El personal ha dejado de enfrentarse a la inestabilidad e incertidumbre en el trabajo.
因此,工作人员不再面临职位不稳和不定的情况。
El personal ha dejado de enfrentarse a la inestabilidad e incertidumbre en el trabajo.
因此,工作人员不再面临职位不稳和不定的情况。
En tercer lugar figuran los síntomas y otros estados indefinidos.
居第三位的,是各种病症和其他些不
定的病态。
Cortés, Ramírez y Peñaranda, no pudiéndose vincular ni probar los delitos alegados con hechos concretos.
据称,只是拟就了份长长的清单,列出
些不
定的行为和关联不明的证据。
Hubiésemos deseado un avance mayor y no una postergación de la decisión para una fecha incierta.
我们愿意见到更深步的
展,而不是将决定推延至
个不
定的日期。
Otra fuente de dificultades proviene del hecho de que los límites de la categoría son algo inciertos.
另个产生困难的来源是,这
类的界线在某种程度上是不
定的。
Sin embargo, no corresponde al Comité determinar este asunto.
然而,这并不属于委员会定的事务。
La incertidumbre resultante sería contraria al objetivo de la estabilidad y previsibilidad en las relaciones internacionales.
由此产生的不定因素将与国际关系中的稳定性和可预见性的目标背道而驰。
Esa asistencia permitiría al Consejo determinar las razones del incumplimiento y adoptar las medidas necesarias para mejorar la situación.
这些协助将使安理会够
定不遵守的原因,并采取必要步骤减轻这种状况。
Además, no estamos seguros del nivel de participación que hayan tenido los países en la formulación de esos programas.
此外,我们也不定拟订这些方案的过程中国家参与程度如何。
Enfrentamos tiempos de incertidumbre respecto de la evolución del orden mundial, pero el camino a seguir sigue siendo claro.
我们处在全球秩序应如何发展的不定时刻,但我们必须选择的道路是明
的。
Por otra parte, la incertidumbre y los gastos adicionales pueden llegar incluso a desalentar la utilización de las operaciones electrónicas.
反过来,此种不定和成本的增加甚至有可
步阻碍使用电子交易。
Se añadió que, en la práctica, los porteadores no podían reservar espacio a un cargador durante un período de tiempo indeterminado.
还补充点,即在实务当中承运人无法在不
定的时间期限内为托运人保留舱位。
Sr. Shrestha (Nepal) (habla en inglés): Vivimos en un mundo que se caracteriza por sus grandes posibilidades e incertidumbres.
什雷斯塔先生(尼泊尔)(以英语发言):我们生活在个充满了难得的机会和各种不
定因素的世界中。
Todos compartimos el sentido tanto de riesgo como de oportunidad que surge de los contrastes e incertidumbres del actual orden mundial.
我们大家共有目前全球秩序的悬殊差别和不定因素所产生的风险与机会感。
Aún persisten varias dudas, y éstas deben aclararse de manera satisfactoria basándose en un diálogo constructivo y una labor de seguimiento conexa.
仍然存在若干不定的因素,需要在积极对话和采取相关的后续行动的基础上,满意地予以解决。
Sr. Kuroda (Banco Asiático de Desarrollo) (habla en inglés): Hoy estamos en una encrucijada de grandes oportunidades y gran incertidumbre.
黑田先生(亚洲开发银行)(以英语发言):今天,我们处在众多机会和极端不定状态的十字路口。
El estatuto de esa doctrina en relación con la protección diplomática es, en el mejor de los casos, inconcluyente en el derecho consuetudinario.
在习惯法中,该原则在外交保护中的地位最多可以说是不定的。
También considera preocupante la afirmación de que las reservas se retirarán a largo plazo, lo que parece implicar un proceso hipotético e interminable.
此外,她还对保留意见最终将被撤销的说法表示关注,因为这种说法似乎暗含了种不
定的、遥遥无期的过程。
En ella se propone la aprobación directa de una enmienda a la Carta en lugar de un complejo e incierto proceso de tres etapas.
提案提议直接核可宪章修正案,而非复杂和不定的三阶段
程。
A la luz de los actuales desequilibrios mundiales, se reconoció en general que la futura evolución de las condiciones externas del desarrollo era incierta.
从当前的全球失衡看,普遍认为,发展的外部条件的步演变是不
定的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El personal ha dejado de enfrentarse a la inestabilidad e incertidumbre en el trabajo.
因此,工作人员不再面临职位不稳和不定的情况。
En tercer lugar figuran los síntomas y otros estados indefinidos.
居第三位的,是各种病症和其他一些不定的病态。
Cortés, Ramírez y Peñaranda, no pudiéndose vincular ni probar los delitos alegados con hechos concretos.
据称,只是拟就了一份长长的清单,列出一些不定的行为和关联不明的证据。
Hubiésemos deseado un avance mayor y no una postergación de la decisión para una fecha incierta.
我们愿意见到更深一步的进展,而不是将决定推延至一个不定的日期。
Otra fuente de dificultades proviene del hecho de que los límites de la categoría son algo inciertos.
另一个产生困难的来源是,这一类的界线在某种程度上是不定的。
Sin embargo, no corresponde al Comité determinar este asunto.
然而,这并不属于委员会定的事务。
La incertidumbre resultante sería contraria al objetivo de la estabilidad y previsibilidad en las relaciones internacionales.
由此产生的不定因素将与国际关系中的稳定性和
预见性的目标背道而驰。
Esa asistencia permitiría al Consejo determinar las razones del incumplimiento y adoptar las medidas necesarias para mejorar la situación.
这些协助将使安理会够
定不遵守的原因,并采取必要步骤减轻这种状况。
Además, no estamos seguros del nivel de participación que hayan tenido los países en la formulación de esos programas.
此外,我们也不定拟订这些方案的过程中国家参与程度如何。
Enfrentamos tiempos de incertidumbre respecto de la evolución del orden mundial, pero el camino a seguir sigue siendo claro.
我们处在全球秩序应如何发展的不定时刻,但我们必须选择的道路是明
的。
Por otra parte, la incertidumbre y los gastos adicionales pueden llegar incluso a desalentar la utilización de las operaciones electrónicas.
反过来,此种不定和成本的增加甚至有
进一步阻碍使用电子交易。
Se añadió que, en la práctica, los porteadores no podían reservar espacio a un cargador durante un período de tiempo indeterminado.
还补充一点,即在实务当中承运人无法在不定的时间期限内为托运人保留舱位。
Sr. Shrestha (Nepal) (habla en inglés): Vivimos en un mundo que se caracteriza por sus grandes posibilidades e incertidumbres.
什雷斯塔先生(尼泊尔)(以英语发言):我们生活在一个充满了难得的机会和各种不定因素的世界中。
Todos compartimos el sentido tanto de riesgo como de oportunidad que surge de los contrastes e incertidumbres del actual orden mundial.
我们大家共有目前全球秩序的悬殊差别和不定因素所产生的风险与机会感。
Aún persisten varias dudas, y éstas deben aclararse de manera satisfactoria basándose en un diálogo constructivo y una labor de seguimiento conexa.
仍然存在若干不定的因素,需要在积极对话和采取相关的后续行动的基础上,满意地予以解决。
Sr. Kuroda (Banco Asiático de Desarrollo) (habla en inglés): Hoy estamos en una encrucijada de grandes oportunidades y gran incertidumbre.
黑田先生(亚洲开发银行)(以英语发言):今天,我们处在众多机会和极端不定状态的十字路口。
El estatuto de esa doctrina en relación con la protección diplomática es, en el mejor de los casos, inconcluyente en el derecho consuetudinario.
在习惯法中,该原则在外交保护中的地位最多以说是不
定的。
También considera preocupante la afirmación de que las reservas se retirarán a largo plazo, lo que parece implicar un proceso hipotético e interminable.
此外,她还对保留意见最终将被撤销的说法表示关注,因为这种说法似乎暗含了一种不定的、遥遥无期的过程。
En ella se propone la aprobación directa de una enmienda a la Carta en lugar de un complejo e incierto proceso de tres etapas.
提案提议直接核宪章修正案,而非复杂和不
定的三阶段进程。
A la luz de los actuales desequilibrios mundiales, se reconoció en general que la futura evolución de las condiciones externas del desarrollo era incierta.
从当前的全球失衡看,普遍认为,发展的外部条件的进一步演变是不定的。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El personal ha dejado de enfrentarse a la inestabilidad e incertidumbre en el trabajo.
因此,工作人员不再面临职位不稳和不情况。
En tercer lugar figuran los síntomas y otros estados indefinidos.
居第三位,
各种病症和其他一些不
病态。
Cortés, Ramírez y Peñaranda, no pudiéndose vincular ni probar los delitos alegados con hechos concretos.
据称,只拟就了一份长长
清单,列出一些不
行为和关联不
证据。
Hubiésemos deseado un avance mayor y no una postergación de la decisión para una fecha incierta.
我们愿意见到更深一步进展,而不
将决
推延至一个不
日期。
Otra fuente de dificultades proviene del hecho de que los límites de la categoría son algo inciertos.
另一个产生困难来源
,这一类
界线在某种程度上
不
。
Sin embargo, no corresponde al Comité determinar este asunto.
然而,这并不属于委员会事务。
La incertidumbre resultante sería contraria al objetivo de la estabilidad y previsibilidad en las relaciones internacionales.
由此产生不
因素将与国际关系中
稳
性和可预见性
目标背道而驰。
Esa asistencia permitiría al Consejo determinar las razones del incumplimiento y adoptar las medidas necesarias para mejorar la situación.
这些协助将使安理会能够不遵守
原因,并采取必要步骤减轻这种状况。
Además, no estamos seguros del nivel de participación que hayan tenido los países en la formulación de esos programas.
此外,我们也不拟订这些方案
过程中国家参与程度如何。
Enfrentamos tiempos de incertidumbre respecto de la evolución del orden mundial, pero el camino a seguir sigue siendo claro.
我们处在全球秩序应如何发展不
时刻,但我们必须选择
道路
。
Por otra parte, la incertidumbre y los gastos adicionales pueden llegar incluso a desalentar la utilización de las operaciones electrónicas.
反过来,此种不和成本
增加甚至有可能进一步阻碍使用电子交易。
Se añadió que, en la práctica, los porteadores no podían reservar espacio a un cargador durante un período de tiempo indeterminado.
还补充一点,即在实务当中承运人无法在不时间期限内为托运人保留舱位。
Sr. Shrestha (Nepal) (habla en inglés): Vivimos en un mundo que se caracteriza por sus grandes posibilidades e incertidumbres.
什雷斯塔先生(尼泊尔)(以英语发言):我们生活在一个充满了难得机会和各种不
因素
世界中。
Todos compartimos el sentido tanto de riesgo como de oportunidad que surge de los contrastes e incertidumbres del actual orden mundial.
我们大家共有目前全球秩序悬殊差别和不
因素所产生
风险与机会感。
Aún persisten varias dudas, y éstas deben aclararse de manera satisfactoria basándose en un diálogo constructivo y una labor de seguimiento conexa.
仍然存在若干不因素,需要在积极对话和采取相关
后续行动
基础上,满意地予以解决。
Sr. Kuroda (Banco Asiático de Desarrollo) (habla en inglés): Hoy estamos en una encrucijada de grandes oportunidades y gran incertidumbre.
黑田先生(亚洲开发银行)(以英语发言):今天,我们处在众多机会和极端不状态
十字路口。
El estatuto de esa doctrina en relación con la protección diplomática es, en el mejor de los casos, inconcluyente en el derecho consuetudinario.
在习惯法中,该原则在外交保护中地位最多可以说
不
。
También considera preocupante la afirmación de que las reservas se retirarán a largo plazo, lo que parece implicar un proceso hipotético e interminable.
此外,她还对保留意见最终将被撤销说法表示关注,因为这种说法似乎暗含了一种不
、遥遥无期
过程。
En ella se propone la aprobación directa de una enmienda a la Carta en lugar de un complejo e incierto proceso de tres etapas.
提案提议直接核可宪章修正案,而非复杂和不三阶段进程。
A la luz de los actuales desequilibrios mundiales, se reconoció en general que la futura evolución de las condiciones externas del desarrollo era incierta.
从当前全球失衡看,普遍认为,发展
外部条件
进一步演变
不
。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El personal ha dejado de enfrentarse a la inestabilidad e incertidumbre en el trabajo.
因此,工作人员再面临职位
稳和
的情况。
En tercer lugar figuran los síntomas y otros estados indefinidos.
居第三位的,是各种病症和其他一的病态。
Cortés, Ramírez y Peñaranda, no pudiéndose vincular ni probar los delitos alegados con hechos concretos.
据称,只是拟就了一份长长的清单,列出一的行为和关联
明的证据。
Hubiésemos deseado un avance mayor y no una postergación de la decisión para una fecha incierta.
我们愿意见到更深一步的进展,而是将决
推延至一个
的日期。
Otra fuente de dificultades proviene del hecho de que los límites de la categoría son algo inciertos.
另一个产生困难的来源是,一类的界线在某种程度上是
的。
Sin embargo, no corresponde al Comité determinar este asunto.
然而,并
属于委员会
的事务。
La incertidumbre resultante sería contraria al objetivo de la estabilidad y previsibilidad en las relaciones internacionales.
由此产生的因素将与国际关系中的稳
性和可预见性的目标背道而驰。
Esa asistencia permitiría al Consejo determinar las razones del incumplimiento y adoptar las medidas necesarias para mejorar la situación.
协助将使安理会能够
遵守的原因,并采取必要步骤减轻
种状况。
Además, no estamos seguros del nivel de participación que hayan tenido los países en la formulación de esos programas.
此外,我们也拟订
案的过程中国家参与程度如何。
Enfrentamos tiempos de incertidumbre respecto de la evolución del orden mundial, pero el camino a seguir sigue siendo claro.
我们处在全球秩序应如何发展的时刻,但我们必须选择的道路是明
的。
Por otra parte, la incertidumbre y los gastos adicionales pueden llegar incluso a desalentar la utilización de las operaciones electrónicas.
反过来,此种和成本的增加甚至有可能进一步阻碍使用电子交易。
Se añadió que, en la práctica, los porteadores no podían reservar espacio a un cargador durante un período de tiempo indeterminado.
还补充一点,即在实务当中承运人无法在的时间期限内为托运人保留舱位。
Sr. Shrestha (Nepal) (habla en inglés): Vivimos en un mundo que se caracteriza por sus grandes posibilidades e incertidumbres.
什雷斯塔先生(尼泊尔)(以英语发言):我们生活在一个充满了难得的机会和各种因素的世界中。
Todos compartimos el sentido tanto de riesgo como de oportunidad que surge de los contrastes e incertidumbres del actual orden mundial.
我们大家共有目前全球秩序的悬殊差别和因素所产生的风险与机会感。
Aún persisten varias dudas, y éstas deben aclararse de manera satisfactoria basándose en un diálogo constructivo y una labor de seguimiento conexa.
仍然存在若干的因素,需要在积极对话和采取相关的后续行动的基础上,满意地予以解决。
Sr. Kuroda (Banco Asiático de Desarrollo) (habla en inglés): Hoy estamos en una encrucijada de grandes oportunidades y gran incertidumbre.
黑田先生(亚洲开发银行)(以英语发言):今天,我们处在众多机会和极端状态的十字路口。
El estatuto de esa doctrina en relación con la protección diplomática es, en el mejor de los casos, inconcluyente en el derecho consuetudinario.
在习惯法中,该原则在外交保护中的地位最多可以说是的。
También considera preocupante la afirmación de que las reservas se retirarán a largo plazo, lo que parece implicar un proceso hipotético e interminable.
此外,她还对保留意见最终将被撤销的说法表示关注,因为种说法似乎暗含了一种
的、遥遥无期的过程。
En ella se propone la aprobación directa de una enmienda a la Carta en lugar de un complejo e incierto proceso de tres etapas.
提案提议直接核可宪章修正案,而非复杂和的三阶段进程。
A la luz de los actuales desequilibrios mundiales, se reconoció en general que la futura evolución de las condiciones externas del desarrollo era incierta.
从当前的全球失衡看,普遍认为,发展的外部条件的进一步演变是的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El personal ha dejado de enfrentarse a la inestabilidad e incertidumbre en el trabajo.
因此,工作人员再面临职位
稳和
定
情况。
En tercer lugar figuran los síntomas y otros estados indefinidos.
居第三位,是各种病症和
些
定
病态。
Cortés, Ramírez y Peñaranda, no pudiéndose vincular ni probar los delitos alegados con hechos concretos.
据称,只是拟就了份长长
清单,列出
些
定
行为和关联
明
证据。
Hubiésemos deseado un avance mayor y no una postergación de la decisión para una fecha incierta.
我们愿意见到更深步
进
,而
是将决定推延至
个
定
日期。
Otra fuente de dificultades proviene del hecho de que los límites de la categoría son algo inciertos.
另个产生困难
来源是,这
类
界线在某种程度上是
定
。
Sin embargo, no corresponde al Comité determinar este asunto.
然而,这并属于委员会
定
事务。
La incertidumbre resultante sería contraria al objetivo de la estabilidad y previsibilidad en las relaciones internacionales.
由此产生定因素将与国际关系中
稳定性和可预见性
目标背道而驰。
Esa asistencia permitiría al Consejo determinar las razones del incumplimiento y adoptar las medidas necesarias para mejorar la situación.
这些协助将使安理会能够定
遵守
原因,并采取必要步骤减轻这种状况。
Además, no estamos seguros del nivel de participación que hayan tenido los países en la formulación de esos programas.
此外,我们也定拟订这些方案
过程中国家参与程度如何。
Enfrentamos tiempos de incertidumbre respecto de la evolución del orden mundial, pero el camino a seguir sigue siendo claro.
我们处在全球秩序应如何发定时刻,但我们必须选择
道路是明
。
Por otra parte, la incertidumbre y los gastos adicionales pueden llegar incluso a desalentar la utilización de las operaciones electrónicas.
反过来,此种定和成本
增加甚至有可能进
步阻碍使用电子交易。
Se añadió que, en la práctica, los porteadores no podían reservar espacio a un cargador durante un período de tiempo indeterminado.
还补充点,即在实务当中承运人无法在
定
时间期限内为托运人保留舱位。
Sr. Shrestha (Nepal) (habla en inglés): Vivimos en un mundo que se caracteriza por sus grandes posibilidades e incertidumbres.
什雷斯塔先生(尼泊尔)(以英语发言):我们生活在个充满了难得
机会和各种
定因素
世界中。
Todos compartimos el sentido tanto de riesgo como de oportunidad que surge de los contrastes e incertidumbres del actual orden mundial.
我们大家共有目前全球秩序悬殊差别和
定因素所产生
风险与机会感。
Aún persisten varias dudas, y éstas deben aclararse de manera satisfactoria basándose en un diálogo constructivo y una labor de seguimiento conexa.
仍然存在若干定
因素,需要在积极对话和采取相关
后续行动
基础上,满意地予以解决。
Sr. Kuroda (Banco Asiático de Desarrollo) (habla en inglés): Hoy estamos en una encrucijada de grandes oportunidades y gran incertidumbre.
黑田先生(亚洲开发银行)(以英语发言):今天,我们处在众多机会和极端定状态
十字路口。
El estatuto de esa doctrina en relación con la protección diplomática es, en el mejor de los casos, inconcluyente en el derecho consuetudinario.
在习惯法中,该原则在外交保护中地位最多可以说是
定
。
También considera preocupante la afirmación de que las reservas se retirarán a largo plazo, lo que parece implicar un proceso hipotético e interminable.
此外,她还对保留意见最终将被撤销说法表示关注,因为这种说法似乎暗含了
种
定
、遥遥无期
过程。
En ella se propone la aprobación directa de una enmienda a la Carta en lugar de un complejo e incierto proceso de tres etapas.
提案提议直接核可宪章修正案,而非复杂和定
三阶段进程。
A la luz de los actuales desequilibrios mundiales, se reconoció en general que la futura evolución de las condiciones externas del desarrollo era incierta.
从当前全球失衡看,普遍认为,发
外部条件
进
步演变是
定
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El personal ha dejado de enfrentarse a la inestabilidad e incertidumbre en el trabajo.
因此,工作人员不再面临职位不稳和不定的情况。
En tercer lugar figuran los síntomas y otros estados indefinidos.
居第三位的,是各种病症和其他些不
定的病态。
Cortés, Ramírez y Peñaranda, no pudiéndose vincular ni probar los delitos alegados con hechos concretos.
据称,只是拟就了份长长的清单,列出
些不
定的行为和关联不明的证据。
Hubiésemos deseado un avance mayor y no una postergación de la decisión para una fecha incierta.
我们愿意见到更的进展,而不是将决定推延至
个不
定的日期。
Otra fuente de dificultades proviene del hecho de que los límites de la categoría son algo inciertos.
另个产生困难的来源是,这
类的界线在某种程度上是不
定的。
Sin embargo, no corresponde al Comité determinar este asunto.
然而,这并不属于委员会定的事务。
La incertidumbre resultante sería contraria al objetivo de la estabilidad y previsibilidad en las relaciones internacionales.
由此产生的不定因素将与国际关系中的稳定性和可预见性的目标背道而驰。
Esa asistencia permitiría al Consejo determinar las razones del incumplimiento y adoptar las medidas necesarias para mejorar la situación.
这些协助将使安理会能够定不遵守的原因,并采
骤减轻这种状况。
Además, no estamos seguros del nivel de participación que hayan tenido los países en la formulación de esos programas.
此外,我们也不定拟订这些方案的过程中国家参与程度如何。
Enfrentamos tiempos de incertidumbre respecto de la evolución del orden mundial, pero el camino a seguir sigue siendo claro.
我们处在全球秩序应如何发展的不定时刻,但我们
须选择的道路是明
的。
Por otra parte, la incertidumbre y los gastos adicionales pueden llegar incluso a desalentar la utilización de las operaciones electrónicas.
反过来,此种不定和成本的增加甚至有可能进
阻碍使用电子交易。
Se añadió que, en la práctica, los porteadores no podían reservar espacio a un cargador durante un período de tiempo indeterminado.
还补充点,即在实务当中承运人无法在不
定的时间期限内为托运人保留舱位。
Sr. Shrestha (Nepal) (habla en inglés): Vivimos en un mundo que se caracteriza por sus grandes posibilidades e incertidumbres.
什雷斯塔先生(尼泊尔)(以英语发言):我们生活在个充满了难得的机会和各种不
定因素的世界中。
Todos compartimos el sentido tanto de riesgo como de oportunidad que surge de los contrastes e incertidumbres del actual orden mundial.
我们大家共有目前全球秩序的悬殊差别和不定因素所产生的风险与机会感。
Aún persisten varias dudas, y éstas deben aclararse de manera satisfactoria basándose en un diálogo constructivo y una labor de seguimiento conexa.
仍然存在若干不定的因素,需
在积极对话和采
相关的后续行动的基础上,满意地予以解决。
Sr. Kuroda (Banco Asiático de Desarrollo) (habla en inglés): Hoy estamos en una encrucijada de grandes oportunidades y gran incertidumbre.
黑田先生(亚洲开发银行)(以英语发言):今天,我们处在众多机会和极端不定状态的十字路口。
El estatuto de esa doctrina en relación con la protección diplomática es, en el mejor de los casos, inconcluyente en el derecho consuetudinario.
在习惯法中,该原则在外交保护中的地位最多可以说是不定的。
También considera preocupante la afirmación de que las reservas se retirarán a largo plazo, lo que parece implicar un proceso hipotético e interminable.
此外,她还对保留意见最终将被撤销的说法表示关注,因为这种说法似乎暗含了种不
定的、遥遥无期的过程。
En ella se propone la aprobación directa de una enmienda a la Carta en lugar de un complejo e incierto proceso de tres etapas.
提案提议直接核可宪章修正案,而非复杂和不定的三阶段进程。
A la luz de los actuales desequilibrios mundiales, se reconoció en general que la futura evolución de las condiciones externas del desarrollo era incierta.
从当前的全球失衡看,普遍认为,发展的外部条件的进演变是不
定的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El personal ha dejado de enfrentarse a la inestabilidad e incertidumbre en el trabajo.
因此,工作人员不再面临职位不稳不
情况。
En tercer lugar figuran los síntomas y otros estados indefinidos.
居第三位,是各种病症
其他
些不
病态。
Cortés, Ramírez y Peñaranda, no pudiéndose vincular ni probar los delitos alegados con hechos concretos.
据称,只是拟就了份长长
清单,列出
些不
行为
关联不明
证据。
Hubiésemos deseado un avance mayor y no una postergación de la decisión para una fecha incierta.
我们愿意见到更深步
进展,而不是将决
推延至
个不
日期。
Otra fuente de dificultades proviene del hecho de que los límites de la categoría son algo inciertos.
另个产生困难
来源是,这
界线在某种程度上是不
。
Sin embargo, no corresponde al Comité determinar este asunto.
然而,这并不属于委员会事务。
La incertidumbre resultante sería contraria al objetivo de la estabilidad y previsibilidad en las relaciones internacionales.
由此产生不
因素将与国际关系中
稳
可预见
目标背道而驰。
Esa asistencia permitiría al Consejo determinar las razones del incumplimiento y adoptar las medidas necesarias para mejorar la situación.
这些协助将使安理会能够不遵守
原因,并采取必要步骤减轻这种状况。
Además, no estamos seguros del nivel de participación que hayan tenido los países en la formulación de esos programas.
此外,我们也不拟订这些方案
过程中国家参与程度如何。
Enfrentamos tiempos de incertidumbre respecto de la evolución del orden mundial, pero el camino a seguir sigue siendo claro.
我们处在全球秩序应如何发展不
时刻,但我们必须选择
道路是明
。
Por otra parte, la incertidumbre y los gastos adicionales pueden llegar incluso a desalentar la utilización de las operaciones electrónicas.
反过来,此种不成本
增加甚至有可能进
步阻碍使用电子交易。
Se añadió que, en la práctica, los porteadores no podían reservar espacio a un cargador durante un período de tiempo indeterminado.
还补充点,即在实务当中承运人无法在不
时间期限内为托运人保留舱位。
Sr. Shrestha (Nepal) (habla en inglés): Vivimos en un mundo que se caracteriza por sus grandes posibilidades e incertidumbres.
什雷斯塔先生(尼泊尔)(以英语发言):我们生活在个充满了难得
机会
各种不
因素
世界中。
Todos compartimos el sentido tanto de riesgo como de oportunidad que surge de los contrastes e incertidumbres del actual orden mundial.
我们大家共有目前全球秩序悬殊差别
不
因素所产生
风险与机会感。
Aún persisten varias dudas, y éstas deben aclararse de manera satisfactoria basándose en un diálogo constructivo y una labor de seguimiento conexa.
仍然存在若干不因素,需要在积极对话
采取相关
后续行动
基础上,满意地予以解决。
Sr. Kuroda (Banco Asiático de Desarrollo) (habla en inglés): Hoy estamos en una encrucijada de grandes oportunidades y gran incertidumbre.
黑田先生(亚洲开发银行)(以英语发言):今天,我们处在众多机会极端不
状态
十字路口。
El estatuto de esa doctrina en relación con la protección diplomática es, en el mejor de los casos, inconcluyente en el derecho consuetudinario.
在习惯法中,该原则在外交保护中地位最多可以说是不
。
También considera preocupante la afirmación de que las reservas se retirarán a largo plazo, lo que parece implicar un proceso hipotético e interminable.
此外,她还对保留意见最终将被撤销说法表示关注,因为这种说法似乎暗含了
种不
、遥遥无期
过程。
En ella se propone la aprobación directa de una enmienda a la Carta en lugar de un complejo e incierto proceso de tres etapas.
提案提议直接核可宪章修正案,而非复杂不
三阶段进程。
A la luz de los actuales desequilibrios mundiales, se reconoció en general que la futura evolución de las condiciones externas del desarrollo era incierta.
从当前全球失衡看,普遍认为,发展
外部条件
进
步演变是不
。
声明:以上例句、词分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El personal ha dejado de enfrentarse a la inestabilidad e incertidumbre en el trabajo.
因此,工作人员不再面临职位不稳和不定的情况。
En tercer lugar figuran los síntomas y otros estados indefinidos.
居第三位的,是各种病症和其他一些不定的病态。
Cortés, Ramírez y Peñaranda, no pudiéndose vincular ni probar los delitos alegados con hechos concretos.
据称,只是拟就了一份长长的,
出一些不
定的行为和关联不明的证据。
Hubiésemos deseado un avance mayor y no una postergación de la decisión para una fecha incierta.
我们愿意见到更深一步的进展,而不是将决定推延至一个不定的日期。
Otra fuente de dificultades proviene del hecho de que los límites de la categoría son algo inciertos.
另一个产生困难的来源是,这一类的界线在某种度上是不
定的。
Sin embargo, no corresponde al Comité determinar este asunto.
然而,这并不属于委员会定的事务。
La incertidumbre resultante sería contraria al objetivo de la estabilidad y previsibilidad en las relaciones internacionales.
由此产生的不定因素将与
际关系
的稳定性和可预见性的目标背道而驰。
Esa asistencia permitiría al Consejo determinar las razones del incumplimiento y adoptar las medidas necesarias para mejorar la situación.
这些协助将使安理会能够定不遵守的原因,并采取必要步骤减轻这种状况。
Además, no estamos seguros del nivel de participación que hayan tenido los países en la formulación de esos programas.
此外,我们也不定拟订这些方案的过
家参与
度如何。
Enfrentamos tiempos de incertidumbre respecto de la evolución del orden mundial, pero el camino a seguir sigue siendo claro.
我们处在全球秩序应如何发展的不定时刻,但我们必须选择的道路是明
的。
Por otra parte, la incertidumbre y los gastos adicionales pueden llegar incluso a desalentar la utilización de las operaciones electrónicas.
反过来,此种不定和成本的增加甚至有可能进一步阻碍使用电子交易。
Se añadió que, en la práctica, los porteadores no podían reservar espacio a un cargador durante un período de tiempo indeterminado.
还补充一点,即在实务当承运人无法在不
定的时间期限内为托运人保留舱位。
Sr. Shrestha (Nepal) (habla en inglés): Vivimos en un mundo que se caracteriza por sus grandes posibilidades e incertidumbres.
什雷斯塔先生(尼泊尔)(以英语发言):我们生活在一个充满了难得的机会和各种不定因素的世界
。
Todos compartimos el sentido tanto de riesgo como de oportunidad que surge de los contrastes e incertidumbres del actual orden mundial.
我们大家共有目前全球秩序的悬殊差别和不定因素所产生的风险与机会感。
Aún persisten varias dudas, y éstas deben aclararse de manera satisfactoria basándose en un diálogo constructivo y una labor de seguimiento conexa.
仍然存在若干不定的因素,需要在积极对话和采取相关的后续行动的基础上,满意地予以解决。
Sr. Kuroda (Banco Asiático de Desarrollo) (habla en inglés): Hoy estamos en una encrucijada de grandes oportunidades y gran incertidumbre.
黑田先生(亚洲开发银行)(以英语发言):今天,我们处在众多机会和极端不定状态的十字路口。
El estatuto de esa doctrina en relación con la protección diplomática es, en el mejor de los casos, inconcluyente en el derecho consuetudinario.
在习惯法,该原则在外交保护
的地位最多可以说是不
定的。
También considera preocupante la afirmación de que las reservas se retirarán a largo plazo, lo que parece implicar un proceso hipotético e interminable.
此外,她还对保留意见最终将被撤销的说法表示关注,因为这种说法似乎暗含了一种不定的、遥遥无期的过
。
En ella se propone la aprobación directa de una enmienda a la Carta en lugar de un complejo e incierto proceso de tres etapas.
提案提议直接核可宪章修正案,而非复杂和不定的三阶段进
。
A la luz de los actuales desequilibrios mundiales, se reconoció en general que la futura evolución de las condiciones externas del desarrollo era incierta.
从当前的全球失衡看,普遍认为,发展的外部条件的进一步演变是不定的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El personal ha dejado de enfrentarse a la inestabilidad e incertidumbre en el trabajo.
因此,工作人员不再面临职位不稳和不定的情况。
En tercer lugar figuran los síntomas y otros estados indefinidos.
居第三位的,各种病症和其他一些不
定的病态。
Cortés, Ramírez y Peñaranda, no pudiéndose vincular ni probar los delitos alegados con hechos concretos.
据称,就了一份长长的清单,列出一些不
定的行为和关联不明的证据。
Hubiésemos deseado un avance mayor y no una postergación de la decisión para una fecha incierta.
愿意见到更深一步的进展,而不
将决定推延至一个不
定的日期。
Otra fuente de dificultades proviene del hecho de que los límites de la categoría son algo inciertos.
另一个产生困难的来源,这一类的界线在某种程度上
不
定的。
Sin embargo, no corresponde al Comité determinar este asunto.
然而,这并不属于委员会定的事务。
La incertidumbre resultante sería contraria al objetivo de la estabilidad y previsibilidad en las relaciones internacionales.
由此产生的不定因素将与国际关系中的稳定性和可预见性的目标背道而驰。
Esa asistencia permitiría al Consejo determinar las razones del incumplimiento y adoptar las medidas necesarias para mejorar la situación.
这些协助将使安理会能够定不遵守的原因,并采取必要步骤减轻这种状况。
Además, no estamos seguros del nivel de participación que hayan tenido los países en la formulación de esos programas.
此外,也不
定
订这些方案的过程中国家参与程度如何。
Enfrentamos tiempos de incertidumbre respecto de la evolución del orden mundial, pero el camino a seguir sigue siendo claro.
在全球秩序应如何发展的不
定时刻,但
必须选择的道路
明
的。
Por otra parte, la incertidumbre y los gastos adicionales pueden llegar incluso a desalentar la utilización de las operaciones electrónicas.
反过来,此种不定和成本的增加甚至有可能进一步阻碍使用电子交易。
Se añadió que, en la práctica, los porteadores no podían reservar espacio a un cargador durante un período de tiempo indeterminado.
还补充一点,即在实务当中承运人无法在不定的时间期限内为托运人保留舱位。
Sr. Shrestha (Nepal) (habla en inglés): Vivimos en un mundo que se caracteriza por sus grandes posibilidades e incertidumbres.
什雷斯塔先生(尼泊尔)(以英语发言):生活在一个充满了难得的机会和各种不
定因素的世界中。
Todos compartimos el sentido tanto de riesgo como de oportunidad que surge de los contrastes e incertidumbres del actual orden mundial.
大家共有目前全球秩序的悬殊差别和不
定因素所产生的风险与机会感。
Aún persisten varias dudas, y éstas deben aclararse de manera satisfactoria basándose en un diálogo constructivo y una labor de seguimiento conexa.
仍然存在若干不定的因素,需要在积极对话和采取相关的后续行动的基础上,满意地予以解决。
Sr. Kuroda (Banco Asiático de Desarrollo) (habla en inglés): Hoy estamos en una encrucijada de grandes oportunidades y gran incertidumbre.
黑田先生(亚洲开发银行)(以英语发言):今天,在众多机会和极端不
定状态的十字路口。
El estatuto de esa doctrina en relación con la protección diplomática es, en el mejor de los casos, inconcluyente en el derecho consuetudinario.
在习惯法中,该原则在外交保护中的地位最多可以说不
定的。
También considera preocupante la afirmación de que las reservas se retirarán a largo plazo, lo que parece implicar un proceso hipotético e interminable.
此外,她还对保留意见最终将被撤销的说法表示关注,因为这种说法似乎暗含了一种不定的、遥遥无期的过程。
En ella se propone la aprobación directa de una enmienda a la Carta en lugar de un complejo e incierto proceso de tres etapas.
提案提议直接核可宪章修正案,而非复杂和不定的三阶段进程。
A la luz de los actuales desequilibrios mundiales, se reconoció en general que la futura evolución de las condiciones externas del desarrollo era incierta.
从当前的全球失衡看,普遍认为,发展的外部条件的进一步演变不
定的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。