Esa idea es inconciliable con los intereses del pueblo.
这种思想是与人民利益不相容的。
incompatible
www.francochinois.com 版 权 所 有Esa idea es inconciliable con los intereses del pueblo.
这种思想是与人民利益不相容的。
El terrorismo internacional es incompatible con la paz.
国际恐怖主义是与和平不相容的。
Francia y el Afganistán mantenían un tratado potencialmente incompatible en materia de transporte por carretera.
法国和阿富汗签订有一份能会不相容的道路运输条约。
Esto no es compatible con el uso de contratistas individuales a corto plazo.
这些同短期利用独立承包人的办法是不相容的。
Por último, los diferentes proyectos científicos podrían ser incompatibles e interferirse entre sí.
各种科研项目能不相容而互相干扰。
Generalmente, sólo se prohíben las reservas que son "incompatibles con el objeto y el propósito del tratado".
般而言,只有“与条约的目标和宗旨不相容的”保留方予禁止。
Una reserva incompatible con el objeto y fin del tratado sería nula, con independencia de la reacción de los otros Estados partes.
不相容的保留是无效保留,无论约国的反应如何。
No obstante, si los Estados partes no protestan, no debería interpretarse su conducta como una aceptación implícita de la reserva incompatible con el objeto o fin del tratado.
不过,约国不提
异议不应被理解为它们默许不相容的保留。
Alemania y Turquía mantenían tratados bilaterales con el Afganistán en materia de transporte, esfera potencialmente incompatible; en ninguno de los dos tratados figuraban disposiciones relativas al estallido de un conflicto armado.
德国和土耳两国在
能会不相容的空中运输领域与阿富汗签订有双边条约,但两份条约都没有就爆发武装冲突的问题做
。
De todos modos, el Estado que formula la reserva siempre puede retirarla o modificarla o retirarse simplemente del tratado, si su consentimiento a quedar vinculado por el tratado depende de la reserva.
不管怎样,保留国总是能撤回或修改不相容的保留,或者退现有条约,如果它同意受该条约约束是以保留为基础的话。
En su forma actual, el proyecto de convención podría generar incompatibilidades, en particular con los artículos 2, 9, 10 y 11 de la Directiva de la Unión Europea sobre el comercio electrónico.
以目前的形式,公约草案能产生不相容性,特别是与欧盟电子商务指令第2,9,10和11条不兼容。
Es ahora tan trágico como obvio que la colonización y el proceso de paz son incompatibles; no puede haber paz si persiste la colonización del territorio palestino ocupado, incluida la Jerusalén oriental.
悲的是,虽然,殖民行动与和平进程是不相容的;对包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土继续殖民,就不
能有和平。
Aunque el enfoque gradual en materia de desarme nuclear es realista y equilibrado, no ha de utilizarse para justificar la inacción o la adopción de medidas que sean incompatibles con el Tratado.
尽管核裁军采用渐进方法切合实际而且平衡,但是这个方法不应该被视为无所作为或采取与条约不相容的行动做辩护。
Se trata de una mentira incompatible con la hoja de ruta y el espíritu del derecho internacional, que no puede dar lugar al fin de la violencia ni a la reanudación del diálogo.
报告是一个同路线图和国际法精神不相容的谎言,它不能导致暴力的结束和对话的恢复。
Muchos otros adversarios del Iraq mantenían también relaciones convencionales con el país en esferas que podían ser incompatibles con un conflicto armado, entre otros los Estados Unidos de América, Francia, Australia, los Países Bajos, Egipto, el Canadá, Checoslovaquia y Rumania.
伊拉克的许多敌对国,包括美利坚合众国、法国、澳大利亚、荷兰、埃及、加拿大、捷克斯洛伐克和罗马尼亚还在
能与武装冲突不相容的领域与伊拉克保持有条约关系。
Sin embargo, la objeción que se formule a una reserva que es incompatible con el objeto y fin del tratado es importante en la medida en que puede indicar a veces la posición de la parte que formula la objeción respecto de la validez de la reserva misma.
不过,反对不相容的保留有重要意义,因为有时这以表明反对方对保留本身有效性的立场。
El párrafo sexto de la resoluci6n 1514 (XV), expresa que todo intento encaminado a quebrantar total o parcialmente la unidad nacional y la integridad territorial de un país —en este caso de la República Argentina— es incompatible con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
第1514(XV)号决议第6段指,凡以局部破坏或全部破坏国家统一及领土完整为目的之企图,均与《联合国宪章》之宗旨及原则不相容。
Todos los acuerdos euromediterráneos disponen que determinadas prácticas (que se califican en términos muy similares a los utilizados en el Tratado de Roma) son incompatibles con el funcionamiento correcto del acuerdo en la medida en que puedan afectar al comercio entre la Unión Europea y el otro país en cuestión.
欧洲-地中海的所有协均
,有些做法(
特点大致类似于《罗马条约》)与有关协
的适当运作不相容,因为
能影响到欧洲联盟与
有关国家之间的贸易。
El Departamento observa que habitualmente, como indica la decisión adoptada en el caso Clark c. Allen y otras decisiones del Tribunal Supremo de los Estados Unidos, el factor determinante es el de si hay, o no, tal incompatibilidad entre la disposición del tratado en cuestión y el mantenimiento de un estado de guerra, para poner en claro que no debe aplicarse la disposición.
国务院注意到,习惯上,就如Clark诉Allen案的裁决和美国最高法院的若干裁决所显示的,决
性的因素是在有关的条约
和维持战争状态之间是否存在不相容的情况,致使该项
显然不应执行。
Mi delegación cree que la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares, la sofisticación cualitativa de los arsenales nucleares, el desarrollo de una nueva generación de armas nucleares, la exaltación de la posesión de esas armas, así como la elaboración de doctrinas para su uso en la guerra, no pueden ser compatibles con la no proliferación nuclear ni, en última instancia, con la propia labor del Organismo o con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, algo que se debe lograr en todos los países, grandes y pequeños.
我国代表团认为,核武器的横向与纵向扩散、核武库的质量改进、新一代核武器的研制、以拥有此类武器为荣、以及在战争中使用核武器理论的发展,不能与核不扩散思想,或最终与原子能机构的工作相容。 与维护为所有大小国家的利益必须实现的国际和平与安全,也不相容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
incompatible
www.francochinois.com 版 权 所 有Esa idea es inconciliable con los intereses del pueblo.
这种思想是与人民利益不相容的。
El terrorismo internacional es incompatible con la paz.
国际恐怖主义是与和平不相容的。
Francia y el Afganistán mantenían un tratado potencialmente incompatible en materia de transporte por carretera.
法国和阿富汗签订有一份能会不相容的道路运输条约。
Esto no es compatible con el uso de contratistas individuales a corto plazo.
这些同短期利用独立承包人的办法是不相容的。
Por último, los diferentes proyectos científicos podrían ser incompatibles e interferirse entre sí.
各种科研项目能不相容而互相干扰。
Generalmente, sólo se prohíben las reservas que son "incompatibles con el objeto y el propósito del tratado".
般而言,只有“与条约的目标和宗旨不相容的”保留方予禁止。
Una reserva incompatible con el objeto y fin del tratado sería nula, con independencia de la reacción de los otros Estados partes.
不相容的保留是无效保留,无论其他缔约国的反应如何。
No obstante, si los Estados partes no protestan, no debería interpretarse su conducta como una aceptación implícita de la reserva incompatible con el objeto o fin del tratado.
不过,缔约国不提出异议不应被理们默许不相容的保留。
Alemania y Turquía mantenían tratados bilaterales con el Afganistán en materia de transporte, esfera potencialmente incompatible; en ninguno de los dos tratados figuraban disposiciones relativas al estallido de un conflicto armado.
德国和土耳其两国在能会不相容的空中运输领域与阿富汗签订有
条约,但两份条约都没有就爆发武装冲突的问题做出规定。
De todos modos, el Estado que formula la reserva siempre puede retirarla o modificarla o retirarse simplemente del tratado, si su consentimiento a quedar vinculado por el tratado depende de la reserva.
不管怎样,保留国总是能撤回或修改不相容的保留,或者退出现有条约,如果同意受该条约约束是以保留
基础的话。
En su forma actual, el proyecto de convención podría generar incompatibilidades, en particular con los artículos 2, 9, 10 y 11 de la Directiva de la Unión Europea sobre el comercio electrónico.
以目前的形式,公约草案能产生不相容性,特别是与欧盟电子商务指令第2,9,10和11条不兼容。
Es ahora tan trágico como obvio que la colonización y el proceso de paz son incompatibles; no puede haber paz si persiste la colonización del territorio palestino ocupado, incluida la Jerusalén oriental.
悲的是,虽然,殖民行动与和平进程是不相容的;对包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土继续殖民,就不
能有和平。
Aunque el enfoque gradual en materia de desarme nuclear es realista y equilibrado, no ha de utilizarse para justificar la inacción o la adopción de medidas que sean incompatibles con el Tratado.
尽管核裁军采用渐进方法切合实际而且平衡,但是这个方法不应该被视无所作
或采取与条约不相容的行动做辩护。
Se trata de una mentira incompatible con la hoja de ruta y el espíritu del derecho internacional, que no puede dar lugar al fin de la violencia ni a la reanudación del diálogo.
报告是一个同路线图和国际法精神不相容的谎言,不
能导致暴力的结束和对话的恢复。
Muchos otros adversarios del Iraq mantenían también relaciones convencionales con el país en esferas que podían ser incompatibles con un conflicto armado, entre otros los Estados Unidos de América, Francia, Australia, los Países Bajos, Egipto, el Canadá, Checoslovaquia y Rumania.
伊拉克的许多其他敌对国,包括美利坚合众国、法国、澳大利亚、荷兰、埃及、加拿大、捷克斯洛伐克和罗马尼亚还在能与武装冲突不相容的领域与伊拉克保持有条约关系。
Sin embargo, la objeción que se formule a una reserva que es incompatible con el objeto y fin del tratado es importante en la medida en que puede indicar a veces la posición de la parte que formula la objeción respecto de la validez de la reserva misma.
不过,反对不相容的保留有重要意义,因有时这
以表明反对方对保留本身有效性的立场。
El párrafo sexto de la resoluci6n 1514 (XV), expresa que todo intento encaminado a quebrantar total o parcialmente la unidad nacional y la integridad territorial de un país —en este caso de la República Argentina— es incompatible con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
第1514(XV)号决议第6段指出,凡以局部破坏或全部破坏国家统一及领土完整目的之企图,均与《联合国宪章》之宗旨及原则不相容。
Todos los acuerdos euromediterráneos disponen que determinadas prácticas (que se califican en términos muy similares a los utilizados en el Tratado de Roma) son incompatibles con el funcionamiento correcto del acuerdo en la medida en que puedan afectar al comercio entre la Unión Europea y el otro país en cuestión.
欧洲-地中海的所有协定均规定,有些做法(其特点大致类似于《罗马条约》)与有关协定的适当运作不相容,因其
能影响到欧洲联盟与其他有关国家之间的贸易。
El Departamento observa que habitualmente, como indica la decisión adoptada en el caso Clark c. Allen y otras decisiones del Tribunal Supremo de los Estados Unidos, el factor determinante es el de si hay, o no, tal incompatibilidad entre la disposición del tratado en cuestión y el mantenimiento de un estado de guerra, para poner en claro que no debe aplicarse la disposición.
国务院注意到,习惯上,就如Clark诉Allen案的裁决和美国最高法院的若干其他裁决所显示的,决定性的因素是在有关的条约规定和维持战争状态之间是否存在不相容的情况,致使该项规定显然不应执行。
Mi delegación cree que la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares, la sofisticación cualitativa de los arsenales nucleares, el desarrollo de una nueva generación de armas nucleares, la exaltación de la posesión de esas armas, así como la elaboración de doctrinas para su uso en la guerra, no pueden ser compatibles con la no proliferación nuclear ni, en última instancia, con la propia labor del Organismo o con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, algo que se debe lograr en todos los países, grandes y pequeños.
我国代表团认,核武器的横向与纵向扩散、核武库的质量改进、新一代核武器的研制、以拥有此类武器
荣、以及在战争中使用核武器理论的发展,不
能与核不扩散思想,或最终与原子能机构的工作相容。 与维护
所有大小国家的利益必须实现的国际和平与安全,也不相容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
incompatible
www.francochinois.com 版 权 所 有Esa idea es inconciliable con los intereses del pueblo.
这种思想是与人民利益不相容。
El terrorismo internacional es incompatible con la paz.
国际恐怖主义是与和平不相容。
Francia y el Afganistán mantenían un tratado potencialmente incompatible en materia de transporte por carretera.
法国和阿富汗签订有一份能会不相容
道路运输条约。
Esto no es compatible con el uso de contratistas individuales a corto plazo.
这些同短期利用独立承包人办法是不相容
。
Por último, los diferentes proyectos científicos podrían ser incompatibles e interferirse entre sí.
各种科能不相容而互相干扰。
Generalmente, sólo se prohíben las reservas que son "incompatibles con el objeto y el propósito del tratado".
般而言,只有“与条约标和宗旨不相容
”保留方予禁止。
Una reserva incompatible con el objeto y fin del tratado sería nula, con independencia de la reacción de los otros Estados partes.
不相容保留是无效保留,无论其他缔约国
反应如何。
No obstante, si los Estados partes no protestan, no debería interpretarse su conducta como una aceptación implícita de la reserva incompatible con el objeto o fin del tratado.
不过,缔约国不提出异议不应被理解为它们默许不相容保留。
Alemania y Turquía mantenían tratados bilaterales con el Afganistán en materia de transporte, esfera potencialmente incompatible; en ninguno de los dos tratados figuraban disposiciones relativas al estallido de un conflicto armado.
德国和土耳其两国在能会不相容
空中运输领域与阿富汗签订有双边条约,但两份条约都没有就爆发武装冲突
问题做出规定。
De todos modos, el Estado que formula la reserva siempre puede retirarla o modificarla o retirarse simplemente del tratado, si su consentimiento a quedar vinculado por el tratado depende de la reserva.
不管怎样,保留国总是能撤回或修改不相容保留,或者退出现有条约,如果它同意受该条约约束是
保留为基础
。
En su forma actual, el proyecto de convención podría generar incompatibilidades, en particular con los artículos 2, 9, 10 y 11 de la Directiva de la Unión Europea sobre el comercio electrónico.
前
形式,公约草案
能产生不相容性,特别是与欧盟电子商务指令第2,9,10和11条不兼容。
Es ahora tan trágico como obvio que la colonización y el proceso de paz son incompatibles; no puede haber paz si persiste la colonización del territorio palestino ocupado, incluida la Jerusalén oriental.
悲
是,虽然,殖民行动与和平进程是不相容
;对包括东耶路撒冷在内
被占领巴勒斯坦领土继续殖民,就不
能有和平。
Aunque el enfoque gradual en materia de desarme nuclear es realista y equilibrado, no ha de utilizarse para justificar la inacción o la adopción de medidas que sean incompatibles con el Tratado.
尽管核裁军采用渐进方法切合实际而且平衡,但是这个方法不应该被视为无所作为或采取与条约不相容行动做辩护。
Se trata de una mentira incompatible con la hoja de ruta y el espíritu del derecho internacional, que no puede dar lugar al fin de la violencia ni a la reanudación del diálogo.
报告是一个同路线图和国际法精神不相容谎言,它不
能导致暴力
结束和对
恢复。
Muchos otros adversarios del Iraq mantenían también relaciones convencionales con el país en esferas que podían ser incompatibles con un conflicto armado, entre otros los Estados Unidos de América, Francia, Australia, los Países Bajos, Egipto, el Canadá, Checoslovaquia y Rumania.
伊拉克许多其他敌对国,包括美利坚合众国、法国、澳大利亚、荷兰、埃及、加拿大、捷克斯洛伐克和罗马尼亚还在
能与武装冲突不相容
领域与伊拉克保持有条约关系。
Sin embargo, la objeción que se formule a una reserva que es incompatible con el objeto y fin del tratado es importante en la medida en que puede indicar a veces la posición de la parte que formula la objeción respecto de la validez de la reserva misma.
不过,反对不相容保留有重要意义,因为有时这
表明反对方对保留本身有效性
立场。
El párrafo sexto de la resoluci6n 1514 (XV), expresa que todo intento encaminado a quebrantar total o parcialmente la unidad nacional y la integridad territorial de un país —en este caso de la República Argentina— es incompatible con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
第1514(XV)号决议第6段指出,凡局部破坏或全部破坏国家统一及领土完整为
之企图,均与《联合国宪章》之宗旨及原则不相容。
Todos los acuerdos euromediterráneos disponen que determinadas prácticas (que se califican en términos muy similares a los utilizados en el Tratado de Roma) son incompatibles con el funcionamiento correcto del acuerdo en la medida en que puedan afectar al comercio entre la Unión Europea y el otro país en cuestión.
欧洲-地中海所有协定均规定,有些做法(其特点大致类似于《罗马条约》)与有关协定
适当运作不相容,因为其
能影响到欧洲联盟与其他有关国家之间
贸易。
El Departamento observa que habitualmente, como indica la decisión adoptada en el caso Clark c. Allen y otras decisiones del Tribunal Supremo de los Estados Unidos, el factor determinante es el de si hay, o no, tal incompatibilidad entre la disposición del tratado en cuestión y el mantenimiento de un estado de guerra, para poner en claro que no debe aplicarse la disposición.
国务院注意到,习惯上,就如Clark诉Allen案裁决和美国最高法院
若干其他裁决所显示
,决定性
因素是在有关
条约规定和维持战争状态之间是否存在不相容
情况,致使该
规定显然不应执行。
Mi delegación cree que la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares, la sofisticación cualitativa de los arsenales nucleares, el desarrollo de una nueva generación de armas nucleares, la exaltación de la posesión de esas armas, así como la elaboración de doctrinas para su uso en la guerra, no pueden ser compatibles con la no proliferación nuclear ni, en última instancia, con la propia labor del Organismo o con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, algo que se debe lograr en todos los países, grandes y pequeños.
我国代表团认为,核武器横向与纵向扩散、核武库
质量改进、新一代核武器
制、
拥有此类武器为荣、
及在战争中使用核武器理论
发展,不
能与核不扩散思想,或最终与原子能机构
工作相容。 与维护为所有大小国家
利益必须实现
国际和平与安全,也不相容。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
incompatible
www.francochinois.com 版 权 所 有Esa idea es inconciliable con los intereses del pueblo.
这种思想是与人民利益的。
El terrorismo internacional es incompatible con la paz.
国际恐怖主义是与和平的。
Francia y el Afganistán mantenían un tratado potencialmente incompatible en materia de transporte por carretera.
法国和阿富汗签订有一份能会
的道路运输条约。
Esto no es compatible con el uso de contratistas individuales a corto plazo.
这些同短期利用独立承包人的办法是的。
Por último, los diferentes proyectos científicos podrían ser incompatibles e interferirse entre sí.
各种科研项目能
而互
干扰。
Generalmente, sólo se prohíben las reservas que son "incompatibles con el objeto y el propósito del tratado".
般而言,只有“与条约的目标和宗旨的”保留方予禁止。
Una reserva incompatible con el objeto y fin del tratado sería nula, con independencia de la reacción de los otros Estados partes.
的保留是无效保留,无论
他缔约国的反应如何。
No obstante, si los Estados partes no protestan, no debería interpretarse su conducta como una aceptación implícita de la reserva incompatible con el objeto o fin del tratado.
过,缔约国
提出异议
应被理解为它们默许
的保留。
Alemania y Turquía mantenían tratados bilaterales con el Afganistán en materia de transporte, esfera potencialmente incompatible; en ninguno de los dos tratados figuraban disposiciones relativas al estallido de un conflicto armado.
德国和土国在
能会
的空中运输领域与阿富汗签订有双边条约,但
份条约都没有就爆发武装冲突的问题做出规定。
De todos modos, el Estado que formula la reserva siempre puede retirarla o modificarla o retirarse simplemente del tratado, si su consentimiento a quedar vinculado por el tratado depende de la reserva.
管怎样,保留国总是能撤回或修改
的保留,或者退出现有条约,如果它同意受该条约约束是以保留为基础的话。
En su forma actual, el proyecto de convención podría generar incompatibilidades, en particular con los artículos 2, 9, 10 y 11 de la Directiva de la Unión Europea sobre el comercio electrónico.
以目前的形式,公约草案能产生
性,特别是与欧盟电子商务指令第2,9,10和11条
兼
。
Es ahora tan trágico como obvio que la colonización y el proceso de paz son incompatibles; no puede haber paz si persiste la colonización del territorio palestino ocupado, incluida la Jerusalén oriental.
悲的是,虽然,殖民行动与和平进程是
的;对包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土继续殖民,就
能有和平。
Aunque el enfoque gradual en materia de desarme nuclear es realista y equilibrado, no ha de utilizarse para justificar la inacción o la adopción de medidas que sean incompatibles con el Tratado.
尽管核裁军采用渐进方法切合实际而且平衡,但是这个方法应该被视为无所作为或采取与条约
的行动做辩护。
Se trata de una mentira incompatible con la hoja de ruta y el espíritu del derecho internacional, que no puede dar lugar al fin de la violencia ni a la reanudación del diálogo.
报告是一个同路线图和国际法精神的谎言,它
能导致暴力的结束和对话的恢复。
Muchos otros adversarios del Iraq mantenían también relaciones convencionales con el país en esferas que podían ser incompatibles con un conflicto armado, entre otros los Estados Unidos de América, Francia, Australia, los Países Bajos, Egipto, el Canadá, Checoslovaquia y Rumania.
伊拉克的许多他敌对国,包括美利坚合众国、法国、澳大利亚、荷兰、埃及、加拿大、捷克斯洛伐克和罗马尼亚还在
能与武装冲突
的领域与伊拉克保持有条约关系。
Sin embargo, la objeción que se formule a una reserva que es incompatible con el objeto y fin del tratado es importante en la medida en que puede indicar a veces la posición de la parte que formula la objeción respecto de la validez de la reserva misma.
过,反对
的保留有重要意义,因为有时这
以表明反对方对保留本身有效性的立场。
El párrafo sexto de la resoluci6n 1514 (XV), expresa que todo intento encaminado a quebrantar total o parcialmente la unidad nacional y la integridad territorial de un país —en este caso de la República Argentina— es incompatible con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
第1514(XV)号决议第6段指出,凡以局部破坏或全部破坏国家统一及领土完整为目的之企图,均与《联合国宪章》之宗旨及原则。
Todos los acuerdos euromediterráneos disponen que determinadas prácticas (que se califican en términos muy similares a los utilizados en el Tratado de Roma) son incompatibles con el funcionamiento correcto del acuerdo en la medida en que puedan afectar al comercio entre la Unión Europea y el otro país en cuestión.
欧洲-地中海的所有协定均规定,有些做法(特点大致类似于《罗马条约》)与有关协定的适当运作
,因为
能影响到欧洲联盟与
他有关国家之间的贸易。
El Departamento observa que habitualmente, como indica la decisión adoptada en el caso Clark c. Allen y otras decisiones del Tribunal Supremo de los Estados Unidos, el factor determinante es el de si hay, o no, tal incompatibilidad entre la disposición del tratado en cuestión y el mantenimiento de un estado de guerra, para poner en claro que no debe aplicarse la disposición.
国务院注意到,习惯上,就如Clark诉Allen案的裁决和美国最高法院的若干他裁决所显示的,决定性的因素是在有关的条约规定和维持战争状态之间是否存在
的情况,致使该项规定显然
应执行。
Mi delegación cree que la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares, la sofisticación cualitativa de los arsenales nucleares, el desarrollo de una nueva generación de armas nucleares, la exaltación de la posesión de esas armas, así como la elaboración de doctrinas para su uso en la guerra, no pueden ser compatibles con la no proliferación nuclear ni, en última instancia, con la propia labor del Organismo o con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, algo que se debe lograr en todos los países, grandes y pequeños.
我国代表团认为,核武器的横向与纵向扩散、核武库的质量改进、新一代核武器的研制、以拥有此类武器为荣、以及在战争中使用核武器理论的发展,能与核
扩散思想,或最终与原子能机构的工作
。 与维护为所有大小国家的利益必须实现的国际和平与安全,也
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内
亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
incompatible
www.francochinois.com 版 权 所 有Esa idea es inconciliable con los intereses del pueblo.
这种思想是与人利益不相容的。
El terrorismo internacional es incompatible con la paz.
国际恐怖主义是与和平不相容的。
Francia y el Afganistán mantenían un tratado potencialmente incompatible en materia de transporte por carretera.
法国和阿订有一份
能会不相容的道路运输条约。
Esto no es compatible con el uso de contratistas individuales a corto plazo.
这些同短期利用独立承包人的办法是不相容的。
Por último, los diferentes proyectos científicos podrían ser incompatibles e interferirse entre sí.
各种科研项目能不相容而互相干扰。
Generalmente, sólo se prohíben las reservas que son "incompatibles con el objeto y el propósito del tratado".
般而言,只有“与条约的目标和宗旨不相容的”保留方予禁止。
Una reserva incompatible con el objeto y fin del tratado sería nula, con independencia de la reacción de los otros Estados partes.
不相容的保留是无效保留,无论其他缔约国的反应如何。
No obstante, si los Estados partes no protestan, no debería interpretarse su conducta como una aceptación implícita de la reserva incompatible con el objeto o fin del tratado.
不过,缔约国不提出异议不应被理解为它们默许不相容的保留。
Alemania y Turquía mantenían tratados bilaterales con el Afganistán en materia de transporte, esfera potencialmente incompatible; en ninguno de los dos tratados figuraban disposiciones relativas al estallido de un conflicto armado.
德国和土耳其两国在能会不相容的空中运输领域与阿
订有双边条约,但两份条约都没有就爆发武装冲突的问题做出规定。
De todos modos, el Estado que formula la reserva siempre puede retirarla o modificarla o retirarse simplemente del tratado, si su consentimiento a quedar vinculado por el tratado depende de la reserva.
不管怎样,保留国总是能撤回或修改不相容的保留,或者退出现有条约,如果它同意受该条约约束是以保留为基础的话。
En su forma actual, el proyecto de convención podría generar incompatibilidades, en particular con los artículos 2, 9, 10 y 11 de la Directiva de la Unión Europea sobre el comercio electrónico.
以目前的形式,公约草案能产生不相容性,特别是与欧盟电子商务指令第2,9,10和11条不兼容。
Es ahora tan trágico como obvio que la colonización y el proceso de paz son incompatibles; no puede haber paz si persiste la colonización del territorio palestino ocupado, incluida la Jerusalén oriental.
悲的是,虽
,
行动与和平进程是不相容的;对包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土继续
,就不
能有和平。
Aunque el enfoque gradual en materia de desarme nuclear es realista y equilibrado, no ha de utilizarse para justificar la inacción o la adopción de medidas que sean incompatibles con el Tratado.
尽管核裁军采用渐进方法切合实际而且平衡,但是这个方法不应该被视为无所作为或采取与条约不相容的行动做辩护。
Se trata de una mentira incompatible con la hoja de ruta y el espíritu del derecho internacional, que no puede dar lugar al fin de la violencia ni a la reanudación del diálogo.
报告是一个同路线图和国际法精神不相容的谎言,它不能导致暴力的结束和对话的恢复。
Muchos otros adversarios del Iraq mantenían también relaciones convencionales con el país en esferas que podían ser incompatibles con un conflicto armado, entre otros los Estados Unidos de América, Francia, Australia, los Países Bajos, Egipto, el Canadá, Checoslovaquia y Rumania.
伊拉克的许多其他敌对国,包括美利坚合众国、法国、澳大利亚、荷兰、埃及、加拿大、捷克斯洛伐克和罗马尼亚还在能与武装冲突不相容的领域与伊拉克保持有条约关系。
Sin embargo, la objeción que se formule a una reserva que es incompatible con el objeto y fin del tratado es importante en la medida en que puede indicar a veces la posición de la parte que formula la objeción respecto de la validez de la reserva misma.
不过,反对不相容的保留有重要意义,因为有时这以表明反对方对保留本身有效性的立场。
El párrafo sexto de la resoluci6n 1514 (XV), expresa que todo intento encaminado a quebrantar total o parcialmente la unidad nacional y la integridad territorial de un país —en este caso de la República Argentina— es incompatible con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
第1514(XV)号决议第6段指出,凡以局部破坏或全部破坏国家统一及领土完整为目的之企图,均与《联合国宪章》之宗旨及原则不相容。
Todos los acuerdos euromediterráneos disponen que determinadas prácticas (que se califican en términos muy similares a los utilizados en el Tratado de Roma) son incompatibles con el funcionamiento correcto del acuerdo en la medida en que puedan afectar al comercio entre la Unión Europea y el otro país en cuestión.
欧洲-地中海的所有协定均规定,有些做法(其特点大致类似于《罗马条约》)与有关协定的适当运作不相容,因为其能影响到欧洲联盟与其他有关国家之间的贸易。
El Departamento observa que habitualmente, como indica la decisión adoptada en el caso Clark c. Allen y otras decisiones del Tribunal Supremo de los Estados Unidos, el factor determinante es el de si hay, o no, tal incompatibilidad entre la disposición del tratado en cuestión y el mantenimiento de un estado de guerra, para poner en claro que no debe aplicarse la disposición.
国务院注意到,习惯上,就如Clark诉Allen案的裁决和美国最高法院的若干其他裁决所显示的,决定性的因素是在有关的条约规定和维持战争状态之间是否存在不相容的情况,致使该项规定显不应执行。
Mi delegación cree que la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares, la sofisticación cualitativa de los arsenales nucleares, el desarrollo de una nueva generación de armas nucleares, la exaltación de la posesión de esas armas, así como la elaboración de doctrinas para su uso en la guerra, no pueden ser compatibles con la no proliferación nuclear ni, en última instancia, con la propia labor del Organismo o con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, algo que se debe lograr en todos los países, grandes y pequeños.
我国代表团认为,核武器的横向与纵向扩散、核武库的质量改进、新一代核武器的研制、以拥有此类武器为荣、以及在战争中使用核武器理论的发展,不能与核不扩散思想,或最终与原子能机构的工作相容。 与维护为所有大小国家的利益必须实现的国际和平与安全,也不相容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
incompatible
www.francochinois.com 版 权 所 有Esa idea es inconciliable con los intereses del pueblo.
这种思想是与人民利益不相。
El terrorismo internacional es incompatible con la paz.
国际恐怖主义是与平不相
。
Francia y el Afganistán mantenían un tratado potencialmente incompatible en materia de transporte por carretera.
法国阿富汗签订有一份
能会不相
道路运输条约。
Esto no es compatible con el uso de contratistas individuales a corto plazo.
这些同短期利用独立承包人办法是不相
。
Por último, los diferentes proyectos científicos podrían ser incompatibles e interferirse entre sí.
各种科研项目能不相
而互相干扰。
Generalmente, sólo se prohíben las reservas que son "incompatibles con el objeto y el propósito del tratado".
般而言,只有“与条约目标
宗旨不相
”保留方予禁止。
Una reserva incompatible con el objeto y fin del tratado sería nula, con independencia de la reacción de los otros Estados partes.
不相保留是无效保留,无论其他缔约国
反应如何。
No obstante, si los Estados partes no protestan, no debería interpretarse su conducta como una aceptación implícita de la reserva incompatible con el objeto o fin del tratado.
不过,缔约国不提出异议不应被理解为它们默许不相保留。
Alemania y Turquía mantenían tratados bilaterales con el Afganistán en materia de transporte, esfera potencialmente incompatible; en ninguno de los dos tratados figuraban disposiciones relativas al estallido de un conflicto armado.
德国其两国在
能会不相
中运输领域与阿富汗签订有双边条约,但两份条约都没有就爆发武装冲突
问题做出规定。
De todos modos, el Estado que formula la reserva siempre puede retirarla o modificarla o retirarse simplemente del tratado, si su consentimiento a quedar vinculado por el tratado depende de la reserva.
不管怎样,保留国总是能撤回或修改不相保留,或者退出现有条约,如果它同意受该条约约束是以保留为基础
话。
En su forma actual, el proyecto de convención podría generar incompatibilidades, en particular con los artículos 2, 9, 10 y 11 de la Directiva de la Unión Europea sobre el comercio electrónico.
以目前形式,公约草案
能产生不相
性,特别是与欧盟电子商务指令第2,9,10
11条不兼
。
Es ahora tan trágico como obvio que la colonización y el proceso de paz son incompatibles; no puede haber paz si persiste la colonización del territorio palestino ocupado, incluida la Jerusalén oriental.
悲
是,虽然,殖民行动与
平进程是不相
;对包括东耶路撒冷在内
被占领巴勒斯坦领
继续殖民,就不
能有
平。
Aunque el enfoque gradual en materia de desarme nuclear es realista y equilibrado, no ha de utilizarse para justificar la inacción o la adopción de medidas que sean incompatibles con el Tratado.
尽管核裁军采用渐进方法切合实际而且平衡,但是这个方法不应该被视为无所作为或采取与条约不相行动做辩护。
Se trata de una mentira incompatible con la hoja de ruta y el espíritu del derecho internacional, que no puede dar lugar al fin de la violencia ni a la reanudación del diálogo.
报告是一个同路线图国际法精神不相
谎言,它不
能导致暴力
结束
对话
恢复。
Muchos otros adversarios del Iraq mantenían también relaciones convencionales con el país en esferas que podían ser incompatibles con un conflicto armado, entre otros los Estados Unidos de América, Francia, Australia, los Países Bajos, Egipto, el Canadá, Checoslovaquia y Rumania.
伊拉克许多其他敌对国,包括美利坚合众国、法国、澳大利亚、荷兰、埃及、加拿大、捷克斯洛伐克
罗马尼亚还在
能与武装冲突不相
领域与伊拉克保持有条约关系。
Sin embargo, la objeción que se formule a una reserva que es incompatible con el objeto y fin del tratado es importante en la medida en que puede indicar a veces la posición de la parte que formula la objeción respecto de la validez de la reserva misma.
不过,反对不相保留有重要意义,因为有时这
以表明反对方对保留本身有效性
立场。
El párrafo sexto de la resoluci6n 1514 (XV), expresa que todo intento encaminado a quebrantar total o parcialmente la unidad nacional y la integridad territorial de un país —en este caso de la República Argentina— es incompatible con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
第1514(XV)号决议第6段指出,凡以局部破坏或全部破坏国家统一及领完整为目
之企图,均与《联合国宪章》之宗旨及原则不相
。
Todos los acuerdos euromediterráneos disponen que determinadas prácticas (que se califican en términos muy similares a los utilizados en el Tratado de Roma) son incompatibles con el funcionamiento correcto del acuerdo en la medida en que puedan afectar al comercio entre la Unión Europea y el otro país en cuestión.
欧洲-地中海所有协定均规定,有些做法(其特点大致类似于《罗马条约》)与有关协定
适当运作不相
,因为其
能影响到欧洲联盟与其他有关国家之间
贸易。
El Departamento observa que habitualmente, como indica la decisión adoptada en el caso Clark c. Allen y otras decisiones del Tribunal Supremo de los Estados Unidos, el factor determinante es el de si hay, o no, tal incompatibilidad entre la disposición del tratado en cuestión y el mantenimiento de un estado de guerra, para poner en claro que no debe aplicarse la disposición.
国务院注意到,习惯上,就如Clark诉Allen案裁决
美国最高法院
若干其他裁决所显示
,决定性
因素是在有关
条约规定
维持战争状态之间是否存在不相
情况,致使该项规定显然不应执行。
Mi delegación cree que la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares, la sofisticación cualitativa de los arsenales nucleares, el desarrollo de una nueva generación de armas nucleares, la exaltación de la posesión de esas armas, así como la elaboración de doctrinas para su uso en la guerra, no pueden ser compatibles con la no proliferación nuclear ni, en última instancia, con la propia labor del Organismo o con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, algo que se debe lograr en todos los países, grandes y pequeños.
我国代表团认为,核武器横向与纵向扩散、核武库
质量改进、新一代核武器
研制、以拥有此类武器为荣、以及在战争中使用核武器理论
发展,不
能与核不扩散思想,或最终与原子能机构
工作相
。 与维护为所有大小国家
利益必须实现
国际
平与安全,也不相
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
incompatible
www.francochinois.com 版 权 所 有Esa idea es inconciliable con los intereses del pueblo.
这种思想是与人民利益容的。
El terrorismo internacional es incompatible con la paz.
国际恐怖主义是与和平容的。
Francia y el Afganistán mantenían un tratado potencialmente incompatible en materia de transporte por carretera.
法国和阿富汗签订有一份能
容的道路运输
约。
Esto no es compatible con el uso de contratistas individuales a corto plazo.
这些同短期利用独立承包人的办法是容的。
Por último, los diferentes proyectos científicos podrían ser incompatibles e interferirse entre sí.
各种科研项目能
容而互
干扰。
Generalmente, sólo se prohíben las reservas que son "incompatibles con el objeto y el propósito del tratado".
般而言,只有“与约的目标和宗旨
容的”保留方予禁止。
Una reserva incompatible con el objeto y fin del tratado sería nula, con independencia de la reacción de los otros Estados partes.
容的保留是无效保留,无论其他缔约国的反应如何。
No obstante, si los Estados partes no protestan, no debería interpretarse su conducta como una aceptación implícita de la reserva incompatible con el objeto o fin del tratado.
过,缔约国
提出异议
应被理解为它们默许
容的保留。
Alemania y Turquía mantenían tratados bilaterales con el Afganistán en materia de transporte, esfera potencialmente incompatible; en ninguno de los dos tratados figuraban disposiciones relativas al estallido de un conflicto armado.
德国和土耳其两国在能
容的空中运输领域与阿富汗签订有双边
约,但两份
约都没有就爆发武装冲突的问题做出规定。
De todos modos, el Estado que formula la reserva siempre puede retirarla o modificarla o retirarse simplemente del tratado, si su consentimiento a quedar vinculado por el tratado depende de la reserva.
管怎样,保留国总是能撤回或修改
容的保留,或者退出现有
约,如果它同意受该
约约束是以保留为基础的话。
En su forma actual, el proyecto de convención podría generar incompatibilidades, en particular con los artículos 2, 9, 10 y 11 de la Directiva de la Unión Europea sobre el comercio electrónico.
以目前的形式,公约草案能产生
容性,特别是与欧盟电子商务指令第2,9,10和11
容。
Es ahora tan trágico como obvio que la colonización y el proceso de paz son incompatibles; no puede haber paz si persiste la colonización del territorio palestino ocupado, incluida la Jerusalén oriental.
悲的是,虽然,殖民行动与和平进程是
容的;对包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土继续殖民,就
能有和平。
Aunque el enfoque gradual en materia de desarme nuclear es realista y equilibrado, no ha de utilizarse para justificar la inacción o la adopción de medidas que sean incompatibles con el Tratado.
尽管核裁军采用渐进方法切合实际而且平衡,但是这个方法应该被视为无所作为或采取与
约
容的行动做辩护。
Se trata de una mentira incompatible con la hoja de ruta y el espíritu del derecho internacional, que no puede dar lugar al fin de la violencia ni a la reanudación del diálogo.
报告是一个同路线图和国际法精神容的谎言,它
能导致暴力的结束和对话的恢复。
Muchos otros adversarios del Iraq mantenían también relaciones convencionales con el país en esferas que podían ser incompatibles con un conflicto armado, entre otros los Estados Unidos de América, Francia, Australia, los Países Bajos, Egipto, el Canadá, Checoslovaquia y Rumania.
伊拉克的许多其他敌对国,包括美利坚合众国、法国、澳大利亚、荷兰、埃及、加拿大、捷克斯洛伐克和罗马尼亚还在能与武装冲突
容的领域与伊拉克保持有
约关系。
Sin embargo, la objeción que se formule a una reserva que es incompatible con el objeto y fin del tratado es importante en la medida en que puede indicar a veces la posición de la parte que formula la objeción respecto de la validez de la reserva misma.
过,反对
容的保留有重要意义,因为有时这
以表明反对方对保留本身有效性的立场。
El párrafo sexto de la resoluci6n 1514 (XV), expresa que todo intento encaminado a quebrantar total o parcialmente la unidad nacional y la integridad territorial de un país —en este caso de la República Argentina— es incompatible con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
第1514(XV)号决议第6段指出,凡以局部破坏或全部破坏国家统一及领土完整为目的之企图,均与《联合国宪章》之宗旨及原则容。
Todos los acuerdos euromediterráneos disponen que determinadas prácticas (que se califican en términos muy similares a los utilizados en el Tratado de Roma) son incompatibles con el funcionamiento correcto del acuerdo en la medida en que puedan afectar al comercio entre la Unión Europea y el otro país en cuestión.
欧洲-地中海的所有协定均规定,有些做法(其特点大致类似于《罗马约》)与有关协定的适当运作
容,因为其
能影响到欧洲联盟与其他有关国家之间的贸易。
El Departamento observa que habitualmente, como indica la decisión adoptada en el caso Clark c. Allen y otras decisiones del Tribunal Supremo de los Estados Unidos, el factor determinante es el de si hay, o no, tal incompatibilidad entre la disposición del tratado en cuestión y el mantenimiento de un estado de guerra, para poner en claro que no debe aplicarse la disposición.
国务院注意到,习惯上,就如Clark诉Allen案的裁决和美国最高法院的若干其他裁决所显示的,决定性的因素是在有关的约规定和维持战争状态之间是否存在
容的情况,致使该项规定显然
应执行。
Mi delegación cree que la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares, la sofisticación cualitativa de los arsenales nucleares, el desarrollo de una nueva generación de armas nucleares, la exaltación de la posesión de esas armas, así como la elaboración de doctrinas para su uso en la guerra, no pueden ser compatibles con la no proliferación nuclear ni, en última instancia, con la propia labor del Organismo o con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, algo que se debe lograr en todos los países, grandes y pequeños.
我国代表团认为,核武器的横向与纵向扩散、核武库的质量改进、新一代核武器的研制、以拥有此类武器为荣、以及在战争中使用核武器理论的发展,能与核
扩散思想,或最终与原子能机构的工作
容。 与维护为所有大小国家的利益必须实现的国际和平与安全,也
容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
incompatible
www.francochinois.com 版 权 所 有Esa idea es inconciliable con los intereses del pueblo.
这思想是与人民利益不相容
。
El terrorismo internacional es incompatible con la paz.
国际恐怖主义是与和平不相容。
Francia y el Afganistán mantenían un tratado potencialmente incompatible en materia de transporte por carretera.
法国和阿富汗签订有一份能会不相容
道路运输条约。
Esto no es compatible con el uso de contratistas individuales a corto plazo.
这些同短期利用独立承包人办法是不相容
。
Por último, los diferentes proyectos científicos podrían ser incompatibles e interferirse entre sí.
研项
能不相容而互相干扰。
Generalmente, sólo se prohíben las reservas que son "incompatibles con el objeto y el propósito del tratado".
般而言,只有“与条约标和宗旨不相容
”保留方予禁止。
Una reserva incompatible con el objeto y fin del tratado sería nula, con independencia de la reacción de los otros Estados partes.
不相容保留是无效保留,无论其他缔约国
反应如何。
No obstante, si los Estados partes no protestan, no debería interpretarse su conducta como una aceptación implícita de la reserva incompatible con el objeto o fin del tratado.
不过,缔约国不提出异议不应被理解为它们默许不相容保留。
Alemania y Turquía mantenían tratados bilaterales con el Afganistán en materia de transporte, esfera potencialmente incompatible; en ninguno de los dos tratados figuraban disposiciones relativas al estallido de un conflicto armado.
德国和土耳其两国在能会不相容
空中运输领域与阿富汗签订有双边条约,但两份条约都没有就爆发武装冲突
问题做出规定。
De todos modos, el Estado que formula la reserva siempre puede retirarla o modificarla o retirarse simplemente del tratado, si su consentimiento a quedar vinculado por el tratado depende de la reserva.
不管怎样,保留国总是能撤回或修改不相容保留,或者退出现有条约,如果它同意受该条约约束是以保留为基础
话。
En su forma actual, el proyecto de convención podría generar incompatibilidades, en particular con los artículos 2, 9, 10 y 11 de la Directiva de la Unión Europea sobre el comercio electrónico.
以形式,公约草案
能产生不相容性,特别是与欧盟电子商务指令第2,9,10和11条不兼容。
Es ahora tan trágico como obvio que la colonización y el proceso de paz son incompatibles; no puede haber paz si persiste la colonización del territorio palestino ocupado, incluida la Jerusalén oriental.
悲
是,虽然,殖民行动与和平进程是不相容
;对包括东耶路撒冷在内
被占领巴勒斯坦领土继续殖民,就不
能有和平。
Aunque el enfoque gradual en materia de desarme nuclear es realista y equilibrado, no ha de utilizarse para justificar la inacción o la adopción de medidas que sean incompatibles con el Tratado.
尽管核裁军采用渐进方法切合实际而且平衡,但是这个方法不应该被视为无所作为或采取与条约不相容行动做辩护。
Se trata de una mentira incompatible con la hoja de ruta y el espíritu del derecho internacional, que no puede dar lugar al fin de la violencia ni a la reanudación del diálogo.
报告是一个同路线图和国际法精神不相容谎言,它不
能导致暴力
结束和对话
恢复。
Muchos otros adversarios del Iraq mantenían también relaciones convencionales con el país en esferas que podían ser incompatibles con un conflicto armado, entre otros los Estados Unidos de América, Francia, Australia, los Países Bajos, Egipto, el Canadá, Checoslovaquia y Rumania.
伊拉克许多其他敌对国,包括美利坚合众国、法国、澳大利亚、荷兰、埃及、加拿大、捷克斯洛伐克和罗马尼亚还在
能与武装冲突不相容
领域与伊拉克保持有条约关系。
Sin embargo, la objeción que se formule a una reserva que es incompatible con el objeto y fin del tratado es importante en la medida en que puede indicar a veces la posición de la parte que formula la objeción respecto de la validez de la reserva misma.
不过,反对不相容保留有重要意义,因为有时这
以表明反对方对保留本身有效性
立场。
El párrafo sexto de la resoluci6n 1514 (XV), expresa que todo intento encaminado a quebrantar total o parcialmente la unidad nacional y la integridad territorial de un país —en este caso de la República Argentina— es incompatible con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
第1514(XV)号决议第6段指出,凡以局部破坏或全部破坏国家统一及领土完整为之企图,均与《联合国宪章》之宗旨及原则不相容。
Todos los acuerdos euromediterráneos disponen que determinadas prácticas (que se califican en términos muy similares a los utilizados en el Tratado de Roma) son incompatibles con el funcionamiento correcto del acuerdo en la medida en que puedan afectar al comercio entre la Unión Europea y el otro país en cuestión.
欧洲-地中海所有协定均规定,有些做法(其特点大致类似于《罗马条约》)与有关协定
适当运作不相容,因为其
能影响到欧洲联盟与其他有关国家之间
贸易。
El Departamento observa que habitualmente, como indica la decisión adoptada en el caso Clark c. Allen y otras decisiones del Tribunal Supremo de los Estados Unidos, el factor determinante es el de si hay, o no, tal incompatibilidad entre la disposición del tratado en cuestión y el mantenimiento de un estado de guerra, para poner en claro que no debe aplicarse la disposición.
国务院注意到,习惯上,就如Clark诉Allen案裁决和美国最高法院
若干其他裁决所显示
,决定性
因素是在有关
条约规定和维持战争状态之间是否存在不相容
情况,致使该项规定显然不应执行。
Mi delegación cree que la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares, la sofisticación cualitativa de los arsenales nucleares, el desarrollo de una nueva generación de armas nucleares, la exaltación de la posesión de esas armas, así como la elaboración de doctrinas para su uso en la guerra, no pueden ser compatibles con la no proliferación nuclear ni, en última instancia, con la propia labor del Organismo o con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, algo que se debe lograr en todos los países, grandes y pequeños.
我国代表团认为,核武器横向与纵向扩散、核武库
质量改进、新一代核武器
研制、以拥有此类武器为荣、以及在战争中使用核武器理论
发展,不
能与核不扩散思想,或最终与原子能机构
工作相容。 与维护为所有大小国家
利益必须实现
国际和平与安全,也不相容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
incompatible
www.francochinois.com 版 权 所 有Esa idea es inconciliable con los intereses del pueblo.
这种思想与人民利益不相容
。
El terrorismo internacional es incompatible con la paz.
国际恐怖主义与和平不相容
。
Francia y el Afganistán mantenían un tratado potencialmente incompatible en materia de transporte por carretera.
法国和阿富汗签订有能会不相容
道路运输条约。
Esto no es compatible con el uso de contratistas individuales a corto plazo.
这些同短期利用独立承包人办法
不相容
。
Por último, los diferentes proyectos científicos podrían ser incompatibles e interferirse entre sí.
各种科研项目能不相容而互相干扰。
Generalmente, sólo se prohíben las reservas que son "incompatibles con el objeto y el propósito del tratado".
般而言,只有“与条约目标和宗旨不相容
”保留方予禁止。
Una reserva incompatible con el objeto y fin del tratado sería nula, con independencia de la reacción de los otros Estados partes.
不相容保留
无效保留,无论其他缔约国
反应如何。
No obstante, si los Estados partes no protestan, no debería interpretarse su conducta como una aceptación implícita de la reserva incompatible con el objeto o fin del tratado.
不过,缔约国不提出异议不应被理解为它们默许不相容保留。
Alemania y Turquía mantenían tratados bilaterales con el Afganistán en materia de transporte, esfera potencialmente incompatible; en ninguno de los dos tratados figuraban disposiciones relativas al estallido de un conflicto armado.
德国和土耳其两国在能会不相容
空中运输领域与阿富汗签订有双边条约,但两
条约都没有就爆发武装冲突
问题做出规定。
De todos modos, el Estado que formula la reserva siempre puede retirarla o modificarla o retirarse simplemente del tratado, si su consentimiento a quedar vinculado por el tratado depende de la reserva.
不管怎样,保留国总能撤回或修改不相容
保留,或者退出现有条约,如果它同意受该条约约束
以保留为基础
话。
En su forma actual, el proyecto de convención podría generar incompatibilidades, en particular con los artículos 2, 9, 10 y 11 de la Directiva de la Unión Europea sobre el comercio electrónico.
以目前形式,公约草案
能产生不相容性,特别
与欧盟电子商务指令第2,9,10和11条不兼容。
Es ahora tan trágico como obvio que la colonización y el proceso de paz son incompatibles; no puede haber paz si persiste la colonización del territorio palestino ocupado, incluida la Jerusalén oriental.
,虽然,殖民行动与和平进程
不相容
;对包括东耶路撒冷在内
被占领巴勒斯坦领土继续殖民,就不
能有和平。
Aunque el enfoque gradual en materia de desarme nuclear es realista y equilibrado, no ha de utilizarse para justificar la inacción o la adopción de medidas que sean incompatibles con el Tratado.
尽管核裁军采用渐进方法切合实际而且平衡,但这个方法不应该被视为无所作为或采取与条约不相容
行动做辩护。
Se trata de una mentira incompatible con la hoja de ruta y el espíritu del derecho internacional, que no puede dar lugar al fin de la violencia ni a la reanudación del diálogo.
报告个同路线图和国际法精神不相容
谎言,它不
能导致暴力
结束和对话
恢复。
Muchos otros adversarios del Iraq mantenían también relaciones convencionales con el país en esferas que podían ser incompatibles con un conflicto armado, entre otros los Estados Unidos de América, Francia, Australia, los Países Bajos, Egipto, el Canadá, Checoslovaquia y Rumania.
伊拉克许多其他敌对国,包括美利坚合众国、法国、澳大利亚、荷兰、埃及、加拿大、捷克斯洛伐克和罗马尼亚还在
能与武装冲突不相容
领域与伊拉克保持有条约关系。
Sin embargo, la objeción que se formule a una reserva que es incompatible con el objeto y fin del tratado es importante en la medida en que puede indicar a veces la posición de la parte que formula la objeción respecto de la validez de la reserva misma.
不过,反对不相容保留有重要意义,因为有时这
以表明反对方对保留本身有效性
立场。
El párrafo sexto de la resoluci6n 1514 (XV), expresa que todo intento encaminado a quebrantar total o parcialmente la unidad nacional y la integridad territorial de un país —en este caso de la República Argentina— es incompatible con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
第1514(XV)号决议第6段指出,凡以局部破坏或全部破坏国家统及领土完整为目
之企图,均与《联合国宪章》之宗旨及原则不相容。
Todos los acuerdos euromediterráneos disponen que determinadas prácticas (que se califican en términos muy similares a los utilizados en el Tratado de Roma) son incompatibles con el funcionamiento correcto del acuerdo en la medida en que puedan afectar al comercio entre la Unión Europea y el otro país en cuestión.
欧洲-地中海所有协定均规定,有些做法(其特点大致类似于《罗马条约》)与有关协定
适当运作不相容,因为其
能影响到欧洲联盟与其他有关国家之间
贸易。
El Departamento observa que habitualmente, como indica la decisión adoptada en el caso Clark c. Allen y otras decisiones del Tribunal Supremo de los Estados Unidos, el factor determinante es el de si hay, o no, tal incompatibilidad entre la disposición del tratado en cuestión y el mantenimiento de un estado de guerra, para poner en claro que no debe aplicarse la disposición.
国务院注意到,习惯上,就如Clark诉Allen案裁决和美国最高法院
若干其他裁决所显示
,决定性
因素
在有关
条约规定和维持战争状态之间
否存在不相容
情况,致使该项规定显然不应执行。
Mi delegación cree que la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares, la sofisticación cualitativa de los arsenales nucleares, el desarrollo de una nueva generación de armas nucleares, la exaltación de la posesión de esas armas, así como la elaboración de doctrinas para su uso en la guerra, no pueden ser compatibles con la no proliferación nuclear ni, en última instancia, con la propia labor del Organismo o con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, algo que se debe lograr en todos los países, grandes y pequeños.
我国代表团认为,核武器横向与纵向扩散、核武库
质量改进、新
代核武器
研制、以拥有此类武器为荣、以及在战争中使用核武器理论
发展,不
能与核不扩散思想,或最终与原子能机构
工作相容。 与维护为所有大小国家
利益必须实现
国际和平与安全,也不相容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。