力实现稳定安全的,必须抓紧努力实现上述目标。

Asimismo, es consciente de las ventajas y de los riesgos que presenta el empleo de las armas de submuniciones.

指挥部也了解到使用集束武器相关的好处和风险。

Al mismo tiempo, el Instituto ha preparado nuevos proyectos para llevarlos a cabo conjuntamente con las autoridades de Uganda.

,研究所拟定了乌干达政府共执行的新项目。

También se está estudiando la posibilidad de elaborar programas conjuntos de asistencia técnica con organizaciones nacionales, regionales e internacionales.

正在寻求国家、区域和国际组织共拟订技术援助方案的机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…同时 的西语例句

用户正在搜索


单飞, 单峰驼, 单幅, 单干, 单杠, 单杠运动员, 单个, 单个的, 单轨, 单行本,

相似单词


与…见面, 与…交配, 与…接壤, 与…结合, 与…结盟, 与…同时, 与…相反, 与…相关, 与…相匹敌, 与…相应的,

La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.

能力建设应权力转移进行。

Mientras tanto, el Departamento sigue interactuando con las emisoras y satisfaciendo sus necesidades.

,新闻部继续广播人员互动并因应其需求。

Al mismo tiempo, quedan muchos impedimentos que obstaculizan la paz y la seguridad sostenible.

,一些重大挑战成为持久的和平安全道路上的障碍。

Al ejecutar dichos programas, el Gobierno mantiene estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales.

政府在执行这些方案的非政府组织保持着密切的协

Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.

,当地市政厅传统的酋长领地制度之间的关系的演变情况令人满意。

Presenta opciones prácticas de medición, teniendo en cuenta las particularidades locales en la medida posible.

它提出了若干切合实际的备选计办法,考虑到区域地区的特殊性。

Ambos encuentros se complementaron entre sí.

次会议是阿布贾会谈举行的,两个会议相互积极影响。

Mientras tanto, el terrorismo es una de las mayores amenazas a la seguridad y el desarrollo.

主义构成对安全发展的最大的威胁之一。

La presentación del proyecto de presupuesto por programas coincide con propuestas para la reforma de la Organización.

拟议方案预算刚好改革本组织的提案提出。

A la vez, sin embargo, contiene en su interior el germen de las acciones correctivas y curativas.

然而,它却含有治疗愈合行动的瑰宝。

Por último, esta sesión coincide con la apertura, en Kobe, de la Conferencia Mundial sobre Reducción de Desastres.

最后,本次会议神户世界预防灾害大会召开。

Junto con cinco miembros oficiosos de éste, ayudan al Jefe del Ejecutivo a formular la política.

他们获委任为行政会议成员,非官方行政会议成员一起协助行政长官制定政策。

También es necesario distinguir entre el terrorismo y la legítima resistencia contra la ocupación y la opresión.

还必须将主义对占领和镇压的合法抵抗区分开来。

También es necesario establecer una división adecuada de responsabilidades entre el gobierno central y los gobiernos locales.

也有必要在中央政府地方政府之间出适当的职责分工。

Entre tanto, en lugar de proceder al desmantelamiento de esta organización, la Autoridad Palestina negocia con ella.

,巴勒斯坦当局仍未试图解散这一组织,而是之谈判。

Al mismo tiempo debería promoverse lo más ampliamente posible el diálogo, la tolerancia y la comprensión entre civilizaciones.

,尽可能广泛地推动在各文明间的对话、容忍了解。

A juicio de la misión, para alcanzar los objetivos de estabilidad y seguridad sería necesario hacer mayores esfuerzos.

代表团认为,在努力实现稳定安全的,必须抓紧努力实现上述目标。

Asimismo, es consciente de las ventajas y de los riesgos que presenta el empleo de las armas de submuniciones.

指挥部也了解到使用集束武器相关的好处和风险。

Al mismo tiempo, el Instituto ha preparado nuevos proyectos para llevarlos a cabo conjuntamente con las autoridades de Uganda.

,研究所拟定了乌干达政府共同执行的新项目。

También se está estudiando la posibilidad de elaborar programas conjuntos de asistencia técnica con organizaciones nacionales, regionales e internacionales.

正在寻求国家、区域和国际组织共同拟订技术援助方案的机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…同时 的西语例句

用户正在搜索


单色, 单身, 单身汉, 单身宿舍, 单声道的, 单数, 单数的, 单丝, 单瘫, 单糖,

相似单词


与…见面, 与…交配, 与…接壤, 与…结合, 与…结盟, 与…同时, 与…相反, 与…相关, 与…相匹敌, 与…相应的,

La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.

能力建设应权力转移进行。

Mientras tanto, el Departamento sigue interactuando con las emisoras y satisfaciendo sus necesidades.

,新闻部继续广播人互动并因应其需求。

Al mismo tiempo, quedan muchos impedimentos que obstaculizan la paz y la seguridad sostenible.

,一些重大挑战为持久的和平安全道路上的障碍。

Al ejecutar dichos programas, el Gobierno mantiene estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales.

政府在执行这些方案的非政府组织保持着密切的协作。

Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.

,当地市政厅传统的酋长领地制度之间的关系的演变情况令人满意。

Presenta opciones prácticas de medición, teniendo en cuenta las particularidades locales en la medida posible.

它提出了若干切合实际的备选计办法,考虑到区域地区的特殊性。

Ambos encuentros se complementaron entre sí.

此次会阿布贾会谈举行的,两个会相互积极影响。

Mientras tanto, el terrorismo es una de las mayores amenazas a la seguridad y el desarrollo.

,恐怖主义构对安全发展的最大的威胁之一。

La presentación del proyecto de presupuesto por programas coincide con propuestas para la reforma de la Organización.

方案预算刚好改革本组织的提案提出。

A la vez, sin embargo, contiene en su interior el germen de las acciones correctivas y curativas.

然而,它却含有治疗愈合行动的瑰宝。

Por último, esta sesión coincide con la apertura, en Kobe, de la Conferencia Mundial sobre Reducción de Desastres.

最后,本次会神户世界预防灾害大会召开。

Junto con cinco miembros oficiosos de éste, ayudan al Jefe del Ejecutivo a formular la política.

他们获委任为行政会非官方行政会一起协助行政长官制定政策。

También es necesario distinguir entre el terrorismo y la legítima resistencia contra la ocupación y la opresión.

还必须将恐怖主义对占领和镇压的合法抵抗区分开来。

También es necesario establecer una división adecuada de responsabilidades entre el gobierno central y los gobiernos locales.

也有必要在中央政府地方政府之间作出适当的职责分工。

Entre tanto, en lugar de proceder al desmantelamiento de esta organización, la Autoridad Palestina negocia con ella.

,巴勒斯坦当局仍未试图解散这一组织,而是之谈判。

Al mismo tiempo debería promoverse lo más ampliamente posible el diálogo, la tolerancia y la comprensión entre civilizaciones.

,尽可能广泛地推动在各文明间的对话、容忍了解。

A juicio de la misión, para alcanzar los objetivos de estabilidad y seguridad sería necesario hacer mayores esfuerzos.

代表团认为,在努力实现稳定安全的,必须抓紧努力实现上述目标。

Asimismo, es consciente de las ventajas y de los riesgos que presenta el empleo de las armas de submuniciones.

指挥部也了解到使用集束武器相关的好处和风险。

Al mismo tiempo, el Instituto ha preparado nuevos proyectos para llevarlos a cabo conjuntamente con las autoridades de Uganda.

,研究所拟定了乌干达政府共执行的新项目。

También se está estudiando la posibilidad de elaborar programas conjuntos de asistencia técnica con organizaciones nacionales, regionales e internacionales.

正在寻求国家、区域和国际组织共拟订技术援助方案的机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…同时 的西语例句

用户正在搜索


单位成本, 单位公车, 单位容量, 单细胞, 单细胞的, 单线, 单相, 单相思, 单向, 单向行驶的,

相似单词


与…见面, 与…交配, 与…接壤, 与…结合, 与…结盟, 与…同时, 与…相反, 与…相关, 与…相匹敌, 与…相应的,