西语助手
  • 关闭

不正当的

添加到生词本

Las autoridades de Darfur meridional aducen que las “actividades de protección” constituyen actos de injerencia en los asuntos políticos.

南达尔富尔局声称,“保护活动”是进行政治干预。

Los países donantes deben recordar que la ayuda al desarrollo no puede ser un pretexto para influencias gratuitas.

捐助国应该记住,发展援助不应成为影响借口。

Los actos de mala conducta, además de perjudicar a la población local, socavan la credibilidad de las Naciones Unidas.

行为发生,除伤害地居民外,还破坏了联合国信誉。

De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.

从上述情况来看,来文提交人提出申诉涉及诉讼中行为。

Sin embargo, sólo se puede determinar si la disparidad de la remuneración carece verdaderamente de justificación mediante un análisis de las situaciones particulares.

然而,是否存在真正报酬差异只能根据对个别情况分析进行评价。

Sin embargo, sólo se puede determinar si cierta brecha salarial carece en absoluto de justificación a partir del análisis de esa situación en particular.

然而,是否存在真正报酬差距只能根据对个别情况研究进行评价。

El uso de cortes de justicia o de tribunales especiales también es problemático porque éstos no suelen aplicar los procedimientos debidamente establecidos del proceso judicial.

采用特别法院或法有问题,因为其采用法律诉讼程序。

La fuente concluye que el procedimiento ha estado salpicado de irregularidades, tanto en lo que respecta al procedimiento como al fondo, lo que confiere a la detención un carácter arbitrario.

来文提交人认为,诉讼在程序和实质方面都受到行为破坏,因此对他拘禁具有任意性质。

La Corte de Apelación añadió que, aunque no hubiera habido conocimiento real sino únicamente conocimiento implícito, procedía recurrir a la equidad y desestimar las compras, que constituían claramente “práctica abusiva” o “conducta fraudulenta”.

上诉法院补充说,即使不是真的知道而只是推定知道,衡平法应该干预以宣布购买无效,因为这显然构成了“行为”或“极不公平行为”。

Diversas formas de abusos del sistema financiero pueden comprometer la reputación de las instituciones financieras, con efectos perjudiciales en la confianza de los inversionistas y, por consiguiente, con un mayor debilitamiento del sistema financiero.

金融系统各种形式行为有可能损害金融机构声誉,损害了投资者对它们信任,因此进一步削弱了金融系统。

El subsidio produce efectos negativos, ya que va de los países pobres a los ricos, lo que empeora las desigualdades existentes en el mundo en lo atinente a la atención y la protección de la salud.

这种补贴是,因为它是从穷国流向富裕国家,使全球保健和保护方面平等状况加剧。

Saint Kitts y Nevis ya no puede competir de manera lucrativa en un mercado mundial que se caracteriza por la manipulación para rebajar los precios del azúcar y por las prácticas comerciales injustas de algunos países.

圣基茨和尼维斯无法在世界市场上进行有利可图竞争,因为世界市场糖价低落,一些国家实行了贸易做法。

Nunca se comete un acto de terrorismo sin que una persona moralmente responsable adopte la decisión moralmente injustificable de ejercer una violencia con consecuencias graves o letales contra civiles, o de cometer otros actos de terrorismo definidos adecuadamente.

发生恐怖行为,决不是由于道德上负责任个人做出道德上决定,即决定针对平民采取致命或残忍暴力行动或其他被适界定恐怖主义行动。

Las injustificadas penas impuestas a mujeres y hombres puertorriqueños por sus actividades políticas demuestran que todas esas personas han sido castigadas por sus convicciones políticas y no por los cargos presentados por el Gobierno de los Estados Unidos cuando fueron arrestadas.

波多黎各男女还因其政治活动受到处罚,他们之所以受罚,是由于他们信仰,而不是美国政府在逮捕他们时所指控行为。

En la respuesta dada en el informe complementario (página 3) en relación con el apartado d) del párrafo 1 de la resolución se indica que el Banco Central ejerce una estricta supervisión para detectar y controlar operaciones inusitadas e injustificadas en una cuenta.

补充报告(第3页)就第1(d)分段提供答复表明,有中央银行进行严密监督,以便查明和监测寻常交易。

La minoría de los magistrados sostuvo que la disposición legislativa vulneraba el artículo 15 de la Carta de una manera que marginaba a los inmigrantes del tejido social canadiense y que la violación del artículo 14 no se justificaba con arreglo al artículo 1 de la Carta.

少数人则认为,该法律条款将移民排斥在加拿大生活基础结构之外,有悖《宪章》第15条,根据《宪章》第1条,对第15条违反是

Tampoco se adopta una definición en las resoluciones de los distintos organismos de las Naciones Unidas, con la salvedad de que el Consejo de Seguridad ha determinado en sus resoluciones 1269 (1999) y 1566 (2004) que, sea cual sea su motivación, ningún acto de terrorismo es justificable.

联合国各机构决议没有通过一条定义,只是安全理事会在第1269(1999)号决议和第1566(2004)号决议中表示一切恐怖主义行动不论其动机为何都是

Su delegación apoya la política de las Naciones Unidas de tolerancia cero con respecto a la mala conducta sexual del personal de paz y acoge con beneplácito las medidas que están adoptando el Secretario General y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para encarar la cuestión.

乌克兰代表团支持联合国针对维和人员性行为实施零容忍政策,并欢迎秘书长和维持和平行动部在处理这一问题上采取措施。

Habida cuenta de que todos los partidos políticos puertorriqueños están de acuerdo en que el estatus actual de Puerto Rico es colonial, una elemental decencia política exige que no se pueda sostener que un referéndum, una asamblea constituyente u otro tortuoso procedimiento político sea un verdadero remedio para la situación colonial.

既然波多黎各所有政党一致认为波多黎各前地位是殖民地位,那么就不能将旨在保持这一地位公民投票、制宪议会或其他政治阴谋说成是纠正殖民状况方法,这是最基本政治要求。

Si no se reconoce adecuadamente el valor íntegro de los bosques y de sus bienes y servicios, cabe la posibilidad de que se tenga que recurrir a financiación externa adicional para sufragar los gastos incurridos por las empresas de explotación forestal que aplican prácticas sostenibles, valorar justamente los beneficios no comerciales y contrarrestar los incentivos que tienen efectos negativos.

如果没有充分认识森林及其货物和服务全部价值,就会需要额外外来资助,来支付采用可持续做法林业营者所承担费用,以期为非市场性益处创造价值,抵制奖励办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不正当的 的西语例句

用户正在搜索


, 煎熬, 煎饼, 煎蛋, 煎锅, 煎鸡蛋, 煎牛肉饼, 煎煮, 鲣鸟, ,

相似单词


不真实的, 不争气, 不整洁的, 不整齐的, 不正常的, 不正当的, 不正当的男女关系, 不正当男女关系, 不正规, 不正规的,

Las autoridades de Darfur meridional aducen que las “actividades de protección” constituyen actos de injerencia en los asuntos políticos.

南达尔富尔局声称,“保护活动”是进政治干预。

Los países donantes deben recordar que la ayuda al desarrollo no puede ser un pretexto para influencias gratuitas.

捐助国应该记住,展援助不应成影响借口。

Los actos de mala conducta, además de perjudicar a la población local, socavan la credibilidad de las Naciones Unidas.

生,除伤害地居民外,还破坏了联合国信誉。

De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.

从上述情况来看,来文提交人提出申诉涉及诉讼中

Sin embargo, sólo se puede determinar si la disparidad de la remuneración carece verdaderamente de justificación mediante un análisis de las situaciones particulares.

然而,是否存在真正报酬差异只能根据对个别情况分析进评价。

Sin embargo, sólo se puede determinar si cierta brecha salarial carece en absoluto de justificación a partir del análisis de esa situación en particular.

然而,是否存在真正报酬差距只能根据对个别情况研究进评价。

El uso de cortes de justicia o de tribunales especiales también es problemático porque éstos no suelen aplicar los procedimientos debidamente establecidos del proceso judicial.

采用特别法院或法庭也有问题,因采用确立法律诉讼程序。

La fuente concluye que el procedimiento ha estado salpicado de irregularidades, tanto en lo que respecta al procedimiento como al fondo, lo que confiere a la detención un carácter arbitrario.

来文提交人认,诉讼在程序和实质方面都受到破坏,因此对他拘禁具有任意性质。

La Corte de Apelación añadió que, aunque no hubiera habido conocimiento real sino únicamente conocimiento implícito, procedía recurrir a la equidad y desestimar las compras, que constituían claramente “práctica abusiva” o “conducta fraudulenta”.

上诉法院补充说,即使不是真知道而只是推定知道,衡平法也应该干预以宣布购买无效,因这显然构成了“”或“极不公平”。

Diversas formas de abusos del sistema financiero pueden comprometer la reputación de las instituciones financieras, con efectos perjudiciales en la confianza de los inversionistas y, por consiguiente, con un mayor debilitamiento del sistema financiero.

金融系统各种形式有可能损害金融机构声誉,损害了投资者对它们信任,因此也进一步削弱了金融系统。

El subsidio produce efectos negativos, ya que va de los países pobres a los ricos, lo que empeora las desigualdades existentes en el mundo en lo atinente a la atención y la protección de la salud.

这种补贴是,因它是从穷国流向富裕国家,使全球保健和保护方面平等状况加剧。

Saint Kitts y Nevis ya no puede competir de manera lucrativa en un mercado mundial que se caracteriza por la manipulación para rebajar los precios del azúcar y por las prácticas comerciales injustas de algunos países.

圣基茨和尼维斯无法在世界市场上进有利可图竞争,因世界市场糖价低落,一些国家实贸易做法。

Nunca se comete un acto de terrorismo sin que una persona moralmente responsable adopte la decisión moralmente injustificable de ejercer una violencia con consecuencias graves o letales contra civiles, o de cometer otros actos de terrorismo definidos adecuadamente.

生恐怖,决不是由于道德上负责任个人做出道德上决定,即决定针对平民采取致命或残忍暴力动或其他被适界定恐怖主义动。

Las injustificadas penas impuestas a mujeres y hombres puertorriqueños por sus actividades políticas demuestran que todas esas personas han sido castigadas por sus convicciones políticas y no por los cargos presentados por el Gobierno de los Estados Unidos cuando fueron arrestadas.

波多黎各男女还因其政治活动受到处罚,他们之所以受罚,是由于他们信仰,而不是美国政府在逮捕他们时所指控

En la respuesta dada en el informe complementario (página 3) en relación con el apartado d) del párrafo 1 de la resolución se indica que el Banco Central ejerce una estricta supervisión para detectar y controlar operaciones inusitadas e injustificadas en una cuenta.

补充报告(第3页)就第1(d)分段提供答复表明,有中央银严密监督,以便查明和监测寻常交易。

La minoría de los magistrados sostuvo que la disposición legislativa vulneraba el artículo 15 de la Carta de una manera que marginaba a los inmigrantes del tejido social canadiense y que la violación del artículo 14 no se justificaba con arreglo al artículo 1 de la Carta.

少数人则认,该法律条款将移民排斥在加拿大生活基础结构之外,有悖《宪章》第15条,根据《宪章》第1条,对第15条违反是

Tampoco se adopta una definición en las resoluciones de los distintos organismos de las Naciones Unidas, con la salvedad de que el Consejo de Seguridad ha determinado en sus resoluciones 1269 (1999) y 1566 (2004) que, sea cual sea su motivación, ningún acto de terrorismo es justificable.

联合国各机构决议也没有通过一条定义,只是安全理事会在第1269(1999)号决议和第1566(2004)号决议中表示一切恐怖主义动不论其动机何都是

Su delegación apoya la política de las Naciones Unidas de tolerancia cero con respecto a la mala conducta sexual del personal de paz y acoge con beneplácito las medidas que están adoptando el Secretario General y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para encarar la cuestión.

乌克兰代表团支持联合国针对维和人员实施零容忍政策,并欢迎秘书长和维持和平动部在处理这一问题上采取措施。

Habida cuenta de que todos los partidos políticos puertorriqueños están de acuerdo en que el estatus actual de Puerto Rico es colonial, una elemental decencia política exige que no se pueda sostener que un referéndum, una asamblea constituyente u otro tortuoso procedimiento político sea un verdadero remedio para la situación colonial.

既然波多黎各所有政党一致认波多黎各前地位是殖民地位,那么就不能将旨在保持这一地位公民投票、制宪议会或其他政治阴谋说成是纠正殖民状况方法,这是最基本政治要求。

Si no se reconoce adecuadamente el valor íntegro de los bosques y de sus bienes y servicios, cabe la posibilidad de que se tenga que recurrir a financiación externa adicional para sufragar los gastos incurridos por las empresas de explotación forestal que aplican prácticas sostenibles, valorar justamente los beneficios no comerciales y contrarrestar los incentivos que tienen efectos negativos.

如果没有充分认识森林及其货物和服务全部价值,就会需要额外外来资助,来支付采用可持续做法林业营者所承担费用,以期非市场性益处创造价值,抵制奖励办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不正当的 的西语例句

用户正在搜索


俭朴, 俭朴的, 俭省, , 捡漏, 捡起, 捡拾海贝, , 检波, 检波器,

相似单词


不真实的, 不争气, 不整洁的, 不整齐的, 不正常的, 不正当的, 不正当的男女关系, 不正当男女关系, 不正规, 不正规的,

Las autoridades de Darfur meridional aducen que las “actividades de protección” constituyen actos de injerencia en los asuntos políticos.

南达尔富尔当局声称,“保护活动”是进行正当政治干预。

Los países donantes deben recordar que la ayuda al desarrollo no puede ser un pretexto para influencias gratuitas.

捐助国应该记住,发展援助不应成为正当影响借口。

Los actos de mala conducta, además de perjudicar a la población local, socavan la credibilidad de las Naciones Unidas.

正当行为发生,除伤害当地居民外,还破坏了联合国信誉。

De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.

从上述情况来看,来文提交人提出讼中正当行为。

Sin embargo, sólo se puede determinar si la disparidad de la remuneración carece verdaderamente de justificación mediante un análisis de las situaciones particulares.

然而,是否存在真正正当报酬差异只能根据对个别情况分析进行评价。

Sin embargo, sólo se puede determinar si cierta brecha salarial carece en absoluto de justificación a partir del análisis de esa situación en particular.

然而,是否存在真正正当报酬差距只能根据对个别情况研究进行评价。

El uso de cortes de justicia o de tribunales especiales también es problemático porque éstos no suelen aplicar los procedimientos debidamente establecidos del proceso judicial.

采用特别法院或法庭也有问题,因为其采用正当确立法律讼程序。

La fuente concluye que el procedimiento ha estado salpicado de irregularidades, tanto en lo que respecta al procedimiento como al fondo, lo que confiere a la detención un carácter arbitrario.

来文提交人认为,讼在程序和实质方面都受到正当行为破坏,因此对他拘禁具有任意性质。

La Corte de Apelación añadió que, aunque no hubiera habido conocimiento real sino únicamente conocimiento implícito, procedía recurrir a la equidad y desestimar las compras, que constituían claramente “práctica abusiva” o “conducta fraudulenta”.

法院补充说,即使不是真的知道而只是推定知道,衡平法也应该干预以宣布购,因为这显然构成了“正当行为”或“极不公平行为”。

Diversas formas de abusos del sistema financiero pueden comprometer la reputación de las instituciones financieras, con efectos perjudiciales en la confianza de los inversionistas y, por consiguiente, con un mayor debilitamiento del sistema financiero.

金融系统各种形式正当行为有可能损害金融机构声誉,损害了投资者对它们信任,因此也进一步削弱了金融系统。

El subsidio produce efectos negativos, ya que va de los países pobres a los ricos, lo que empeora las desigualdades existentes en el mundo en lo atinente a la atención y la protección de la salud.

这种补贴是正当,因为它是从穷国流向富裕国家,使全球保健和保护方面平等状况加剧。

Saint Kitts y Nevis ya no puede competir de manera lucrativa en un mercado mundial que se caracteriza por la manipulación para rebajar los precios del azúcar y por las prácticas comerciales injustas de algunos países.

圣基茨和尼维斯法在世界市场上进行有利可图竞争,因为世界市场糖价低落,一些国家实行了正当贸易做法。

Nunca se comete un acto de terrorismo sin que una persona moralmente responsable adopte la decisión moralmente injustificable de ejercer una violencia con consecuencias graves o letales contra civiles, o de cometer otros actos de terrorismo definidos adecuadamente.

发生恐怖行为,决不是由于道德上负责任个人做出道德上正当决定,即决定针对平民采取致命或残忍暴力行动或其他被适当界定恐怖主义行动。

Las injustificadas penas impuestas a mujeres y hombres puertorriqueños por sus actividades políticas demuestran que todas esas personas han sido castigadas por sus convicciones políticas y no por los cargos presentados por el Gobierno de los Estados Unidos cuando fueron arrestadas.

波多黎各男女还因其政治活动受到正当处罚,他们之所以受罚,是由于他们信仰,而不是美国政府在逮捕他们时所指控行为。

En la respuesta dada en el informe complementario (página 3) en relación con el apartado d) del párrafo 1 de la resolución se indica que el Banco Central ejerce una estricta supervisión para detectar y controlar operaciones inusitadas e injustificadas en una cuenta.

补充报告(第3页)就第1(d)分段提供答复表明,有中央银行进行严密监督,以便查明和监测寻常正当交易。

La minoría de los magistrados sostuvo que la disposición legislativa vulneraba el artículo 15 de la Carta de una manera que marginaba a los inmigrantes del tejido social canadiense y que la violación del artículo 14 no se justificaba con arreglo al artículo 1 de la Carta.

少数人则认为,该法律条款将移民排斥在加拿大生活基础结构之外,有悖《宪章》第15条,根据《宪章》第1条,对第15条违反是正当

Tampoco se adopta una definición en las resoluciones de los distintos organismos de las Naciones Unidas, con la salvedad de que el Consejo de Seguridad ha determinado en sus resoluciones 1269 (1999) y 1566 (2004) que, sea cual sea su motivación, ningún acto de terrorismo es justificable.

联合国各机构决议也没有通过一条定义,只是安全理事会在第1269(1999)号决议和第1566(2004)号决议中表示一切恐怖主义行动不论其动机为何都是正当

Su delegación apoya la política de las Naciones Unidas de tolerancia cero con respecto a la mala conducta sexual del personal de paz y acoge con beneplácito las medidas que están adoptando el Secretario General y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para encarar la cuestión.

乌克兰代表团支持联合国针对维和人员正当性行为实施零容忍政策,并欢迎秘书长和维持和平行动部在处理这一问题上采取措施。

Habida cuenta de que todos los partidos políticos puertorriqueños están de acuerdo en que el estatus actual de Puerto Rico es colonial, una elemental decencia política exige que no se pueda sostener que un referéndum, una asamblea constituyente u otro tortuoso procedimiento político sea un verdadero remedio para la situación colonial.

既然波多黎各所有政党一致认为波多黎各当前地位是殖民地位,那么就不能将旨在保持这一地位公民投票、制宪议会或其他正当政治阴谋说成是纠正殖民状况方法,这是最基本政治要求。

Si no se reconoce adecuadamente el valor íntegro de los bosques y de sus bienes y servicios, cabe la posibilidad de que se tenga que recurrir a financiación externa adicional para sufragar los gastos incurridos por las empresas de explotación forestal que aplican prácticas sostenibles, valorar justamente los beneficios no comerciales y contrarrestar los incentivos que tienen efectos negativos.

如果没有充分认识森林及其货物和服务全部价值,就会需要额外外来资助,来支付采用可持续做法林业营者所承担费用,以期为非市场性益处创造价值,抵制正当奖励办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不正当的 的西语例句

用户正在搜索


检察官, 检察官的职务, 检车地沟, 检点, 检定(某物的)水平, 检定成色, 检举, 检举的, 检举人, 检尿法,

相似单词


不真实的, 不争气, 不整洁的, 不整齐的, 不正常的, 不正当的, 不正当的男女关系, 不正当男女关系, 不正规, 不正规的,

Las autoridades de Darfur meridional aducen que las “actividades de protección” constituyen actos de injerencia en los asuntos políticos.

南达局声称,“保护活动”是进行政治干预。

Los países donantes deben recordar que la ayuda al desarrollo no puede ser un pretexto para influencias gratuitas.

捐助国应该记住,发展援助不应成影响借口。

Los actos de mala conducta, además de perjudicar a la población local, socavan la credibilidad de las Naciones Unidas.

发生,除伤害地居民外,还破坏了联合国信誉。

De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.

从上述情况来看,来文提交人提出申诉涉及诉讼中

Sin embargo, sólo se puede determinar si la disparidad de la remuneración carece verdaderamente de justificación mediante un análisis de las situaciones particulares.

然而,是否存在真正报酬差异只能根据对个别情况分析进行评价。

Sin embargo, sólo se puede determinar si cierta brecha salarial carece en absoluto de justificación a partir del análisis de esa situación en particular.

然而,是否存在真正报酬差距只能根据对个别情况研究进行评价。

El uso de cortes de justicia o de tribunales especiales también es problemático porque éstos no suelen aplicar los procedimientos debidamente establecidos del proceso judicial.

采用特别法院或法庭也有问题,采用确立法律诉讼程序。

La fuente concluye que el procedimiento ha estado salpicado de irregularidades, tanto en lo que respecta al procedimiento como al fondo, lo que confiere a la detención un carácter arbitrario.

来文提交人认,诉讼在程序和实质方面都受到破坏,此对他拘禁具有任意性质。

La Corte de Apelación añadió que, aunque no hubiera habido conocimiento real sino únicamente conocimiento implícito, procedía recurrir a la equidad y desestimar las compras, que constituían claramente “práctica abusiva” o “conducta fraudulenta”.

上诉法院补充说,即使不是真知道而只是推定知道,衡平法也应该干预以宣布购买无效,这显然构成了“”或“极不公平”。

Diversas formas de abusos del sistema financiero pueden comprometer la reputación de las instituciones financieras, con efectos perjudiciales en la confianza de los inversionistas y, por consiguiente, con un mayor debilitamiento del sistema financiero.

金融系统各种形式有可能损害金融机构声誉,损害了投资者对它们信任,此也进一步削弱了金融系统。

El subsidio produce efectos negativos, ya que va de los países pobres a los ricos, lo que empeora las desigualdades existentes en el mundo en lo atinente a la atención y la protección de la salud.

这种补贴是它是从穷国流向裕国家,使全球保健和保护方面平等状况加剧。

Saint Kitts y Nevis ya no puede competir de manera lucrativa en un mercado mundial que se caracteriza por la manipulación para rebajar los precios del azúcar y por las prácticas comerciales injustas de algunos países.

圣基茨和尼维斯无法在世界市场上进行有利可图竞争,世界市场糖价低落,一些国家实行了贸易做法。

Nunca se comete un acto de terrorismo sin que una persona moralmente responsable adopte la decisión moralmente injustificable de ejercer una violencia con consecuencias graves o letales contra civiles, o de cometer otros actos de terrorismo definidos adecuadamente.

发生恐怖行,决不是由于道德上负责任个人做出道德上决定,即决定针对平民采取致命或残忍暴力行动或其他被适界定恐怖主义行动。

Las injustificadas penas impuestas a mujeres y hombres puertorriqueños por sus actividades políticas demuestran que todas esas personas han sido castigadas por sus convicciones políticas y no por los cargos presentados por el Gobierno de los Estados Unidos cuando fueron arrestadas.

波多黎各男女还其政治活动受到处罚,他们之所以受罚,是由于他们信仰,而不是美国政府在逮捕他们时所指控

En la respuesta dada en el informe complementario (página 3) en relación con el apartado d) del párrafo 1 de la resolución se indica que el Banco Central ejerce una estricta supervisión para detectar y controlar operaciones inusitadas e injustificadas en una cuenta.

补充报告(第3页)就第1(d)分段提供答复表明,有中央银行进行严密监督,以便查明和监测寻常交易。

La minoría de los magistrados sostuvo que la disposición legislativa vulneraba el artículo 15 de la Carta de una manera que marginaba a los inmigrantes del tejido social canadiense y que la violación del artículo 14 no se justificaba con arreglo al artículo 1 de la Carta.

少数人则认,该法律条款将移民排斥在加拿大生活基础结构之外,有悖《宪章》第15条,根据《宪章》第1条,对第15条违反是

Tampoco se adopta una definición en las resoluciones de los distintos organismos de las Naciones Unidas, con la salvedad de que el Consejo de Seguridad ha determinado en sus resoluciones 1269 (1999) y 1566 (2004) que, sea cual sea su motivación, ningún acto de terrorismo es justificable.

联合国各机构决议也没有通过一条定义,只是安全理事会在第1269(1999)号决议和第1566(2004)号决议中表示一切恐怖主义行动不论其动机何都是

Su delegación apoya la política de las Naciones Unidas de tolerancia cero con respecto a la mala conducta sexual del personal de paz y acoge con beneplácito las medidas que están adoptando el Secretario General y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para encarar la cuestión.

乌克兰代表团支持联合国针对维和人员性行实施零容忍政策,并欢迎秘书长和维持和平行动部在处理这一问题上采取措施。

Habida cuenta de que todos los partidos políticos puertorriqueños están de acuerdo en que el estatus actual de Puerto Rico es colonial, una elemental decencia política exige que no se pueda sostener que un referéndum, una asamblea constituyente u otro tortuoso procedimiento político sea un verdadero remedio para la situación colonial.

既然波多黎各所有政党一致认波多黎各前地位是殖民地位,那么就不能将旨在保持这一地位公民投票、制宪议会或其他政治阴谋说成是纠正殖民状况方法,这是最基本政治要求。

Si no se reconoce adecuadamente el valor íntegro de los bosques y de sus bienes y servicios, cabe la posibilidad de que se tenga que recurrir a financiación externa adicional para sufragar los gastos incurridos por las empresas de explotación forestal que aplican prácticas sostenibles, valorar justamente los beneficios no comerciales y contrarrestar los incentivos que tienen efectos negativos.

如果没有充分认识森林及其货物和服务全部价值,就会需要额外外来资助,来支付采用可持续做法林业营者所承担费用,以期非市场性益处创造价值,抵制奖励办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不正当的 的西语例句

用户正在搜索


检样, 检疫, 检疫隔离站, 检疫期, 检阅, 趼子, , 减产, 减低, 减掉,

相似单词


不真实的, 不争气, 不整洁的, 不整齐的, 不正常的, 不正当的, 不正当的男女关系, 不正当男女关系, 不正规, 不正规的,

Las autoridades de Darfur meridional aducen que las “actividades de protección” constituyen actos de injerencia en los asuntos políticos.

南达尔富尔当局声称,“保护活动”是进正当政治干预。

Los países donantes deben recordar que la ayuda al desarrollo no puede ser un pretexto para influencias gratuitas.

捐助国应该记住,发展援助不应成正当影响借口。

Los actos de mala conducta, además de perjudicar a la población local, socavan la credibilidad de las Naciones Unidas.

正当发生,除伤害当地居民外,还破坏了联合国信誉。

De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.

从上述情况来看,来文提交人提出申诉涉及诉讼中正当

Sin embargo, sólo se puede determinar si la disparidad de la remuneración carece verdaderamente de justificación mediante un análisis de las situaciones particulares.

然而,是否存在真正正当报酬差异只能根据对个别情况分析进评价。

Sin embargo, sólo se puede determinar si cierta brecha salarial carece en absoluto de justificación a partir del análisis de esa situación en particular.

然而,是否存在真正正当报酬差距只能根据对个别情况研究进评价。

El uso de cortes de justicia o de tribunales especiales también es problemático porque éstos no suelen aplicar los procedimientos debidamente establecidos del proceso judicial.

采用特别法院或法庭也有问题,因采用正当确立法律诉讼程序。

La fuente concluye que el procedimiento ha estado salpicado de irregularidades, tanto en lo que respecta al procedimiento como al fondo, lo que confiere a la detención un carácter arbitrario.

来文提交人认,诉讼在程序和实质方面都受到正当破坏,因此对他拘禁具有任意性质。

La Corte de Apelación añadió que, aunque no hubiera habido conocimiento real sino únicamente conocimiento implícito, procedía recurrir a la equidad y desestimar las compras, que constituían claramente “práctica abusiva” o “conducta fraudulenta”.

上诉法院补充说,即使不是真知道而只是推定知道,衡平法也应该干预以宣布购买无效,因这显然构成了“正当”或“极不公平”。

Diversas formas de abusos del sistema financiero pueden comprometer la reputación de las instituciones financieras, con efectos perjudiciales en la confianza de los inversionistas y, por consiguiente, con un mayor debilitamiento del sistema financiero.

金融系统各种形式正当有可能损害金融机构声誉,损害了投资者对它们信任,因此也进一步削弱了金融系统。

El subsidio produce efectos negativos, ya que va de los países pobres a los ricos, lo que empeora las desigualdades existentes en el mundo en lo atinente a la atención y la protección de la salud.

这种补贴是正当,因它是从穷国流向富裕国家,使全球保健和保护方面平等状况加剧。

Saint Kitts y Nevis ya no puede competir de manera lucrativa en un mercado mundial que se caracteriza por la manipulación para rebajar los precios del azúcar y por las prácticas comerciales injustas de algunos países.

圣基茨和尼维斯无法在世界市场上进有利可图竞争,因世界市场糖价低落,一些国家实正当贸易做法。

Nunca se comete un acto de terrorismo sin que una persona moralmente responsable adopte la decisión moralmente injustificable de ejercer una violencia con consecuencias graves o letales contra civiles, o de cometer otros actos de terrorismo definidos adecuadamente.

发生恐怖,决不是由于道德上负责任个人做出道德上正当决定,即决定针对平民采取致命或残忍暴力动或其他被适当界定恐怖主义动。

Las injustificadas penas impuestas a mujeres y hombres puertorriqueños por sus actividades políticas demuestran que todas esas personas han sido castigadas por sus convicciones políticas y no por los cargos presentados por el Gobierno de los Estados Unidos cuando fueron arrestadas.

波多黎各男女还因其政治活动受到正当处罚,他们之所以受罚,是由于他们信仰,而不是美国政府在逮捕他们时所指控

En la respuesta dada en el informe complementario (página 3) en relación con el apartado d) del párrafo 1 de la resolución se indica que el Banco Central ejerce una estricta supervisión para detectar y controlar operaciones inusitadas e injustificadas en una cuenta.

补充报告(第3页)就第1(d)分段提供答复表明,有中央银严密监督,以便查明和监测寻常正当交易。

La minoría de los magistrados sostuvo que la disposición legislativa vulneraba el artículo 15 de la Carta de una manera que marginaba a los inmigrantes del tejido social canadiense y que la violación del artículo 14 no se justificaba con arreglo al artículo 1 de la Carta.

少数人则认,该法律条款将移民排斥在加拿大生活基础结构之外,有悖《宪章》第15条,根据《宪章》第1条,对第15条违反是正当

Tampoco se adopta una definición en las resoluciones de los distintos organismos de las Naciones Unidas, con la salvedad de que el Consejo de Seguridad ha determinado en sus resoluciones 1269 (1999) y 1566 (2004) que, sea cual sea su motivación, ningún acto de terrorismo es justificable.

联合国各机构决议也没有通过一条定义,只是安全理事会在第1269(1999)号决议和第1566(2004)号决议中表示一切恐怖主义动不论其动机何都是正当

Su delegación apoya la política de las Naciones Unidas de tolerancia cero con respecto a la mala conducta sexual del personal de paz y acoge con beneplácito las medidas que están adoptando el Secretario General y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para encarar la cuestión.

乌克兰代表团支持联合国针对维和人员正当实施零容忍政策,并欢迎秘书长和维持和平动部在处理这一问题上采取措施。

Habida cuenta de que todos los partidos políticos puertorriqueños están de acuerdo en que el estatus actual de Puerto Rico es colonial, una elemental decencia política exige que no se pueda sostener que un referéndum, una asamblea constituyente u otro tortuoso procedimiento político sea un verdadero remedio para la situación colonial.

既然波多黎各所有政党一致认波多黎各当前地位是殖民地位,那么就不能将旨在保持这一地位公民投票、制宪议会或其他正当政治阴谋说成是纠正殖民状况方法,这是最基本政治要求。

Si no se reconoce adecuadamente el valor íntegro de los bosques y de sus bienes y servicios, cabe la posibilidad de que se tenga que recurrir a financiación externa adicional para sufragar los gastos incurridos por las empresas de explotación forestal que aplican prácticas sostenibles, valorar justamente los beneficios no comerciales y contrarrestar los incentivos que tienen efectos negativos.

如果没有充分认识森林及其货物和服务全部价值,就会需要额外外来资助,来支付采用可持续做法林业营者所承担费用,以期非市场性益处创造价值,抵制正当奖励办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不正当的 的西语例句

用户正在搜索


减免, 减免关税, 减免债务, 减轻, 减轻的, 减轻负担, 减去, 减弱, 减弱的, 减弱了的,

相似单词


不真实的, 不争气, 不整洁的, 不整齐的, 不正常的, 不正当的, 不正当的男女关系, 不正当男女关系, 不正规, 不正规的,

Las autoridades de Darfur meridional aducen que las “actividades de protección” constituyen actos de injerencia en los asuntos políticos.

南达尔富尔当局声称,“保护活动”是进行正当政治干预。

Los países donantes deben recordar que la ayuda al desarrollo no puede ser un pretexto para influencias gratuitas.

捐助国该记住,发展援助成为正当影响借口。

Los actos de mala conducta, además de perjudicar a la población local, socavan la credibilidad de las Naciones Unidas.

正当行为发生,除伤害当地居民外,还破坏联合国信誉。

De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.

从上述情况来看,来文提交人提出申诉涉及诉讼中正当行为。

Sin embargo, sólo se puede determinar si la disparidad de la remuneración carece verdaderamente de justificación mediante un análisis de las situaciones particulares.

然而,是否存在真正正当报酬差异只能根据对个别情况分析进行评价。

Sin embargo, sólo se puede determinar si cierta brecha salarial carece en absoluto de justificación a partir del análisis de esa situación en particular.

然而,是否存在真正正当报酬差距只能根据对个别情况研究进行评价。

El uso de cortes de justicia o de tribunales especiales también es problemático porque éstos no suelen aplicar los procedimientos debidamente establecidos del proceso judicial.

采用特别法院或法庭也有问题,因为其采用正当确立法律诉讼程序。

La fuente concluye que el procedimiento ha estado salpicado de irregularidades, tanto en lo que respecta al procedimiento como al fondo, lo que confiere a la detención un carácter arbitrario.

来文提交人认为,诉讼在程序和实质方面都受到正当行为破坏,因此对他拘禁具有任意性质。

La Corte de Apelación añadió que, aunque no hubiera habido conocimiento real sino únicamente conocimiento implícito, procedía recurrir a la equidad y desestimar las compras, que constituían claramente “práctica abusiva” o “conducta fraudulenta”.

上诉法院补充说,即使是真的知道而只是推定知道,衡平法也该干预以宣布购买无效,因为这显然构成正当行为”或“极公平行为”。

Diversas formas de abusos del sistema financiero pueden comprometer la reputación de las instituciones financieras, con efectos perjudiciales en la confianza de los inversionistas y, por consiguiente, con un mayor debilitamiento del sistema financiero.

金融系统各种形式正当行为有可能损害金融机构声誉,损害者对它们信任,因此也进一步削弱金融系统。

El subsidio produce efectos negativos, ya que va de los países pobres a los ricos, lo que empeora las desigualdades existentes en el mundo en lo atinente a la atención y la protección de la salud.

这种补贴是正当,因为它是从穷国流向富裕国家,使全球保健和保护方面平等状况加剧。

Saint Kitts y Nevis ya no puede competir de manera lucrativa en un mercado mundial que se caracteriza por la manipulación para rebajar los precios del azúcar y por las prácticas comerciales injustas de algunos países.

圣基茨和尼维斯无法在世界市场上进行有利可图竞争,因为世界市场糖价低落,一些国家实行正当贸易做法。

Nunca se comete un acto de terrorismo sin que una persona moralmente responsable adopte la decisión moralmente injustificable de ejercer una violencia con consecuencias graves o letales contra civiles, o de cometer otros actos de terrorismo definidos adecuadamente.

发生恐怖行为,决是由于道德上负责任个人做出道德上正当决定,即决定针对平民采取致命或残忍暴力行动或其他被适当界定恐怖主义行动。

Las injustificadas penas impuestas a mujeres y hombres puertorriqueños por sus actividades políticas demuestran que todas esas personas han sido castigadas por sus convicciones políticas y no por los cargos presentados por el Gobierno de los Estados Unidos cuando fueron arrestadas.

波多黎各男女还因其政治活动受到正当处罚,他们之所以受罚,是由于他们信仰,而是美国政府在逮捕他们时所指控行为。

En la respuesta dada en el informe complementario (página 3) en relación con el apartado d) del párrafo 1 de la resolución se indica que el Banco Central ejerce una estricta supervisión para detectar y controlar operaciones inusitadas e injustificadas en una cuenta.

补充报告(第3页)就第1(d)分段提供答复表明,有中央银行进行严密监督,以便查明和监测寻常正当交易。

La minoría de los magistrados sostuvo que la disposición legislativa vulneraba el artículo 15 de la Carta de una manera que marginaba a los inmigrantes del tejido social canadiense y que la violación del artículo 14 no se justificaba con arreglo al artículo 1 de la Carta.

少数人则认为,该法律条款将移民排斥在加拿大生活基础结构之外,有悖《宪章》第15条,根据《宪章》第1条,对第15条违反是正当

Tampoco se adopta una definición en las resoluciones de los distintos organismos de las Naciones Unidas, con la salvedad de que el Consejo de Seguridad ha determinado en sus resoluciones 1269 (1999) y 1566 (2004) que, sea cual sea su motivación, ningún acto de terrorismo es justificable.

联合国各机构决议也没有通过一条定义,只是安全理事会在第1269(1999)号决议和第1566(2004)号决议中表示一切恐怖主义行动论其动机为何都是正当

Su delegación apoya la política de las Naciones Unidas de tolerancia cero con respecto a la mala conducta sexual del personal de paz y acoge con beneplácito las medidas que están adoptando el Secretario General y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para encarar la cuestión.

乌克兰代表团支持联合国针对维和人员正当性行为实施零容忍政策,并欢迎秘书长和维持和平行动部在处理这一问题上采取措施。

Habida cuenta de que todos los partidos políticos puertorriqueños están de acuerdo en que el estatus actual de Puerto Rico es colonial, una elemental decencia política exige que no se pueda sostener que un referéndum, una asamblea constituyente u otro tortuoso procedimiento político sea un verdadero remedio para la situación colonial.

既然波多黎各所有政党一致认为波多黎各当前地位是殖民地位,那么就能将旨在保持这一地位公民票、制宪议会或其他正当政治阴谋说成是纠正殖民状况方法,这是最基本政治要求。

Si no se reconoce adecuadamente el valor íntegro de los bosques y de sus bienes y servicios, cabe la posibilidad de que se tenga que recurrir a financiación externa adicional para sufragar los gastos incurridos por las empresas de explotación forestal que aplican prácticas sostenibles, valorar justamente los beneficios no comerciales y contrarrestar los incentivos que tienen efectos negativos.

如果没有充分认识森林及其货物和服务全部价值,就会需要额外外来助,来支付采用可持续做法林业营者所承担费用,以期为非市场性益处创造价值,抵制正当奖励办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不正当的 的西语例句

用户正在搜索


减税, 减速, 减速带, 减损, 减缩, 减退, 减息, 减小, 减薪, 减刑,

相似单词


不真实的, 不争气, 不整洁的, 不整齐的, 不正常的, 不正当的, 不正当的男女关系, 不正当男女关系, 不正规, 不正规的,

Las autoridades de Darfur meridional aducen que las “actividades de protección” constituyen actos de injerencia en los asuntos políticos.

南达尔富尔当局声称,“保护活动”是进行政治

Los países donantes deben recordar que la ayuda al desarrollo no puede ser un pretexto para influencias gratuitas.

捐助国应记住,发展援助应成为影响借口。

Los actos de mala conducta, además de perjudicar a la población local, socavan la credibilidad de las Naciones Unidas.

行为发生,除伤害当地居民外,还破坏了联合国信誉。

De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.

从上述情况来看,来文提交人提出申诉涉及诉讼中行为。

Sin embargo, sólo se puede determinar si la disparidad de la remuneración carece verdaderamente de justificación mediante un análisis de las situaciones particulares.

然而,是否存在真报酬差异只能根据对个别情况分析进行评价。

Sin embargo, sólo se puede determinar si cierta brecha salarial carece en absoluto de justificación a partir del análisis de esa situación en particular.

然而,是否存在真报酬差距只能根据对个别情况研究进行评价。

El uso de cortes de justicia o de tribunales especiales también es problemático porque éstos no suelen aplicar los procedimientos debidamente establecidos del proceso judicial.

采用特别法院或法庭也有问题,因为其采用确立法律诉讼程序。

La fuente concluye que el procedimiento ha estado salpicado de irregularidades, tanto en lo que respecta al procedimiento como al fondo, lo que confiere a la detención un carácter arbitrario.

来文提交人认为,诉讼在程序和实质方面都受到行为破坏,因此对他拘禁具有任意性质。

La Corte de Apelación añadió que, aunque no hubiera habido conocimiento real sino únicamente conocimiento implícito, procedía recurrir a la equidad y desestimar las compras, que constituían claramente “práctica abusiva” o “conducta fraudulenta”.

上诉法院补充说,即使是真知道而只是推定知道,衡平法也应以宣布购买无效,因为这显然构成了“行为”或“极公平行为”。

Diversas formas de abusos del sistema financiero pueden comprometer la reputación de las instituciones financieras, con efectos perjudiciales en la confianza de los inversionistas y, por consiguiente, con un mayor debilitamiento del sistema financiero.

金融系统各种形式行为有可能损害金融机构声誉,损害了投资者对它们信任,因此也进一步削弱了金融系统。

El subsidio produce efectos negativos, ya que va de los países pobres a los ricos, lo que empeora las desigualdades existentes en el mundo en lo atinente a la atención y la protección de la salud.

这种补贴是,因为它是从穷国流向富裕国家,使全球保健和保护方面平等状况加剧。

Saint Kitts y Nevis ya no puede competir de manera lucrativa en un mercado mundial que se caracteriza por la manipulación para rebajar los precios del azúcar y por las prácticas comerciales injustas de algunos países.

圣基茨和尼维斯无法在世界市场上进行有利可图竞争,因为世界市场糖价低落,一些国家实行了贸易做法。

Nunca se comete un acto de terrorismo sin que una persona moralmente responsable adopte la decisión moralmente injustificable de ejercer una violencia con consecuencias graves o letales contra civiles, o de cometer otros actos de terrorismo definidos adecuadamente.

发生恐怖行为,决是由于道德上负责任个人做出道德上决定,即决定针对平民采取致命或残忍暴力行动或其他被适当界定恐怖主义行动。

Las injustificadas penas impuestas a mujeres y hombres puertorriqueños por sus actividades políticas demuestran que todas esas personas han sido castigadas por sus convicciones políticas y no por los cargos presentados por el Gobierno de los Estados Unidos cuando fueron arrestadas.

波多黎各男女还因其政治活动受到处罚,他们之所以受罚,是由于他们信仰,而是美国政府在逮捕他们时所指控行为。

En la respuesta dada en el informe complementario (página 3) en relación con el apartado d) del párrafo 1 de la resolución se indica que el Banco Central ejerce una estricta supervisión para detectar y controlar operaciones inusitadas e injustificadas en una cuenta.

补充报告(第3页)就第1(d)分段提供答复表明,有中央银行进行严密监督,以便查明和监测寻常交易。

La minoría de los magistrados sostuvo que la disposición legislativa vulneraba el artículo 15 de la Carta de una manera que marginaba a los inmigrantes del tejido social canadiense y que la violación del artículo 14 no se justificaba con arreglo al artículo 1 de la Carta.

少数人则认为,法律条款将移民排斥在加拿大生活基础结构之外,有悖《宪章》第15条,根据《宪章》第1条,对第15条违反是

Tampoco se adopta una definición en las resoluciones de los distintos organismos de las Naciones Unidas, con la salvedad de que el Consejo de Seguridad ha determinado en sus resoluciones 1269 (1999) y 1566 (2004) que, sea cual sea su motivación, ningún acto de terrorismo es justificable.

联合国各机构决议也没有通过一条定义,只是安全理事会在第1269(1999)号决议和第1566(2004)号决议中表示一切恐怖主义行动论其动机为何都是

Su delegación apoya la política de las Naciones Unidas de tolerancia cero con respecto a la mala conducta sexual del personal de paz y acoge con beneplácito las medidas que están adoptando el Secretario General y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para encarar la cuestión.

乌克兰代表团支持联合国针对维和人员性行为实施零容忍政策,并欢迎秘书长和维持和平行动部在处理这一问题上采取措施。

Habida cuenta de que todos los partidos políticos puertorriqueños están de acuerdo en que el estatus actual de Puerto Rico es colonial, una elemental decencia política exige que no se pueda sostener que un referéndum, una asamblea constituyente u otro tortuoso procedimiento político sea un verdadero remedio para la situación colonial.

既然波多黎各所有政党一致认为波多黎各当前地位是殖民地位,那么就能将旨在保持这一地位公民投票、制宪议会或其他政治阴谋说成是纠殖民状况方法,这是最基本政治要求。

Si no se reconoce adecuadamente el valor íntegro de los bosques y de sus bienes y servicios, cabe la posibilidad de que se tenga que recurrir a financiación externa adicional para sufragar los gastos incurridos por las empresas de explotación forestal que aplican prácticas sostenibles, valorar justamente los beneficios no comerciales y contrarrestar los incentivos que tienen efectos negativos.

如果没有充分认识森林及其货物和服务全部价值,就会需要额外外来资助,来支付采用可持续做法林业营者所承担费用,以期为非市场性益处创造价值,抵制奖励办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 不正当的 的西语例句

用户正在搜索


剪除, 剪床, 剪刀, 剪刀差, 剪刀状物, 剪发, 剪辑, 剪接, 剪径, 剪毛,

相似单词


不真实的, 不争气, 不整洁的, 不整齐的, 不正常的, 不正当的, 不正当的男女关系, 不正当男女关系, 不正规, 不正规的,

Las autoridades de Darfur meridional aducen que las “actividades de protección” constituyen actos de injerencia en los asuntos políticos.

南达尔富尔当局声称,“保护活动”是进行政治干预。

Los países donantes deben recordar que la ayuda al desarrollo no puede ser un pretexto para influencias gratuitas.

捐助国应该记住,发展援助不应成影响借口。

Los actos de mala conducta, además de perjudicar a la población local, socavan la credibilidad de las Naciones Unidas.

发生,除伤害当地居民外,还坏了联合国信誉。

De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.

从上述情况来看,来文提交人提出申诉涉及诉讼中

Sin embargo, sólo se puede determinar si la disparidad de la remuneración carece verdaderamente de justificación mediante un análisis de las situaciones particulares.

然而,是否存在报酬差异只能根据对个别情况分析进行评价。

Sin embargo, sólo se puede determinar si cierta brecha salarial carece en absoluto de justificación a partir del análisis de esa situación en particular.

然而,是否存在报酬差距只能根据对个别情况研究进行评价。

El uso de cortes de justicia o de tribunales especiales también es problemático porque éstos no suelen aplicar los procedimientos debidamente establecidos del proceso judicial.

采用特别法院或法庭也有问题,因采用确立法律诉讼程序。

La fuente concluye que el procedimiento ha estado salpicado de irregularidades, tanto en lo que respecta al procedimiento como al fondo, lo que confiere a la detención un carácter arbitrario.

来文提交人认,诉讼在程序和实质方面都受到坏,因此对他拘禁具有任意性质。

La Corte de Apelación añadió que, aunque no hubiera habido conocimiento real sino únicamente conocimiento implícito, procedía recurrir a la equidad y desestimar las compras, que constituían claramente “práctica abusiva” o “conducta fraudulenta”.

上诉法院补充说,即使不是知道而只是推定知道,衡平法也应该干预以宣布购买无效,因这显然构成了“”或“极不公平”。

Diversas formas de abusos del sistema financiero pueden comprometer la reputación de las instituciones financieras, con efectos perjudiciales en la confianza de los inversionistas y, por consiguiente, con un mayor debilitamiento del sistema financiero.

金融系统各种形式有可能损害金融机构声誉,损害了投资者对它们信任,因此也进一步削弱了金融系统。

El subsidio produce efectos negativos, ya que va de los países pobres a los ricos, lo que empeora las desigualdades existentes en el mundo en lo atinente a la atención y la protección de la salud.

这种补贴是,因它是从穷国流向富裕国家,使全球保健和保护方面平等状况加剧。

Saint Kitts y Nevis ya no puede competir de manera lucrativa en un mercado mundial que se caracteriza por la manipulación para rebajar los precios del azúcar y por las prácticas comerciales injustas de algunos países.

圣基茨和尼维斯无法在世界市场上进行有利可图竞争,因世界市场糖价低落,一些国家实行了贸易做法。

Nunca se comete un acto de terrorismo sin que una persona moralmente responsable adopte la decisión moralmente injustificable de ejercer una violencia con consecuencias graves o letales contra civiles, o de cometer otros actos de terrorismo definidos adecuadamente.

发生恐怖行,决不是由于道德上负责任个人做出道德上决定,即决定针对平民采取致命或残忍暴力行动或其他被适当界定恐怖主义行动。

Las injustificadas penas impuestas a mujeres y hombres puertorriqueños por sus actividades políticas demuestran que todas esas personas han sido castigadas por sus convicciones políticas y no por los cargos presentados por el Gobierno de los Estados Unidos cuando fueron arrestadas.

波多黎各男女还因其政治活动受到处罚,他们之所以受罚,是由于他们信仰,而不是美国政府在逮捕他们时所指控

En la respuesta dada en el informe complementario (página 3) en relación con el apartado d) del párrafo 1 de la resolución se indica que el Banco Central ejerce una estricta supervisión para detectar y controlar operaciones inusitadas e injustificadas en una cuenta.

补充报告(第3页)就第1(d)分段提供答复表明,有中央银行进行严密监督,以便查明和监测寻常交易。

La minoría de los magistrados sostuvo que la disposición legislativa vulneraba el artículo 15 de la Carta de una manera que marginaba a los inmigrantes del tejido social canadiense y que la violación del artículo 14 no se justificaba con arreglo al artículo 1 de la Carta.

少数人则认,该法律条款将移民排斥在加拿大生活基础结构之外,有悖《宪章》第15条,根据《宪章》第1条,对第15条违反是

Tampoco se adopta una definición en las resoluciones de los distintos organismos de las Naciones Unidas, con la salvedad de que el Consejo de Seguridad ha determinado en sus resoluciones 1269 (1999) y 1566 (2004) que, sea cual sea su motivación, ningún acto de terrorismo es justificable.

联合国各机构决议也没有通过一条定义,只是安全理事会在第1269(1999)号决议和第1566(2004)号决议中表示一切恐怖主义行动不论其动机何都是

Su delegación apoya la política de las Naciones Unidas de tolerancia cero con respecto a la mala conducta sexual del personal de paz y acoge con beneplácito las medidas que están adoptando el Secretario General y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para encarar la cuestión.

乌克兰代表团支持联合国针对维和人员性行实施零容忍政策,并欢迎秘书长和维持和平行动部在处理这一问题上采取措施。

Habida cuenta de que todos los partidos políticos puertorriqueños están de acuerdo en que el estatus actual de Puerto Rico es colonial, una elemental decencia política exige que no se pueda sostener que un referéndum, una asamblea constituyente u otro tortuoso procedimiento político sea un verdadero remedio para la situación colonial.

既然波多黎各所有政党一致认波多黎各当前地位是殖民地位,那么就不能将旨在保持这一地位公民投票、制宪议会或其他政治阴谋说成是纠殖民状况方法,这是最基本政治要求。

Si no se reconoce adecuadamente el valor íntegro de los bosques y de sus bienes y servicios, cabe la posibilidad de que se tenga que recurrir a financiación externa adicional para sufragar los gastos incurridos por las empresas de explotación forestal que aplican prácticas sostenibles, valorar justamente los beneficios no comerciales y contrarrestar los incentivos que tienen efectos negativos.

如果没有充分认识森林及其货物和服务全部价值,就会需要额外外来资助,来支付采用可持续做法林业营者所承担费用,以期非市场性益处创造价值,抵制奖励办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 不正当的 的西语例句

用户正在搜索


剪纸, 剪子, , 简报, 简编, 简便, 简称, 简单, 简单的, 简单地,

相似单词


不真实的, 不争气, 不整洁的, 不整齐的, 不正常的, 不正当的, 不正当的男女关系, 不正当男女关系, 不正规, 不正规的,

Las autoridades de Darfur meridional aducen que las “actividades de protección” constituyen actos de injerencia en los asuntos políticos.

南达尔富尔当局声称,“保护活动”是进行政治干预。

Los países donantes deben recordar que la ayuda al desarrollo no puede ser un pretexto para influencias gratuitas.

捐助国应该记住,发展援助不应成为影响借口。

Los actos de mala conducta, además de perjudicar a la población local, socavan la credibilidad de las Naciones Unidas.

行为发生,除伤害当地居民外,还了联合国信誉。

De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.

从上述情况来看,来文提交人提出申诉涉及诉讼中行为。

Sin embargo, sólo se puede determinar si la disparidad de la remuneración carece verdaderamente de justificación mediante un análisis de las situaciones particulares.

然而,是否存报酬差异只能根据对个别情况分析进行评价。

Sin embargo, sólo se puede determinar si cierta brecha salarial carece en absoluto de justificación a partir del análisis de esa situación en particular.

然而,是否存报酬差距只能根据对个别情况研究进行评价。

El uso de cortes de justicia o de tribunales especiales también es problemático porque éstos no suelen aplicar los procedimientos debidamente establecidos del proceso judicial.

采用特别法院或法庭也有问题,因为其采用确立法律诉讼程序。

La fuente concluye que el procedimiento ha estado salpicado de irregularidades, tanto en lo que respecta al procedimiento como al fondo, lo que confiere a la detención un carácter arbitrario.

来文提交人认为,诉讼程序和实质方面都受到行为,因此对他拘禁具有任意性质。

La Corte de Apelación añadió que, aunque no hubiera habido conocimiento real sino únicamente conocimiento implícito, procedía recurrir a la equidad y desestimar las compras, que constituían claramente “práctica abusiva” o “conducta fraudulenta”.

上诉法院补充说,即使不是知道而只是推定知道,衡平法也应该干预以宣布购买无效,因为这显然构成了“行为”或“极不公平行为”。

Diversas formas de abusos del sistema financiero pueden comprometer la reputación de las instituciones financieras, con efectos perjudiciales en la confianza de los inversionistas y, por consiguiente, con un mayor debilitamiento del sistema financiero.

金融系统各种形式行为有可能损害金融机构声誉,损害了投资者对它们信任,因此也进一步削弱了金融系统。

El subsidio produce efectos negativos, ya que va de los países pobres a los ricos, lo que empeora las desigualdades existentes en el mundo en lo atinente a la atención y la protección de la salud.

这种补贴是,因为它是从穷国流向富裕国家,使全球保健和保护方面平等状况加剧。

Saint Kitts y Nevis ya no puede competir de manera lucrativa en un mercado mundial que se caracteriza por la manipulación para rebajar los precios del azúcar y por las prácticas comerciales injustas de algunos países.

圣基茨和尼维斯无法世界市场上进行有利可图竞争,因为世界市场糖价低落,一些国家实行了贸易做法。

Nunca se comete un acto de terrorismo sin que una persona moralmente responsable adopte la decisión moralmente injustificable de ejercer una violencia con consecuencias graves o letales contra civiles, o de cometer otros actos de terrorismo definidos adecuadamente.

发生恐怖行为,决不是由于道德上负责任个人做出道德上决定,即决定针对平民采取致命或残忍暴力行动或其他被适当界定恐怖主义行动。

Las injustificadas penas impuestas a mujeres y hombres puertorriqueños por sus actividades políticas demuestran que todas esas personas han sido castigadas por sus convicciones políticas y no por los cargos presentados por el Gobierno de los Estados Unidos cuando fueron arrestadas.

波多黎各男女还因其政治活动受到处罚,他们之所以受罚,是由于他们信仰,而不是美国政府逮捕他们时所指控行为。

En la respuesta dada en el informe complementario (página 3) en relación con el apartado d) del párrafo 1 de la resolución se indica que el Banco Central ejerce una estricta supervisión para detectar y controlar operaciones inusitadas e injustificadas en una cuenta.

补充报告(第3页)就第1(d)分段提供答复表明,有中央银行进行严密监督,以便查明和监测寻常交易。

La minoría de los magistrados sostuvo que la disposición legislativa vulneraba el artículo 15 de la Carta de una manera que marginaba a los inmigrantes del tejido social canadiense y que la violación del artículo 14 no se justificaba con arreglo al artículo 1 de la Carta.

少数人则认为,该法律条款将移民排斥加拿大生活基础结构之外,有悖《宪章》第15条,根据《宪章》第1条,对第15条违反是

Tampoco se adopta una definición en las resoluciones de los distintos organismos de las Naciones Unidas, con la salvedad de que el Consejo de Seguridad ha determinado en sus resoluciones 1269 (1999) y 1566 (2004) que, sea cual sea su motivación, ningún acto de terrorismo es justificable.

联合国各机构决议也没有通过一条定义,只是安全理事会第1269(1999)号决议和第1566(2004)号决议中表示一切恐怖主义行动不论其动机为何都是

Su delegación apoya la política de las Naciones Unidas de tolerancia cero con respecto a la mala conducta sexual del personal de paz y acoge con beneplácito las medidas que están adoptando el Secretario General y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para encarar la cuestión.

乌克兰代表团支持联合国针对维和人员性行为实施零容忍政策,并欢迎秘书长和维持和平行动部处理这一问题上采取措施。

Habida cuenta de que todos los partidos políticos puertorriqueños están de acuerdo en que el estatus actual de Puerto Rico es colonial, una elemental decencia política exige que no se pueda sostener que un referéndum, una asamblea constituyente u otro tortuoso procedimiento político sea un verdadero remedio para la situación colonial.

既然波多黎各所有政党一致认为波多黎各当前地位是殖民地位,那么就不能将旨保持这一地位公民投票、制宪议会或其他政治阴谋说成是纠殖民状况方法,这是最基本政治要求。

Si no se reconoce adecuadamente el valor íntegro de los bosques y de sus bienes y servicios, cabe la posibilidad de que se tenga que recurrir a financiación externa adicional para sufragar los gastos incurridos por las empresas de explotación forestal que aplican prácticas sostenibles, valorar justamente los beneficios no comerciales y contrarrestar los incentivos que tienen efectos negativos.

如果没有充分认识森林及其货物和服务全部价值,就会需要额外外来资助,来支付采用可持续做法林业营者所承担费用,以期为非市场性益处创造价值,抵制奖励办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 不正当的 的西语例句

用户正在搜索


简分数, 简化, 简化了的事物, 简化手续, 简洁, 简捷, 简介, 简括, 简历, 简练,

相似单词


不真实的, 不争气, 不整洁的, 不整齐的, 不正常的, 不正当的, 不正当的男女关系, 不正当男女关系, 不正规, 不正规的,

Las autoridades de Darfur meridional aducen que las “actividades de protección” constituyen actos de injerencia en los asuntos políticos.

南达尔富尔当局声称,“保护活动”进行正当政治干预。

Los países donantes deben recordar que la ayuda al desarrollo no puede ser un pretexto para influencias gratuitas.

捐助国应该记住,发展援助不应成为正当影响借口。

Los actos de mala conducta, además de perjudicar a la población local, socavan la credibilidad de las Naciones Unidas.

正当行为发生,除伤害当地居民外,还破坏了联合国信誉。

De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.

从上述情况来看,来文提交人提出申诉涉及诉讼中正当行为。

Sin embargo, sólo se puede determinar si la disparidad de la remuneración carece verdaderamente de justificación mediante un análisis de las situaciones particulares.

然而,在真正正当报酬差异只能根据个别情况分析进行评价。

Sin embargo, sólo se puede determinar si cierta brecha salarial carece en absoluto de justificación a partir del análisis de esa situación en particular.

然而,在真正正当报酬差距只能根据个别情况研究进行评价。

El uso de cortes de justicia o de tribunales especiales también es problemático porque éstos no suelen aplicar los procedimientos debidamente establecidos del proceso judicial.

采用特别法院或法庭也有问题,为其采用正当确立法律诉讼程序。

La fuente concluye que el procedimiento ha estado salpicado de irregularidades, tanto en lo que respecta al procedimiento como al fondo, lo que confiere a la detención un carácter arbitrario.

来文提交人认为,诉讼在程序和实质方面都受到正当行为破坏,拘禁具有任意性质。

La Corte de Apelación añadió que, aunque no hubiera habido conocimiento real sino únicamente conocimiento implícito, procedía recurrir a la equidad y desestimar las compras, que constituían claramente “práctica abusiva” o “conducta fraudulenta”.

上诉法院补充说,即使不真的知道而只推定知道,衡平法也应该干预以宣布购买无效,为这显然构成了“正当行为”或“极不公平行为”。

Diversas formas de abusos del sistema financiero pueden comprometer la reputación de las instituciones financieras, con efectos perjudiciales en la confianza de los inversionistas y, por consiguiente, con un mayor debilitamiento del sistema financiero.

金融系统各种形式正当行为有可能损害金融机构声誉,损害了投资者它们信任,也进一步削弱了金融系统。

El subsidio produce efectos negativos, ya que va de los países pobres a los ricos, lo que empeora las desigualdades existentes en el mundo en lo atinente a la atención y la protección de la salud.

这种补贴正当为它从穷国流向富裕国家,使全球保健和保护方面平等状况加剧。

Saint Kitts y Nevis ya no puede competir de manera lucrativa en un mercado mundial que se caracteriza por la manipulación para rebajar los precios del azúcar y por las prácticas comerciales injustas de algunos países.

圣基茨和尼维斯无法在世界市场上进行有利可图竞争,为世界市场糖价低落,一些国家实行了正当贸易做法。

Nunca se comete un acto de terrorismo sin que una persona moralmente responsable adopte la decisión moralmente injustificable de ejercer una violencia con consecuencias graves o letales contra civiles, o de cometer otros actos de terrorismo definidos adecuadamente.

发生恐怖行为,决不由于道德上负责任个人做出道德上正当决定,即决定针平民采取致命或残忍暴力行动或其他被适当界定恐怖主义行动。

Las injustificadas penas impuestas a mujeres y hombres puertorriqueños por sus actividades políticas demuestran que todas esas personas han sido castigadas por sus convicciones políticas y no por los cargos presentados por el Gobierno de los Estados Unidos cuando fueron arrestadas.

波多黎各男女还其政治活动受到正当处罚,他们之所以受罚,由于他们信仰,而不美国政府在逮捕他们时所指控行为。

En la respuesta dada en el informe complementario (página 3) en relación con el apartado d) del párrafo 1 de la resolución se indica que el Banco Central ejerce una estricta supervisión para detectar y controlar operaciones inusitadas e injustificadas en una cuenta.

补充报告(第3页)就第1(d)分段提供答复表明,有中央银行进行严密监督,以便查明和监测寻常正当交易。

La minoría de los magistrados sostuvo que la disposición legislativa vulneraba el artículo 15 de la Carta de una manera que marginaba a los inmigrantes del tejido social canadiense y que la violación del artículo 14 no se justificaba con arreglo al artículo 1 de la Carta.

少数人则认为,该法律条款将移民排斥在加拿大生活基础结构之外,有悖《宪章》第15条,根据《宪章》第1条,第15条违反正当

Tampoco se adopta una definición en las resoluciones de los distintos organismos de las Naciones Unidas, con la salvedad de que el Consejo de Seguridad ha determinado en sus resoluciones 1269 (1999) y 1566 (2004) que, sea cual sea su motivación, ningún acto de terrorismo es justificable.

联合国各机构决议也没有通过一条定义,只安全理事会在第1269(1999)号决议和第1566(2004)号决议中表示一切恐怖主义行动不论其动机为何都正当

Su delegación apoya la política de las Naciones Unidas de tolerancia cero con respecto a la mala conducta sexual del personal de paz y acoge con beneplácito las medidas que están adoptando el Secretario General y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para encarar la cuestión.

乌克兰代表团支持联合国针维和人员正当性行为实施零容忍政策,并欢迎秘书长和维持和平行动部在处理这一问题上采取措施。

Habida cuenta de que todos los partidos políticos puertorriqueños están de acuerdo en que el estatus actual de Puerto Rico es colonial, una elemental decencia política exige que no se pueda sostener que un referéndum, una asamblea constituyente u otro tortuoso procedimiento político sea un verdadero remedio para la situación colonial.

既然波多黎各所有政党一致认为波多黎各当前地位殖民地位,那么就不能将旨在保持这一地位公民投票、制宪议会或其他正当政治阴谋说成纠正殖民状况方法,这最基本政治要求。

Si no se reconoce adecuadamente el valor íntegro de los bosques y de sus bienes y servicios, cabe la posibilidad de que se tenga que recurrir a financiación externa adicional para sufragar los gastos incurridos por las empresas de explotación forestal que aplican prácticas sostenibles, valorar justamente los beneficios no comerciales y contrarrestar los incentivos que tienen efectos negativos.

如果没有充分认识森林及其货物和服务全部价值,就会需要额外外来资助,来支付采用可持续做法林业营者所承担费用,以期为非市场性益处创造价值,抵制正当奖励办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不正当的 的西语例句

用户正在搜索


简明扼要, 简朴, 简朴的, 简谱, 简缩, 简缩的, 简图, 简写, 简写本, 简讯,

相似单词


不真实的, 不争气, 不整洁的, 不整齐的, 不正常的, 不正当的, 不正当的男女关系, 不正当男女关系, 不正规, 不正规的,