No veo claro la importancia de ese problema.
我不清那个问题的重要意义。
No veo claro la importancia de ese problema.
我不清那个问题的重要意义。
Tampoco se conoce exactamente en qué medida el contenido de las declaraciones de las ONG afecta esas intervenciones.
而且也不清的一点是,他们的发言如何受到非
组织说明的影响。
No es claro si los cursos que se ofrecen actualmente son suficientes.
但是目前并不清所提供的是否足够。
Por razones indeterminadas, algunos casos los trata la Oficina mientras que otros, a veces muy delicados, los investiga el Ministerio del Interior.
由不清
的原因,有些案件是由职业道德处处理的,而另一些尤为敏感的案件,则由
务部进行调查。
Tampoco está claro por qué debe considerarse el petróleo como el único producto básico que genera ingresos importantes para los gobiernos centrales.
同样不清的是,联合国训研所为什么只把石油当作可以为中央
创造重要收入的惟一商品列出来。
Desearía que se le aclarara si las disposiciones de los instrumentos internacionales ratificados por el Gabón tienen precedencia sobre las disposiciones constitucionales.
她不清加蓬批准的国际文书条款是否优先
宪法条款。
No estaba claro que el primer Estado tuviera un interés real en ejercer la acción correspondiente si los accionistas procedían de otro Estado.
不清的是,如股东来自另一个国家,公司国籍国是否真正有兴趣采取行动。
Sin embargo, la definición de “periódico” y “no periódico” no siempre es clara y por consiguiente no se aplica de manera uniforme.
不过,“经常”和“非经常”的定义并不总是清明了的,因此在适用上并不一致。
Sin embargo, me pregunto ahora qué sugeriría usted que presente a Washington, D.C., para recabar instrucciones, porque ya no estoy seguro de cuál es la propuesta.
不过,我现在想知道你建议我向华盛顿特区提报什么样的案文,以征求指示,因为我现在已经不清这项建议的确
到底是什么。
Por consiguiente, no es raro que la gente desconozca la situación real de la tierra que cultiva, al no haber tenido que comprobar anteriormente la propiedad de ella.
因此,人们常常不清自己耕种的土地的实际所有权状况,因为先前并不需要证明土地所有权情况。
Los funcionarios del PNUD desaprovechan en muchos casos la oportunidad de promover la igualdad entre los sexos porque no entienden bien lo que esto significa ni cómo hacerlo.
开发计划署工作人员失去了促进两性平等的机会,因为他们不清两性平等的涵义,也不清
如何去做。
Tampoco entienden bien la forma en que el UNIFEM y el PNUD comparten con otras organizaciones de las Naciones Unidas la responsabilidad de promover la igualdad entre los géneros.
他们同样不清的是妇发基金和开发计划署如何与其他联合国组织分担责任,促进两性平等。
Esta incertidumbre jurídica se ve agravada cuando la propia cláusula FIO(S) no está clara, con el resultado de que a veces distintos jueces de un mismo Estado llegan a diferentes conclusiones.
在FIO(S)条款本身并不清的情况下,这种法律上的不确定就更为严重了,结果造成有些时候同一法域的不同法官会得出不同的结论。
Además, se desconoce el porcentaje de proyectos correspondientes a los mecanismos de desarrollo limpio que se realizarán en los países menos adelantados, y que por ello quedarán exentos de la carga impositiva.
此外,也不清多少份额的清洁发展机制项目是在最不发达国家,因而免
征税。
Se expresó insatisfacción con el proceso seguido para concluir el informe, en particular por la falta de transparencia, la indeterminación del calendario de las consultas y el ineficaz mecanismo de facilitación de información.
各代表团对在使报告定稿所遵守的程序表示不满意,特别是缺乏透明、不清
的协商时间以及徒劳无益的反馈机制。
Incluso resulta poco claro si uno de los principales integrantes de Unidos por el consenso —Argelia— todavía respalda la propuesta, que, a nuestro entender, no coincide con la posición de la Unión Africana.
就连“团结谋共识”提案的一个核心成员阿尔及利亚是否支持这一提案也都不清,我们的理解是,这一提案不符合非洲联盟的立场。
En particular, no está claro que el objeto y propósito de esos tratados impliquen necesariamente que no se derive ningún efecto de un conflicto armado, sobre todo cuando dicho conflicto afecta al Estado ribereño.
特别是,不清此类条约的目标和宗旨是否有必然的含义,即武装冲突不会产生影响,特别是当这影响到沿岸国时。
Anteriormente, se había notificado que el aumento del consumo de CFC se debía al establecimiento de una nueva empresa, pero no quedaba claro qué medidas estaba tomando esa empresa para eliminar el uso de CFC.
先前已经汇报过,氟氯化碳消费的增加是由新的公司启动所致,但是不清
的是该企业正在采取何种行动逐步淘汰氟氯化碳的使用。
Por consiguiente, no estaba claro si el oficial jurídico de una oficina usuaria era responsable por sus posiciones ante el Departamento de Protección Internacional -la referencia jurídica del ACNUR- o ante el jefe de su oficina.
因此,不清区域局的法律干事在采取立场时,是以国际保护部(难民专员办事处提供法律意见的单位)还是以其所在区域局局长为依据。
También habría que señalar que a la inclusión de la denegación de ajustes razonables en la definición de “discriminación” se opusieron algunas delegaciones por otras razones, entre ellas que podría dar lugar a incertidumbre y a falta de claridad.
我还要指出,一些代表团由其他理由反对将不提供合理便利列入“歧视”的定义
,包括因为这会造成不确定和不清
的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No veo claro la importancia de ese problema.
我不清那个问题
重要意义。
Tampoco se conoce exactamente en qué medida el contenido de las declaraciones de las ONG afecta esas intervenciones.
而且也不清一点
,他们
发言如何受到非政府组织说明
影响。
No es claro si los cursos que se ofrecen actualmente son suficientes.
但目前并不清
政府所提供
否足够。
Por razones indeterminadas, algunos casos los trata la Oficina mientras que otros, a veces muy delicados, los investiga el Ministerio del Interior.
由不清
原
,有些案件
由职业道德处处理
,而另一些尤为敏感
案件,则由内务部进行调查。
Tampoco está claro por qué debe considerarse el petróleo como el único producto básico que genera ingresos importantes para los gobiernos centrales.
同样不清,联合国训研所为什么只把石油当作可以为中央政府创造重要收入
惟一商品列出来。
Desearía que se le aclarara si las disposiciones de los instrumentos internacionales ratificados por el Gabón tienen precedencia sobre las disposiciones constitucionales.
她不清加蓬批准
国际文书条款
否优先
宪法条款。
No estaba claro que el primer Estado tuviera un interés real en ejercer la acción correspondiente si los accionistas procedían de otro Estado.
不清,如股东来自另一个国家,公司国籍国
否真正有兴趣采取行动。
Sin embargo, la definición de “periódico” y “no periódico” no siempre es clara y por consiguiente no se aplica de manera uniforme.
不过,“经常”和“非经常”定义并不总
清
明了
,
适用上并不一致。
Sin embargo, me pregunto ahora qué sugeriría usted que presente a Washington, D.C., para recabar instrucciones, porque ya no estoy seguro de cuál es la propuesta.
不过,我现想知道你建议我向华盛顿特区提报什么样
案文,以征求指示,
为我现
已经不清
这项建议
确切内容到底
什么。
Por consiguiente, no es raro que la gente desconozca la situación real de la tierra que cultiva, al no haber tenido que comprobar anteriormente la propiedad de ella.
,人们常常不清
自己耕种
土地
实际所有权状况,
为先前并不需要证明土地所有权情况。
Los funcionarios del PNUD desaprovechan en muchos casos la oportunidad de promover la igualdad entre los sexos porque no entienden bien lo que esto significa ni cómo hacerlo.
开发计划署工作人员失去了促进两性平等机会,
为他们不清
两性平等
涵义,也不清
如何去做。
Tampoco entienden bien la forma en que el UNIFEM y el PNUD comparten con otras organizaciones de las Naciones Unidas la responsabilidad de promover la igualdad entre los géneros.
他们同样不清妇发基金和开发计划署如何与其他联合国组织分担责任,促进两性平等。
Esta incertidumbre jurídica se ve agravada cuando la propia cláusula FIO(S) no está clara, con el resultado de que a veces distintos jueces de un mismo Estado llegan a diferentes conclusiones.
FIO(S)条款本身并不清
情况下,这种法律上
不确定就更为严重了,结果造成有些时候同一法域
不同法官会得出不同
结论。
Además, se desconoce el porcentaje de proyectos correspondientes a los mecanismos de desarrollo limpio que se realizarán en los países menos adelantados, y que por ello quedarán exentos de la carga impositiva.
外,也不清
多少份额
清洁发展机制项目
最不发达国家,
而免
征税。
Se expresó insatisfacción con el proceso seguido para concluir el informe, en particular por la falta de transparencia, la indeterminación del calendario de las consultas y el ineficaz mecanismo de facilitación de información.
各代表团对使报告定稿所遵守
程序表示不满意,特别
缺乏透明、不清
协商时间以及徒劳无益
反馈机制。
Incluso resulta poco claro si uno de los principales integrantes de Unidos por el consenso —Argelia— todavía respalda la propuesta, que, a nuestro entender, no coincide con la posición de la Unión Africana.
就连“团结谋共识”提案一个核心成员阿尔及利亚
否支持这一提案也都不清
,我们
理解
,这一提案不符合非洲联盟
立场。
En particular, no está claro que el objeto y propósito de esos tratados impliquen necesariamente que no se derive ningún efecto de un conflicto armado, sobre todo cuando dicho conflicto afecta al Estado ribereño.
特别,不清
类条约
目标和宗旨
否有必然
含义,即武装冲突不会产生影响,特别
当这影响到沿岸国时。
Anteriormente, se había notificado que el aumento del consumo de CFC se debía al establecimiento de una nueva empresa, pero no quedaba claro qué medidas estaba tomando esa empresa para eliminar el uso de CFC.
先前已经汇报过,氟氯化碳消费增加
由
新
公司启动所致,但
不清
该企业正
采取何种行动逐步淘汰氟氯化碳
使用。
Por consiguiente, no estaba claro si el oficial jurídico de una oficina usuaria era responsable por sus posiciones ante el Departamento de Protección Internacional -la referencia jurídica del ACNUR- o ante el jefe de su oficina.
,不清
区域局
法律干事
采取立场时,
以国际保护部(难民专员办事处提供法律意见
单位)还
以其所
区域局局长为依据。
También habría que señalar que a la inclusión de la denegación de ajustes razonables en la definición de “discriminación” se opusieron algunas delegaciones por otras razones, entre ellas que podría dar lugar a incertidumbre y a falta de claridad.
我还要指出,一些代表团由其他理由反对将不提供合理便利列入“歧视”
定义内,包括
为这会造成不确定和不清
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No veo claro la importancia de ese problema.
我不清楚那个问题的重要意义。
Tampoco se conoce exactamente en qué medida el contenido de las declaraciones de las ONG afecta esas intervenciones.
而且也不清楚的一点是,他们的发言如何受到非组织说明的影响。
No es claro si los cursos que se ofrecen actualmente son suficientes.
但是目前并不清楚所提供的是否足够。
Por razones indeterminadas, algunos casos los trata la Oficina mientras que otros, a veces muy delicados, los investiga el Ministerio del Interior.
由不清楚的原因,有些案件是由职业道德处处理的,而另一些尤为敏感的案件,则由内务部进
调查。
Tampoco está claro por qué debe considerarse el petróleo como el único producto básico que genera ingresos importantes para los gobiernos centrales.
同样不清楚的是,联合国训研所为什么只把石油当作可以为中央造重要收入的惟一商品列出来。
Desearía que se le aclarara si las disposiciones de los instrumentos internacionales ratificados por el Gabón tienen precedencia sobre las disposiciones constitucionales.
她不清楚加蓬批准的国际文书条款是否优先宪法条款。
No estaba claro que el primer Estado tuviera un interés real en ejercer la acción correspondiente si los accionistas procedían de otro Estado.
不清楚的是,如股东来自另一个国家,公司国籍国是否真正有兴趣采。
Sin embargo, la definición de “periódico” y “no periódico” no siempre es clara y por consiguiente no se aplica de manera uniforme.
不过,“经常”和“非经常”的定义并不总是清楚明了的,因此在适用上并不一致。
Sin embargo, me pregunto ahora qué sugeriría usted que presente a Washington, D.C., para recabar instrucciones, porque ya no estoy seguro de cuál es la propuesta.
不过,我现在想知道你建议我向华盛顿特区提报什么样的案文,以征求指示,因为我现在已经不清楚这项建议的确切内容到底是什么。
Por consiguiente, no es raro que la gente desconozca la situación real de la tierra que cultiva, al no haber tenido que comprobar anteriormente la propiedad de ella.
因此,人们常常不清楚自己耕种的土地的实际所有权状况,因为先前并不需要证明土地所有权情况。
Los funcionarios del PNUD desaprovechan en muchos casos la oportunidad de promover la igualdad entre los sexos porque no entienden bien lo que esto significa ni cómo hacerlo.
开发计划署工作人员失去了促进两性平等的机会,因为他们不清楚两性平等的涵义,也不清楚如何去做。
Tampoco entienden bien la forma en que el UNIFEM y el PNUD comparten con otras organizaciones de las Naciones Unidas la responsabilidad de promover la igualdad entre los géneros.
他们同样不清楚的是妇发基金和开发计划署如何与其他联合国组织分担责任,促进两性平等。
Esta incertidumbre jurídica se ve agravada cuando la propia cláusula FIO(S) no está clara, con el resultado de que a veces distintos jueces de un mismo Estado llegan a diferentes conclusiones.
在FIO(S)条款本身并不清楚的情况下,这种法律上的不确定就更为严重了,结果造成有些时候同一法域的不同法官会得出不同的结论。
Además, se desconoce el porcentaje de proyectos correspondientes a los mecanismos de desarrollo limpio que se realizarán en los países menos adelantados, y que por ello quedarán exentos de la carga impositiva.
此外,也不清楚多少份额的清洁发展机制项目是在最不发达国家,因而免征税。
Se expresó insatisfacción con el proceso seguido para concluir el informe, en particular por la falta de transparencia, la indeterminación del calendario de las consultas y el ineficaz mecanismo de facilitación de información.
各代表团对在使报告定稿所遵守的程序表示不满意,特别是缺乏透明、不清楚的协商时间以及徒劳无益的反馈机制。
Incluso resulta poco claro si uno de los principales integrantes de Unidos por el consenso —Argelia— todavía respalda la propuesta, que, a nuestro entender, no coincide con la posición de la Unión Africana.
就连“团结谋共识”提案的一个核心成员阿尔及利亚是否支持这一提案也都不清楚,我们的理解是,这一提案不符合非洲联盟的立场。
En particular, no está claro que el objeto y propósito de esos tratados impliquen necesariamente que no se derive ningún efecto de un conflicto armado, sobre todo cuando dicho conflicto afecta al Estado ribereño.
特别是,不清楚此类条约的目标和宗旨是否有必然的含义,即武装冲突不会产生影响,特别是当这影响到沿岸国时。
Anteriormente, se había notificado que el aumento del consumo de CFC se debía al establecimiento de una nueva empresa, pero no quedaba claro qué medidas estaba tomando esa empresa para eliminar el uso de CFC.
先前已经汇报过,氟氯化碳消费的增加是由新的公司启
所致,但是不清楚的是该企业正在采
何种
逐步淘汰氟氯化碳的使用。
Por consiguiente, no estaba claro si el oficial jurídico de una oficina usuaria era responsable por sus posiciones ante el Departamento de Protección Internacional -la referencia jurídica del ACNUR- o ante el jefe de su oficina.
因此,不清楚区域局的法律干事在采立场时,是以国际保护部(难民专员办事处提供法律意见的单位)还是以其所在区域局局长为依据。
También habría que señalar que a la inclusión de la denegación de ajustes razonables en la definición de “discriminación” se opusieron algunas delegaciones por otras razones, entre ellas que podría dar lugar a incertidumbre y a falta de claridad.
我还要指出,一些代表团由其他理由反对将不提供合理便利列入“歧视”的定义内,包括因为这会造成不确定和不清楚的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No veo claro la importancia de ese problema.
不
那个问题
重要意义。
Tampoco se conoce exactamente en qué medida el contenido de las declaraciones de las ONG afecta esas intervenciones.
而且也不一点是,他们
发言如何受到非政府组织说明
影响。
No es claro si los cursos que se ofrecen actualmente son suficientes.
但是目前并不政府所提供
是否足够。
Por razones indeterminadas, algunos casos los trata la Oficina mientras que otros, a veces muy delicados, los investiga el Ministerio del Interior.
由不
原因,有些案件是由职业道德处处理
,而另一些尤为敏感
案件,则由内务部进行调查。
Tampoco está claro por qué debe considerarse el petróleo como el único producto básico que genera ingresos importantes para los gobiernos centrales.
同样不是,联合国训研所为什么只把石油当作可以为中央政府创造重要收入
惟一商品列出来。
Desearía que se le aclarara si las disposiciones de los instrumentos internacionales ratificados por el Gabón tienen precedencia sobre las disposiciones constitucionales.
她不加蓬批准
国际文书条款是否优先
宪法条款。
No estaba claro que el primer Estado tuviera un interés real en ejercer la acción correspondiente si los accionistas procedían de otro Estado.
不是,如股东来自另一个国家,公司国籍国是否真正有兴趣采取行动。
Sin embargo, la definición de “periódico” y “no periódico” no siempre es clara y por consiguiente no se aplica de manera uniforme.
不过,“经常”和“非经常”定义并不总是
明了
,因此
适用上并不一致。
Sin embargo, me pregunto ahora qué sugeriría usted que presente a Washington, D.C., para recabar instrucciones, porque ya no estoy seguro de cuál es la propuesta.
不过,想知道你建议
向华盛顿特区提报什么样
案文,以征求指示,因为
已经不
这项建议
确切内容到底是什么。
Por consiguiente, no es raro que la gente desconozca la situación real de la tierra que cultiva, al no haber tenido que comprobar anteriormente la propiedad de ella.
因此,人们常常不自己耕种
土地
实际所有权状况,因为先前并不需要证明土地所有权情况。
Los funcionarios del PNUD desaprovechan en muchos casos la oportunidad de promover la igualdad entre los sexos porque no entienden bien lo que esto significa ni cómo hacerlo.
开发计划署工作人员失去了促进两性平等机会,因为他们不
两性平等
涵义,也不
如何去做。
Tampoco entienden bien la forma en que el UNIFEM y el PNUD comparten con otras organizaciones de las Naciones Unidas la responsabilidad de promover la igualdad entre los géneros.
他们同样不是妇发基金和开发计划署如何与其他联合国组织分担责任,促进两性平等。
Esta incertidumbre jurídica se ve agravada cuando la propia cláusula FIO(S) no está clara, con el resultado de que a veces distintos jueces de un mismo Estado llegan a diferentes conclusiones.
FIO(S)条款本身并不
情况下,这种法律上
不确定就更为严重了,结果造成有些时候同一法域
不同法官会得出不同
结论。
Además, se desconoce el porcentaje de proyectos correspondientes a los mecanismos de desarrollo limpio que se realizarán en los países menos adelantados, y que por ello quedarán exentos de la carga impositiva.
此外,也不多少份额
洁发展机制项目是
最不发达国家,因而免
征税。
Se expresó insatisfacción con el proceso seguido para concluir el informe, en particular por la falta de transparencia, la indeterminación del calendario de las consultas y el ineficaz mecanismo de facilitación de información.
各代表团对使报告定稿所遵守
程序表示不满意,特别是缺乏透明、不
协商时间以及徒劳无益
反馈机制。
Incluso resulta poco claro si uno de los principales integrantes de Unidos por el consenso —Argelia— todavía respalda la propuesta, que, a nuestro entender, no coincide con la posición de la Unión Africana.
就连“团结谋共识”提案一个核心成员阿尔及利亚是否支持这一提案也都不
,
们
理解是,这一提案不符合非洲联盟
立场。
En particular, no está claro que el objeto y propósito de esos tratados impliquen necesariamente que no se derive ningún efecto de un conflicto armado, sobre todo cuando dicho conflicto afecta al Estado ribereño.
特别是,不此类条约
目标和宗旨是否有必然
含义,即武装冲突不会产生影响,特别是当这影响到沿岸国时。
Anteriormente, se había notificado que el aumento del consumo de CFC se debía al establecimiento de una nueva empresa, pero no quedaba claro qué medidas estaba tomando esa empresa para eliminar el uso de CFC.
先前已经汇报过,氟氯化碳消费增加是由
新
公司启动所致,但是不
是该企业正
采取何种行动逐步淘汰氟氯化碳
使用。
Por consiguiente, no estaba claro si el oficial jurídico de una oficina usuaria era responsable por sus posiciones ante el Departamento de Protección Internacional -la referencia jurídica del ACNUR- o ante el jefe de su oficina.
因此,不区域局
法律干事
采取立场时,是以国际保护部(难民专员办事处提供法律意见
单位)还是以其所
区域局局长为依据。
También habría que señalar que a la inclusión de la denegación de ajustes razonables en la definición de “discriminación” se opusieron algunas delegaciones por otras razones, entre ellas que podría dar lugar a incertidumbre y a falta de claridad.
还要指出,一些代表团由
其他理由反对将不提供合理便利列入“歧视”
定义内,包括因为这会造成不确定和不
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向
们指正。
No veo claro la importancia de ese problema.
我不清楚那个问题的重要意义。
Tampoco se conoce exactamente en qué medida el contenido de las declaraciones de las ONG afecta esas intervenciones.
而且也不清楚的一点是,他们的发言如何受到非组织说明的影响。
No es claro si los cursos que se ofrecen actualmente son suficientes.
但是目前并不清楚所提供的是否足够。
Por razones indeterminadas, algunos casos los trata la Oficina mientras que otros, a veces muy delicados, los investiga el Ministerio del Interior.
由不清楚的原因,有些案件是由职业道德处处理的,而另一些尤为敏感的案件,则由内务部进
调查。
Tampoco está claro por qué debe considerarse el petróleo como el único producto básico que genera ingresos importantes para los gobiernos centrales.
同样不清楚的是,联合国训研所为什么只把石油当作可以为中央造重要收入的惟一商品列出来。
Desearía que se le aclarara si las disposiciones de los instrumentos internacionales ratificados por el Gabón tienen precedencia sobre las disposiciones constitucionales.
她不清楚加蓬批准的国际文书条款是否优先宪法条款。
No estaba claro que el primer Estado tuviera un interés real en ejercer la acción correspondiente si los accionistas procedían de otro Estado.
不清楚的是,如股东来自另一个国家,公司国籍国是否真正有兴趣采。
Sin embargo, la definición de “periódico” y “no periódico” no siempre es clara y por consiguiente no se aplica de manera uniforme.
不过,“经常”和“非经常”的定义并不总是清楚明了的,因此在适用上并不一致。
Sin embargo, me pregunto ahora qué sugeriría usted que presente a Washington, D.C., para recabar instrucciones, porque ya no estoy seguro de cuál es la propuesta.
不过,我现在想知道你建议我向华盛顿特区提报什么样的案文,以征求指示,因为我现在已经不清楚这项建议的确切内容到底是什么。
Por consiguiente, no es raro que la gente desconozca la situación real de la tierra que cultiva, al no haber tenido que comprobar anteriormente la propiedad de ella.
因此,人们常常不清楚自己耕种的土地的实际所有权状况,因为先前并不需要证明土地所有权情况。
Los funcionarios del PNUD desaprovechan en muchos casos la oportunidad de promover la igualdad entre los sexos porque no entienden bien lo que esto significa ni cómo hacerlo.
开发计划署工作人员失去了促进两性平等的机会,因为他们不清楚两性平等的涵义,也不清楚如何去做。
Tampoco entienden bien la forma en que el UNIFEM y el PNUD comparten con otras organizaciones de las Naciones Unidas la responsabilidad de promover la igualdad entre los géneros.
他们同样不清楚的是妇发基金和开发计划署如何与其他联合国组织分担责任,促进两性平等。
Esta incertidumbre jurídica se ve agravada cuando la propia cláusula FIO(S) no está clara, con el resultado de que a veces distintos jueces de un mismo Estado llegan a diferentes conclusiones.
在FIO(S)条款本身并不清楚的情况下,这种法律上的不确定就更为严重了,结果造成有些时候同一法域的不同法官会得出不同的结论。
Además, se desconoce el porcentaje de proyectos correspondientes a los mecanismos de desarrollo limpio que se realizarán en los países menos adelantados, y que por ello quedarán exentos de la carga impositiva.
此外,也不清楚多少份额的清洁发展机制项目是在最不发达国家,因而免征税。
Se expresó insatisfacción con el proceso seguido para concluir el informe, en particular por la falta de transparencia, la indeterminación del calendario de las consultas y el ineficaz mecanismo de facilitación de información.
各代表团对在使报告定稿所遵守的程序表示不满意,特别是缺乏透明、不清楚的协商时间以及徒劳无益的反馈机制。
Incluso resulta poco claro si uno de los principales integrantes de Unidos por el consenso —Argelia— todavía respalda la propuesta, que, a nuestro entender, no coincide con la posición de la Unión Africana.
就连“团结谋共识”提案的一个核心成员阿尔及利亚是否支持这一提案也都不清楚,我们的理解是,这一提案不符合非洲联盟的立场。
En particular, no está claro que el objeto y propósito de esos tratados impliquen necesariamente que no se derive ningún efecto de un conflicto armado, sobre todo cuando dicho conflicto afecta al Estado ribereño.
特别是,不清楚此类条约的目标和宗旨是否有必然的含义,即武装冲突不会产生影响,特别是当这影响到沿岸国时。
Anteriormente, se había notificado que el aumento del consumo de CFC se debía al establecimiento de una nueva empresa, pero no quedaba claro qué medidas estaba tomando esa empresa para eliminar el uso de CFC.
先前已经汇报过,氟氯化碳消费的增加是由新的公司启
所致,但是不清楚的是该企业正在采
何种
逐步淘汰氟氯化碳的使用。
Por consiguiente, no estaba claro si el oficial jurídico de una oficina usuaria era responsable por sus posiciones ante el Departamento de Protección Internacional -la referencia jurídica del ACNUR- o ante el jefe de su oficina.
因此,不清楚区域局的法律干事在采立场时,是以国际保护部(难民专员办事处提供法律意见的单位)还是以其所在区域局局长为依据。
También habría que señalar que a la inclusión de la denegación de ajustes razonables en la definición de “discriminación” se opusieron algunas delegaciones por otras razones, entre ellas que podría dar lugar a incertidumbre y a falta de claridad.
我还要指出,一些代表团由其他理由反对将不提供合理便利列入“歧视”的定义内,包括因为这会造成不确定和不清楚的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No veo claro la importancia de ese problema.
我清楚那个问题的重要意义。
Tampoco se conoce exactamente en qué medida el contenido de las declaraciones de las ONG afecta esas intervenciones.
清楚的一点是,他们的发言如何受到非政府组织说明的影响。
No es claro si los cursos que se ofrecen actualmente son suficientes.
但是目前清楚政府所提供的是否足够。
Por razones indeterminadas, algunos casos los trata la Oficina mientras que otros, a veces muy delicados, los investiga el Ministerio del Interior.
由清楚的原因,有些案件是由职业道德处处理的,
另一些尤为敏感的案件,则由内务部进行调查。
Tampoco está claro por qué debe considerarse el petróleo como el único producto básico que genera ingresos importantes para los gobiernos centrales.
同样清楚的是,联合国训研所为什么只把石油当作可以为中央政府创造重要收入的惟一商品列出来。
Desearía que se le aclarara si las disposiciones de los instrumentos internacionales ratificados por el Gabón tienen precedencia sobre las disposiciones constitucionales.
她清楚加蓬批准的国际文书条款是否优先
宪法条款。
No estaba claro que el primer Estado tuviera un interés real en ejercer la acción correspondiente si los accionistas procedían de otro Estado.
清楚的是,如股东来自另一个国家,公司国籍国是否真正有兴趣采取行动。
Sin embargo, la definición de “periódico” y “no periódico” no siempre es clara y por consiguiente no se aplica de manera uniforme.
过,“经常”和“非经常”的定义
总是清楚明了的,因此在适用上
一致。
Sin embargo, me pregunto ahora qué sugeriría usted que presente a Washington, D.C., para recabar instrucciones, porque ya no estoy seguro de cuál es la propuesta.
过,我现在想知道你建议我向华盛顿特区提报什么样的案文,以征求指示,因为我现在已经
清楚这项建议的确切内容到底是什么。
Por consiguiente, no es raro que la gente desconozca la situación real de la tierra que cultiva, al no haber tenido que comprobar anteriormente la propiedad de ella.
因此,人们常常清楚自己耕种的土地的实际所有权状况,因为先前
要证明土地所有权情况。
Los funcionarios del PNUD desaprovechan en muchos casos la oportunidad de promover la igualdad entre los sexos porque no entienden bien lo que esto significa ni cómo hacerlo.
开发计划署工作人员失去了促进两性平等的机会,因为他们清楚两性平等的涵义,
清楚如何去做。
Tampoco entienden bien la forma en que el UNIFEM y el PNUD comparten con otras organizaciones de las Naciones Unidas la responsabilidad de promover la igualdad entre los géneros.
他们同样清楚的是妇发基金和开发计划署如何与其他联合国组织分担责任,促进两性平等。
Esta incertidumbre jurídica se ve agravada cuando la propia cláusula FIO(S) no está clara, con el resultado de que a veces distintos jueces de un mismo Estado llegan a diferentes conclusiones.
在FIO(S)条款本身清楚的情况下,这种法律上的
确定就更为严重了,结果造成有些时候同一法域的
同法官会得出
同的结论。
Además, se desconoce el porcentaje de proyectos correspondientes a los mecanismos de desarrollo limpio que se realizarán en los países menos adelantados, y que por ello quedarán exentos de la carga impositiva.
此外,清楚多少份额的清洁发展机制项目是在最
发达国家,因
免
征税。
Se expresó insatisfacción con el proceso seguido para concluir el informe, en particular por la falta de transparencia, la indeterminación del calendario de las consultas y el ineficaz mecanismo de facilitación de información.
各代表团对在使报告定稿所遵守的程序表示
满意,特别是缺乏透明、
清楚的协商时间以及徒劳无益的反馈机制。
Incluso resulta poco claro si uno de los principales integrantes de Unidos por el consenso —Argelia— todavía respalda la propuesta, que, a nuestro entender, no coincide con la posición de la Unión Africana.
就连“团结谋共识”提案的一个核心成员阿尔及利亚是否支持这一提案都
清楚,我们的理解是,这一提案
符合非洲联盟的立场。
En particular, no está claro que el objeto y propósito de esos tratados impliquen necesariamente que no se derive ningún efecto de un conflicto armado, sobre todo cuando dicho conflicto afecta al Estado ribereño.
特别是,清楚此类条约的目标和宗旨是否有必然的含义,即武装冲突
会产生影响,特别是当这影响到沿岸国时。
Anteriormente, se había notificado que el aumento del consumo de CFC se debía al establecimiento de una nueva empresa, pero no quedaba claro qué medidas estaba tomando esa empresa para eliminar el uso de CFC.
先前已经汇报过,氟氯化碳消费的增加是由新的公司启动所致,但是
清楚的是该企业正在采取何种行动逐步淘汰氟氯化碳的使用。
Por consiguiente, no estaba claro si el oficial jurídico de una oficina usuaria era responsable por sus posiciones ante el Departamento de Protección Internacional -la referencia jurídica del ACNUR- o ante el jefe de su oficina.
因此,清楚区域局的法律干事在采取立场时,是以国际保护部(难民专员办事处提供法律意见的单位)还是以其所在区域局局长为依据。
También habría que señalar que a la inclusión de la denegación de ajustes razonables en la definición de “discriminación” se opusieron algunas delegaciones por otras razones, entre ellas que podría dar lugar a incertidumbre y a falta de claridad.
我还要指出,一些代表团由其他理由反对将
提供合理便利列入“歧视”的定义内,包括因为这会造成
确定和
清楚的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No veo claro la importancia de ese problema.
我不清楚那个问题的重要意义。
Tampoco se conoce exactamente en qué medida el contenido de las declaraciones de las ONG afecta esas intervenciones.
而且也不清楚的一点是,他们的发言如何受到非政组织说明的影响。
No es claro si los cursos que se ofrecen actualmente son suficientes.
但是目前并不清楚政所提供的是否足够。
Por razones indeterminadas, algunos casos los trata la Oficina mientras que otros, a veces muy delicados, los investiga el Ministerio del Interior.
由不清楚的原因,有些案件是由职业道德处处理的,而另一些尤为敏感的案件,则由内务部进
调查。
Tampoco está claro por qué debe considerarse el petróleo como el único producto básico que genera ingresos importantes para los gobiernos centrales.
同样不清楚的是,联合国训研所为什么只把石油当作可以为中央政重要收入的惟一商品列出来。
Desearía que se le aclarara si las disposiciones de los instrumentos internacionales ratificados por el Gabón tienen precedencia sobre las disposiciones constitucionales.
她不清楚加蓬批准的国际文书条款是否优先宪法条款。
No estaba claro que el primer Estado tuviera un interés real en ejercer la acción correspondiente si los accionistas procedían de otro Estado.
不清楚的是,如股东来自另一个国家,公司国籍国是否真正有兴趣动。
Sin embargo, la definición de “periódico” y “no periódico” no siempre es clara y por consiguiente no se aplica de manera uniforme.
不过,“经常”和“非经常”的定义并不总是清楚明了的,因此在适用上并不一致。
Sin embargo, me pregunto ahora qué sugeriría usted que presente a Washington, D.C., para recabar instrucciones, porque ya no estoy seguro de cuál es la propuesta.
不过,我现在想知道你建议我向华盛顿特区提报什么样的案文,以征求指示,因为我现在已经不清楚这项建议的确切内容到底是什么。
Por consiguiente, no es raro que la gente desconozca la situación real de la tierra que cultiva, al no haber tenido que comprobar anteriormente la propiedad de ella.
因此,人们常常不清楚自己耕种的土地的实际所有权状况,因为先前并不需要证明土地所有权情况。
Los funcionarios del PNUD desaprovechan en muchos casos la oportunidad de promover la igualdad entre los sexos porque no entienden bien lo que esto significa ni cómo hacerlo.
开发计划署工作人员失去了促进两性平等的机会,因为他们不清楚两性平等的涵义,也不清楚如何去做。
Tampoco entienden bien la forma en que el UNIFEM y el PNUD comparten con otras organizaciones de las Naciones Unidas la responsabilidad de promover la igualdad entre los géneros.
他们同样不清楚的是妇发基金和开发计划署如何与其他联合国组织分担责任,促进两性平等。
Esta incertidumbre jurídica se ve agravada cuando la propia cláusula FIO(S) no está clara, con el resultado de que a veces distintos jueces de un mismo Estado llegan a diferentes conclusiones.
在FIO(S)条款本身并不清楚的情况下,这种法律上的不确定就更为严重了,结果成有些时候同一法域的不同法官会得出不同的结论。
Además, se desconoce el porcentaje de proyectos correspondientes a los mecanismos de desarrollo limpio que se realizarán en los países menos adelantados, y que por ello quedarán exentos de la carga impositiva.
此外,也不清楚多少份额的清洁发展机制项目是在最不发达国家,因而免征税。
Se expresó insatisfacción con el proceso seguido para concluir el informe, en particular por la falta de transparencia, la indeterminación del calendario de las consultas y el ineficaz mecanismo de facilitación de información.
各代表团对在使报告定稿所遵守的程序表示不满意,特别是缺乏透明、不清楚的协商时间以及徒劳无益的反馈机制。
Incluso resulta poco claro si uno de los principales integrantes de Unidos por el consenso —Argelia— todavía respalda la propuesta, que, a nuestro entender, no coincide con la posición de la Unión Africana.
就连“团结谋共识”提案的一个核心成员阿尔及利亚是否支持这一提案也都不清楚,我们的理解是,这一提案不符合非洲联盟的立场。
En particular, no está claro que el objeto y propósito de esos tratados impliquen necesariamente que no se derive ningún efecto de un conflicto armado, sobre todo cuando dicho conflicto afecta al Estado ribereño.
特别是,不清楚此类条约的目标和宗旨是否有必然的含义,即武装冲突不会产生影响,特别是当这影响到沿岸国时。
Anteriormente, se había notificado que el aumento del consumo de CFC se debía al establecimiento de una nueva empresa, pero no quedaba claro qué medidas estaba tomando esa empresa para eliminar el uso de CFC.
先前已经汇报过,氟氯化碳消费的增加是由新的公司启动所致,但是不清楚的是该企业正在
何种
动逐步淘汰氟氯化碳的使用。
Por consiguiente, no estaba claro si el oficial jurídico de una oficina usuaria era responsable por sus posiciones ante el Departamento de Protección Internacional -la referencia jurídica del ACNUR- o ante el jefe de su oficina.
因此,不清楚区域局的法律干事在立场时,是以国际保护部(难民专员办事处提供法律意见的单位)还是以其所在区域局局长为依据。
También habría que señalar que a la inclusión de la denegación de ajustes razonables en la definición de “discriminación” se opusieron algunas delegaciones por otras razones, entre ellas que podría dar lugar a incertidumbre y a falta de claridad.
我还要指出,一些代表团由其他理由反对将不提供合理便利列入“歧视”的定义内,包括因为这会
成不确定和不清楚的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No veo claro la importancia de ese problema.
我不清楚那个问题的重要意义。
Tampoco se conoce exactamente en qué medida el contenido de las declaraciones de las ONG afecta esas intervenciones.
而且也不清楚的一点是,他们的发言如何受到非政府组织说明的影响。
No es claro si los cursos que se ofrecen actualmente son suficientes.
但是目前并不清楚政府所提供的是否足够。
Por razones indeterminadas, algunos casos los trata la Oficina mientras que otros, a veces muy delicados, los investiga el Ministerio del Interior.
由不清楚的原
,有
案件是由职业道德处处理的,而另一
尤为敏感的案件,则由内务部进行调查。
Tampoco está claro por qué debe considerarse el petróleo como el único producto básico que genera ingresos importantes para los gobiernos centrales.
同样不清楚的是,联合国训研所为什么只把石油当作可以为中央政府创造重要收入的惟一商品列出来。
Desearía que se le aclarara si las disposiciones de los instrumentos internacionales ratificados por el Gabón tienen precedencia sobre las disposiciones constitucionales.
她不清楚加蓬批准的国际文书条款是否优先宪法条款。
No estaba claro que el primer Estado tuviera un interés real en ejercer la acción correspondiente si los accionistas procedían de otro Estado.
不清楚的是,如股东来自另一个国家,公司国籍国是否真正有兴趣采取行动。
Sin embargo, la definición de “periódico” y “no periódico” no siempre es clara y por consiguiente no se aplica de manera uniforme.
不过,“经常”和“非经常”的定义并不总是清楚明了的,此在适用上并不一致。
Sin embargo, me pregunto ahora qué sugeriría usted que presente a Washington, D.C., para recabar instrucciones, porque ya no estoy seguro de cuál es la propuesta.
不过,我现在想知道你建议我向华盛顿特区提报什么样的案文,以征求,
为我现在已经不清楚这项建议的确切内容到底是什么。
Por consiguiente, no es raro que la gente desconozca la situación real de la tierra que cultiva, al no haber tenido que comprobar anteriormente la propiedad de ella.
此,人们常常不清楚自己耕种的土地的实际所有权状况,
为先前并不需要证明土地所有权情况。
Los funcionarios del PNUD desaprovechan en muchos casos la oportunidad de promover la igualdad entre los sexos porque no entienden bien lo que esto significa ni cómo hacerlo.
开发计划署工作人员失去了促进两性平等的机会,为他们不清楚两性平等的涵义,也不清楚如何去做。
Tampoco entienden bien la forma en que el UNIFEM y el PNUD comparten con otras organizaciones de las Naciones Unidas la responsabilidad de promover la igualdad entre los géneros.
他们同样不清楚的是妇发基金和开发计划署如何与其他联合国组织分担责任,促进两性平等。
Esta incertidumbre jurídica se ve agravada cuando la propia cláusula FIO(S) no está clara, con el resultado de que a veces distintos jueces de un mismo Estado llegan a diferentes conclusiones.
在FIO(S)条款本身并不清楚的情况下,这种法律上的不确定就更为严重了,结果造成有时候同一法域的不同法官会得出不同的结论。
Además, se desconoce el porcentaje de proyectos correspondientes a los mecanismos de desarrollo limpio que se realizarán en los países menos adelantados, y que por ello quedarán exentos de la carga impositiva.
此外,也不清楚多少份额的清洁发展机制项目是在最不发达国家,而免
征税。
Se expresó insatisfacción con el proceso seguido para concluir el informe, en particular por la falta de transparencia, la indeterminación del calendario de las consultas y el ineficaz mecanismo de facilitación de información.
各代表团对在使报告定稿所遵守的程序表
不满意,特别是缺乏透明、不清楚的协商时间以及徒劳无益的反馈机制。
Incluso resulta poco claro si uno de los principales integrantes de Unidos por el consenso —Argelia— todavía respalda la propuesta, que, a nuestro entender, no coincide con la posición de la Unión Africana.
就连“团结谋共识”提案的一个核心成员阿尔及利亚是否支持这一提案也都不清楚,我们的理解是,这一提案不符合非洲联盟的立场。
En particular, no está claro que el objeto y propósito de esos tratados impliquen necesariamente que no se derive ningún efecto de un conflicto armado, sobre todo cuando dicho conflicto afecta al Estado ribereño.
特别是,不清楚此类条约的目标和宗旨是否有必然的含义,即武装冲突不会产生影响,特别是当这影响到沿岸国时。
Anteriormente, se había notificado que el aumento del consumo de CFC se debía al establecimiento de una nueva empresa, pero no quedaba claro qué medidas estaba tomando esa empresa para eliminar el uso de CFC.
先前已经汇报过,氟氯化碳消费的增加是由新的公司启动所致,但是不清楚的是该企业正在采取何种行动逐步淘汰氟氯化碳的使用。
Por consiguiente, no estaba claro si el oficial jurídico de una oficina usuaria era responsable por sus posiciones ante el Departamento de Protección Internacional -la referencia jurídica del ACNUR- o ante el jefe de su oficina.
此,不清楚区域局的法律干事在采取立场时,是以国际保护部(难民专员办事处提供法律意见的单位)还是以其所在区域局局长为依据。
También habría que señalar que a la inclusión de la denegación de ajustes razonables en la definición de “discriminación” se opusieron algunas delegaciones por otras razones, entre ellas que podría dar lugar a incertidumbre y a falta de claridad.
我还要出,一
代表团由
其他理由反对将不提供合理便利列入“歧视”的定义内,包括
为这会造成不确定和不清楚的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
No veo claro la importancia de ese problema.
我不清那个问题的重要意义。
Tampoco se conoce exactamente en qué medida el contenido de las declaraciones de las ONG afecta esas intervenciones.
而且也不清的一点是,他们的发言如何受到非
织说明的影响。
No es claro si los cursos que se ofrecen actualmente son suficientes.
但是目前并不清所提供的是否足够。
Por razones indeterminadas, algunos casos los trata la Oficina mientras que otros, a veces muy delicados, los investiga el Ministerio del Interior.
由不清
的原因,有些案件是由职业道德处处理的,而另一些尤为敏感的案件,则由内务部进行调查。
Tampoco está claro por qué debe considerarse el petróleo como el único producto básico que genera ingresos importantes para los gobiernos centrales.
同样不清的是,联合国训研所为什么只把石油当作可以为中央
创造重要收入的惟一商品列出来。
Desearía que se le aclarara si las disposiciones de los instrumentos internacionales ratificados por el Gabón tienen precedencia sobre las disposiciones constitucionales.
她不清加蓬批准的国际文书条款是否优先
宪法条款。
No estaba claro que el primer Estado tuviera un interés real en ejercer la acción correspondiente si los accionistas procedían de otro Estado.
不清的是,如股东来
另一个国家,公司国籍国是否真正有兴趣采取行动。
Sin embargo, la definición de “periódico” y “no periódico” no siempre es clara y por consiguiente no se aplica de manera uniforme.
不过,“经常”和“非经常”的定义并不总是清明了的,因此在适用上并不一致。
Sin embargo, me pregunto ahora qué sugeriría usted que presente a Washington, D.C., para recabar instrucciones, porque ya no estoy seguro de cuál es la propuesta.
不过,我现在想知道你建议我向华盛顿特区提报什么样的案文,以征求指示,因为我现在已经不清这项建议的确切内容到底是什么。
Por consiguiente, no es raro que la gente desconozca la situación real de la tierra que cultiva, al no haber tenido que comprobar anteriormente la propiedad de ella.
因此,人们常常不清耕种的土地的实际所有权状况,因为先前并不需要证明土地所有权情况。
Los funcionarios del PNUD desaprovechan en muchos casos la oportunidad de promover la igualdad entre los sexos porque no entienden bien lo que esto significa ni cómo hacerlo.
开发计划署工作人员失去了促进两性平等的机会,因为他们不清两性平等的涵义,也不清
如何去做。
Tampoco entienden bien la forma en que el UNIFEM y el PNUD comparten con otras organizaciones de las Naciones Unidas la responsabilidad de promover la igualdad entre los géneros.
他们同样不清的是妇发基金和开发计划署如何与其他联合国
织分担责任,促进两性平等。
Esta incertidumbre jurídica se ve agravada cuando la propia cláusula FIO(S) no está clara, con el resultado de que a veces distintos jueces de un mismo Estado llegan a diferentes conclusiones.
在FIO(S)条款本身并不清的情况下,这种法律上的不确定就更为严重了,结果造成有些时候同一法域的不同法官会得出不同的结论。
Además, se desconoce el porcentaje de proyectos correspondientes a los mecanismos de desarrollo limpio que se realizarán en los países menos adelantados, y que por ello quedarán exentos de la carga impositiva.
此外,也不清多少份额的清洁发展机制项目是在最不发达国家,因而免
征税。
Se expresó insatisfacción con el proceso seguido para concluir el informe, en particular por la falta de transparencia, la indeterminación del calendario de las consultas y el ineficaz mecanismo de facilitación de información.
各代表团对在使报告定稿所遵守的程序表示不满意,特别是缺乏透明、不清
的协商时间以及徒劳无益的反馈机制。
Incluso resulta poco claro si uno de los principales integrantes de Unidos por el consenso —Argelia— todavía respalda la propuesta, que, a nuestro entender, no coincide con la posición de la Unión Africana.
就连“团结谋共识”提案的一个核心成员阿尔及利亚是否支持这一提案也都不清,我们的理解是,这一提案不符合非洲联盟的立场。
En particular, no está claro que el objeto y propósito de esos tratados impliquen necesariamente que no se derive ningún efecto de un conflicto armado, sobre todo cuando dicho conflicto afecta al Estado ribereño.
特别是,不清此类条约的目标和宗旨是否有必然的含义,即武装冲突不会产生影响,特别是当这影响到沿岸国时。
Anteriormente, se había notificado que el aumento del consumo de CFC se debía al establecimiento de una nueva empresa, pero no quedaba claro qué medidas estaba tomando esa empresa para eliminar el uso de CFC.
先前已经汇报过,氟氯化碳消费的增加是由新的公司启动所致,但是不清
的是该企业正在采取何种行动逐步淘汰氟氯化碳的使用。
Por consiguiente, no estaba claro si el oficial jurídico de una oficina usuaria era responsable por sus posiciones ante el Departamento de Protección Internacional -la referencia jurídica del ACNUR- o ante el jefe de su oficina.
因此,不清区域局的法律干事在采取立场时,是以国际保护部(难民专员办事处提供法律意见的单位)还是以其所在区域局局长为依据。
También habría que señalar que a la inclusión de la denegación de ajustes razonables en la definición de “discriminación” se opusieron algunas delegaciones por otras razones, entre ellas que podría dar lugar a incertidumbre y a falta de claridad.
我还要指出,一些代表团由其他理由反对将不提供合理便利列入“歧视”的定义内,包括因为这会造成不确定和不清
的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No veo claro la importancia de ese problema.
我不清楚那个问题的重要意义。
Tampoco se conoce exactamente en qué medida el contenido de las declaraciones de las ONG afecta esas intervenciones.
而且也不清楚的一点是,他们的发言如何受到非政府组织说明的影响。
No es claro si los cursos que se ofrecen actualmente son suficientes.
但是目前并不清楚政府所提供的是否足够。
Por razones indeterminadas, algunos casos los trata la Oficina mientras que otros, a veces muy delicados, los investiga el Ministerio del Interior.
由不清楚的
,有些案件是由职业道德处处理的,而另一些尤
敏感的案件,则由内务部进行调查。
Tampoco está claro por qué debe considerarse el petróleo como el único producto básico que genera ingresos importantes para los gobiernos centrales.
同样不清楚的是,联合国训研所什么只把石油当作可以
中央政府创造重要收入的惟一商品列出来。
Desearía que se le aclarara si las disposiciones de los instrumentos internacionales ratificados por el Gabón tienen precedencia sobre las disposiciones constitucionales.
她不清楚加蓬批准的国际文书条款是否优先宪法条款。
No estaba claro que el primer Estado tuviera un interés real en ejercer la acción correspondiente si los accionistas procedían de otro Estado.
不清楚的是,如股东来自另一个国家,公司国籍国是否真正有兴趣采取行动。
Sin embargo, la definición de “periódico” y “no periódico” no siempre es clara y por consiguiente no se aplica de manera uniforme.
不过,“经常”和“非经常”的定义并不总是清楚明了的,此在适用上并不一致。
Sin embargo, me pregunto ahora qué sugeriría usted que presente a Washington, D.C., para recabar instrucciones, porque ya no estoy seguro de cuál es la propuesta.
不过,我现在想知道你建议我向华盛顿特区提报什么样的案文,以征求指,
我现在已经不清楚这项建议的确切内容到底是什么。
Por consiguiente, no es raro que la gente desconozca la situación real de la tierra que cultiva, al no haber tenido que comprobar anteriormente la propiedad de ella.
此,人们常常不清楚自己耕种的土地的实际所有权状况,
先前并不需要证明土地所有权情况。
Los funcionarios del PNUD desaprovechan en muchos casos la oportunidad de promover la igualdad entre los sexos porque no entienden bien lo que esto significa ni cómo hacerlo.
开发计划署工作人员失去了促进两性平等的机会,他们不清楚两性平等的涵义,也不清楚如何去做。
Tampoco entienden bien la forma en que el UNIFEM y el PNUD comparten con otras organizaciones de las Naciones Unidas la responsabilidad de promover la igualdad entre los géneros.
他们同样不清楚的是妇发基金和开发计划署如何与其他联合国组织分担责任,促进两性平等。
Esta incertidumbre jurídica se ve agravada cuando la propia cláusula FIO(S) no está clara, con el resultado de que a veces distintos jueces de un mismo Estado llegan a diferentes conclusiones.
在FIO(S)条款本身并不清楚的情况下,这种法律上的不确定就更严重了,结果造成有些时候同一法域的不同法官会得出不同的结论。
Además, se desconoce el porcentaje de proyectos correspondientes a los mecanismos de desarrollo limpio que se realizarán en los países menos adelantados, y que por ello quedarán exentos de la carga impositiva.
此外,也不清楚多少份额的清洁发展机制项目是在最不发达国家,而免
征税。
Se expresó insatisfacción con el proceso seguido para concluir el informe, en particular por la falta de transparencia, la indeterminación del calendario de las consultas y el ineficaz mecanismo de facilitación de información.
各代表团对在使报告定稿所遵守的程序表
不满意,特别是缺乏透明、不清楚的协商时间以及徒劳无益的反馈机制。
Incluso resulta poco claro si uno de los principales integrantes de Unidos por el consenso —Argelia— todavía respalda la propuesta, que, a nuestro entender, no coincide con la posición de la Unión Africana.
就连“团结谋共识”提案的一个核心成员阿尔及利亚是否支持这一提案也都不清楚,我们的理解是,这一提案不符合非洲联盟的立场。
En particular, no está claro que el objeto y propósito de esos tratados impliquen necesariamente que no se derive ningún efecto de un conflicto armado, sobre todo cuando dicho conflicto afecta al Estado ribereño.
特别是,不清楚此类条约的目标和宗旨是否有必然的含义,即武装冲突不会产生影响,特别是当这影响到沿岸国时。
Anteriormente, se había notificado que el aumento del consumo de CFC se debía al establecimiento de una nueva empresa, pero no quedaba claro qué medidas estaba tomando esa empresa para eliminar el uso de CFC.
先前已经汇报过,氟氯化碳消费的增加是由新的公司启动所致,但是不清楚的是该企业正在采取何种行动逐步淘汰氟氯化碳的使用。
Por consiguiente, no estaba claro si el oficial jurídico de una oficina usuaria era responsable por sus posiciones ante el Departamento de Protección Internacional -la referencia jurídica del ACNUR- o ante el jefe de su oficina.
此,不清楚区域局的法律干事在采取立场时,是以国际保护部(难民专员办事处提供法律意见的单位)还是以其所在区域局局长
依据。
También habría que señalar que a la inclusión de la denegación de ajustes razonables en la definición de “discriminación” se opusieron algunas delegaciones por otras razones, entre ellas que podría dar lugar a incertidumbre y a falta de claridad.
我还要指出,一些代表团由其他理由反对将不提供合理便利列入“歧视”的定义内,包括
这会造成不确定和不清楚的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。