A diferencia del objetivo del impuesto Tobin original, nuestra meta es no interferir en las operaciones del mercado.
与原托宾税目标不
,我们
目标是不干涉市场活动。
no intervenir; no injerir
A diferencia del objetivo del impuesto Tobin original, nuestra meta es no interferir en las operaciones del mercado.
与原托宾税目标不
,我们
目标是不干涉市场活动。
Quinto, la no alineación y la no intervención en los asuntos que son de jurisdicción interna de los Estados.
第五条原是不结盟和不干涉属于各国国内管辖
事务。
Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
调查很可能被视为对埃及内政不受欢迎干涉。
También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.
不干预和干涉他国内政原
也必须捍卫。
Los oficiales de enlace sobre el terreno no interferirán en las labores del personal de las oficinas locales ni las entorpecerán.
D. 外地联络官不应该干涉或妨碍外地办事处工人员在实地
工
。
Al mismo tiempo, las empresas no deseaban que se considerara que tenían injerencia en los asuntos internos de los países receptores.
,企业不愿意被看
干涉东道国
内政。
Los dirigentes reafirman que la unidad, la soberanía y la independencia del Iraq deben ser respetadas, sin injerencias en sus asuntos internos.
与会领导人重申必须在不干涉伊拉克内政况下尊重伊拉克
统一、主权和独立。
Todo ello debería hacerse en un clima de pleno respeto de los principios de soberanía, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos.
应当在充分尊重主权、领土完整和不干涉内政原氛下这样做。
Esos principios son, entre otros, la integridad territorial, la soberanía nacional, la no injerencia en los asuntos internos de otros Estados y la solución pacífica de las controversias.
这些原包括领土完整、国家主权、不干涉他国内部事务以及和平解决争端。
Sin embargo, cualquier intervención debe hacer el reconocimiento debido a los principios de la Carta que se refieren a la soberanía, la integridad territorial y la no interferencia.
然而,任何干预都必须正当地承认《宪章》有关主权、领土完整和不干涉原
。
El Estado Parte debería velar por la existencia de un poder judicial libre de toda injerencia, en particular del poder ejecutivo, tanto en la legislación como en la práctica.
缔约国应当保证,司法机关,尤其是其执法部门在法律和实践中都不受到干涉。
Dinamarca creía que si ello no interferiría en el deseo de Noruega de obtener soberanía sobre Spitzbergen, Noruega no interferiría en el deseo de Dinamarca de ejercer soberanía sobre Groenlandia.
丹麦相信,如果它不干涉挪威希望取得对施皮茨贝尔根主权愿望,挪威也不会干涉丹麦本身对格凌兰行使主权
愿望。
Malasia reitera una vez más su firme compromiso para con el respeto pleno de los principios fundamentales de la igualdad soberana de los Estados y la no injerencia en sus asuntos internos.
马来西亚再次重申,它最坚定地承诺充分尊重国家主权平等和不干涉国家内部事务基本原
。
El ACNUR ha adoptado medidas para reforzar la Oficina del Inspector General y ha puesto en práctica normas claras de no interferencia e informado de los resultados de las inspecciones a los interesados.
难民专员办事处已经采取行动加强监察主任办公室力量,实施明确
不干涉规
,并与利益有关者共享监察结果。
Zimbabwe siempre ha apoyado a principio de respetar los postulados fundamentales de la igualdad soberana de los Estados, la no injerencia en los asuntos internos y la libertad en el comercio y la navegación internacionales.
津巴布韦一向遵守原
是,尊重国家主权平等、不干涉他国内政和国际贸易及航行自由等根本原
。
Reafirmaron la soberanía, la independencia, la integridad territorial y la unidad nacional del Iraq, así como el principio de no injerencia en los asuntos internos de los otros países y el principio de buena vecindad.
重申伊拉克主权、独立、领土完整和国家统一以及不干涉相互内政和睦邻友好
原
。
En varias ocasiones hemos señalado, en nuestra región y en todas partes, que el principio de la no injerencia en los asuntos internos de los Estados debe vincularse a la idea de la “no indiferencia”.
我们曾在一些场合——在我们区域和其他地方——坚持认为,必须将不干涉国家内部事务与“不漠视”思想联系起来。
De acuerdo con sus términos de referencia, en todas las etapas del proceso los veedores deberán mantenerse imparciales, no interferir en cuestiones de exclusiva responsabilidad nacional y centrarse en su labor de acompañamiento eminentemente técnico.
根据职权范围,无论是在这个过程任何阶段,观察员都必须不偏不倚,不干涉任何由国家当局拥有绝对专属责任
事项,重点放在提供技术性支助方面。
Esperamos que este cambio se oriente hacia la consecución y el fomento de los derechos y las libertades de los ciudadanos y garantice el cumplimiento de los principios de no injerencia e igualdad soberana de los Estados.
我们真诚希望,这些改革目标在于促进公民权利与自由,并确保遵守不干涉及各国主权平等
原
。
Está clarísimo que el bloqueo viola los principios internacionalmente convenidos que rigen las relaciones entre los Estados, tales como la igualdad soberana de los Estados, la no injerencia en sus asuntos internos y la libertad de comercio y navegación internacionales.
十分清楚,这种封锁违反有关国家间关系国际公认原
,如国家主权平等、不干涉他国内政和国际贸易和航行自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no intervenir; no injerir
A diferencia del objetivo del impuesto Tobin original, nuestra meta es no interferir en las operaciones del mercado.
与原托宾税的目标不同,我们的目标是不干涉市场活动。
Quinto, la no alineación y la no intervención en los asuntos que son de jurisdicción interna de los Estados.
第五条原则是不结盟和不干涉属于各国国内管辖的事务。
Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
调查很可能被视为埃及内政不受欢迎的干涉。
También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.
不干预和干涉他国内政的原则也必须捍卫。
Los oficiales de enlace sobre el terreno no interferirán en las labores del personal de las oficinas locales ni las entorpecerán.
D. 外地联络官不应该干涉或妨碍外地办事处工作人员在实地的工作。
Al mismo tiempo, las empresas no deseaban que se considerara que tenían injerencia en los asuntos internos de los países receptores.
同时,企业不愿意被看作干涉东道国的内政。
Los dirigentes reafirman que la unidad, la soberanía y la independencia del Iraq deben ser respetadas, sin injerencias en sus asuntos internos.
与会领导人重申必须在不干涉伊拉克内政的况下尊重伊拉克的统一、主权和独立。
Todo ello debería hacerse en un clima de pleno respeto de los principios de soberanía, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos.
应当在充分尊重主权、领土完整和不干涉内政原则的气氛下这样做。
Esos principios son, entre otros, la integridad territorial, la soberanía nacional, la no injerencia en los asuntos internos de otros Estados y la solución pacífica de las controversias.
这些原则包括领土完整、国家主权、不干涉他国内部事务以及和平解决争端。
Sin embargo, cualquier intervención debe hacer el reconocimiento debido a los principios de la Carta que se refieren a la soberanía, la integridad territorial y la no interferencia.
然而,任何干预都必须正当地承认《宪章》有关主权、领土完整和不干涉的原则。
El Estado Parte debería velar por la existencia de un poder judicial libre de toda injerencia, en particular del poder ejecutivo, tanto en la legislación como en la práctica.
缔约国应当保证,司法机关,尤其是其执法部门在法律和实践中都不受到干涉。
Dinamarca creía que si ello no interferiría en el deseo de Noruega de obtener soberanía sobre Spitzbergen, Noruega no interferiría en el deseo de Dinamarca de ejercer soberanía sobre Groenlandia.
丹麦相信,如果它不干涉挪威希望取得茨贝尔根主权的愿望,挪威也不会干涉丹麦本身
格凌兰行使主权的愿望。
Malasia reitera una vez más su firme compromiso para con el respeto pleno de los principios fundamentales de la igualdad soberana de los Estados y la no injerencia en sus asuntos internos.
马来西亚再次重申,它最坚定地承诺充分尊重国家主权平等和不干涉国家内部事务的基本原则。
El ACNUR ha adoptado medidas para reforzar la Oficina del Inspector General y ha puesto en práctica normas claras de no interferencia e informado de los resultados de las inspecciones a los interesados.
难民专员办事处已经采取行动加强监察主任办公室的力量,实明确的不干涉规则,并与利益有关者共享监察结果。
Zimbabwe siempre ha apoyado a principio de respetar los postulados fundamentales de la igualdad soberana de los Estados, la no injerencia en los asuntos internos y la libertad en el comercio y la navegación internacionales.
津巴布韦一向遵守的原则是,尊重国家主权平等、不干涉他国内政和国际贸易及航行自由等根本原则。
Reafirmaron la soberanía, la independencia, la integridad territorial y la unidad nacional del Iraq, así como el principio de no injerencia en los asuntos internos de los otros países y el principio de buena vecindad.
重申伊拉克的主权、独立、领土完整和国家统一以及不干涉相互内政和睦邻友好的原则。
En varias ocasiones hemos señalado, en nuestra región y en todas partes, que el principio de la no injerencia en los asuntos internos de los Estados debe vincularse a la idea de la “no indiferencia”.
我们曾在一些场合——在我们区域和其他地方——坚持认为,必须将不干涉国家内部事务与“不漠视”思想联系起来。
De acuerdo con sus términos de referencia, en todas las etapas del proceso los veedores deberán mantenerse imparciales, no interferir en cuestiones de exclusiva responsabilidad nacional y centrarse en su labor de acompañamiento eminentemente técnico.
根据职权范围,无论是在这个过程的任何阶段,观察员都必须不偏不倚,不干涉任何由国家当局拥有绝专属责任的事项,重点放在提供技术性支助方面。
Esperamos que este cambio se oriente hacia la consecución y el fomento de los derechos y las libertades de los ciudadanos y garantice el cumplimiento de los principios de no injerencia e igualdad soberana de los Estados.
我们真诚希望,这些改革的目标在于促进公民权利与自由,并确保遵守不干涉及各国主权平等的原则。
Está clarísimo que el bloqueo viola los principios internacionalmente convenidos que rigen las relaciones entre los Estados, tales como la igualdad soberana de los Estados, la no injerencia en sus asuntos internos y la libertad de comercio y navegación internacionales.
十分清楚,这种封锁违反有关国家间关系的国际公认原则,如国家主权平等、不干涉他国内政和国际贸易和航行自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no intervenir; no injerir
A diferencia del objetivo del impuesto Tobin original, nuestra meta es no interferir en las operaciones del mercado.
与原托宾税的目标,
们的目标是
干涉市场活动。
Quinto, la no alineación y la no intervención en los asuntos que son de jurisdicción interna de los Estados.
第五条原则是结盟和
干涉属于各国国内管辖的事务。
Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
调查很可能被视为对埃及内政受欢迎的干涉。
También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.
干预和干涉他国内政的原则也必须捍卫。
Los oficiales de enlace sobre el terreno no interferirán en las labores del personal de las oficinas locales ni las entorpecerán.
D. 外地联络官应该干涉或妨碍外地办事处工作人员在实地的工作。
Al mismo tiempo, las empresas no deseaban que se considerara que tenían injerencia en los asuntos internos de los países receptores.
时,企业
愿意被看作干涉东道国的内政。
Los dirigentes reafirman que la unidad, la soberanía y la independencia del Iraq deben ser respetadas, sin injerencias en sus asuntos internos.
与会领导人重申必须在干涉伊拉克内政的
况下尊重伊拉克的统一、主权和独立。
Todo ello debería hacerse en un clima de pleno respeto de los principios de soberanía, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos.
应当在充分尊重主权、领土完整和干涉内政原则的气氛下这样做。
Esos principios son, entre otros, la integridad territorial, la soberanía nacional, la no injerencia en los asuntos internos de otros Estados y la solución pacífica de las controversias.
这些原则包括领土完整、国家主权、干涉他国内部事务以及和平解决争端。
Sin embargo, cualquier intervención debe hacer el reconocimiento debido a los principios de la Carta que se refieren a la soberanía, la integridad territorial y la no interferencia.
然而,任何干预都必须正当地承认《宪章》有关主权、领土完整和干涉的原则。
El Estado Parte debería velar por la existencia de un poder judicial libre de toda injerencia, en particular del poder ejecutivo, tanto en la legislación como en la práctica.
缔约国应当保证,司法机关,尤其是其执法部门在法律和实践中都受到干涉。
Dinamarca creía que si ello no interferiría en el deseo de Noruega de obtener soberanía sobre Spitzbergen, Noruega no interferiría en el deseo de Dinamarca de ejercer soberanía sobre Groenlandia.
丹麦,
果它
干涉挪威希望取得对施皮茨贝尔根主权的愿望,挪威也
会干涉丹麦本身对格凌兰行使主权的愿望。
Malasia reitera una vez más su firme compromiso para con el respeto pleno de los principios fundamentales de la igualdad soberana de los Estados y la no injerencia en sus asuntos internos.
马来西亚再次重申,它最坚定地承诺充分尊重国家主权平等和干涉国家内部事务的基本原则。
El ACNUR ha adoptado medidas para reforzar la Oficina del Inspector General y ha puesto en práctica normas claras de no interferencia e informado de los resultados de las inspecciones a los interesados.
难民专员办事处已经采取行动加强监察主任办公室的力量,实施明确的干涉规则,并与利益有关者共享监察结果。
Zimbabwe siempre ha apoyado a principio de respetar los postulados fundamentales de la igualdad soberana de los Estados, la no injerencia en los asuntos internos y la libertad en el comercio y la navegación internacionales.
津巴布韦一向遵守的原则是,尊重国家主权平等、干涉他国内政和国际贸易及航行自由等根本原则。
Reafirmaron la soberanía, la independencia, la integridad territorial y la unidad nacional del Iraq, así como el principio de no injerencia en los asuntos internos de los otros países y el principio de buena vecindad.
重申伊拉克的主权、独立、领土完整和国家统一以及干涉
互内政和睦邻友好的原则。
En varias ocasiones hemos señalado, en nuestra región y en todas partes, que el principio de la no injerencia en los asuntos internos de los Estados debe vincularse a la idea de la “no indiferencia”.
们曾在一些场合——在
们区域和其他地方——坚持认为,必须将
干涉国家内部事务与“
漠视”思想联系起来。
De acuerdo con sus términos de referencia, en todas las etapas del proceso los veedores deberán mantenerse imparciales, no interferir en cuestiones de exclusiva responsabilidad nacional y centrarse en su labor de acompañamiento eminentemente técnico.
根据职权范围,无论是在这个过程的任何阶段,观察员都必须偏
倚,
干涉任何由国家当局拥有绝对专属责任的事项,重点放在提供技术性支助方面。
Esperamos que este cambio se oriente hacia la consecución y el fomento de los derechos y las libertades de los ciudadanos y garantice el cumplimiento de los principios de no injerencia e igualdad soberana de los Estados.
们真诚希望,这些改革的目标在于促进公民权利与自由,并确保遵守
干涉及各国主权平等的原则。
Está clarísimo que el bloqueo viola los principios internacionalmente convenidos que rigen las relaciones entre los Estados, tales como la igualdad soberana de los Estados, la no injerencia en sus asuntos internos y la libertad de comercio y navegación internacionales.
十分清楚,这种封锁违反有关国家间关系的国际公认原则,国家主权平等、
干涉他国内政和国际贸易和航行自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
no intervenir; no injerir
A diferencia del objetivo del impuesto Tobin original, nuestra meta es no interferir en las operaciones del mercado.
与托宾税
目标不
,我们
目标是不干涉市场活动。
Quinto, la no alineación y la no intervención en los asuntos que son de jurisdicción interna de los Estados.
第五条是不结盟和不干涉属于各国国内管辖
事务。
Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
调查很可能被视为对埃及内政不受欢迎干涉。
También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.
不干预和干涉他国内政也必须捍卫。
Los oficiales de enlace sobre el terreno no interferirán en las labores del personal de las oficinas locales ni las entorpecerán.
D. 外地联络官不应该干涉或妨碍外地办事处工作人员在实地工作。
Al mismo tiempo, las empresas no deseaban que se considerara que tenían injerencia en los asuntos internos de los países receptores.
,
业不愿意被看作干涉东道国
内政。
Los dirigentes reafirman que la unidad, la soberanía y la independencia del Iraq deben ser respetadas, sin injerencias en sus asuntos internos.
与会领导人重申必须在不干涉伊拉克内政况下尊重伊拉克
统一、主权和独立。
Todo ello debería hacerse en un clima de pleno respeto de los principios de soberanía, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos.
应当在充分尊重主权、领土完整和不干涉内政气氛下这样做。
Esos principios son, entre otros, la integridad territorial, la soberanía nacional, la no injerencia en los asuntos internos de otros Estados y la solución pacífica de las controversias.
这些包括领土完整、国家主权、不干涉他国内部事务以及和平解决争端。
Sin embargo, cualquier intervención debe hacer el reconocimiento debido a los principios de la Carta que se refieren a la soberanía, la integridad territorial y la no interferencia.
然而,任何干预都必须正当地承认《宪章》有关主权、领土完整和不干涉。
El Estado Parte debería velar por la existencia de un poder judicial libre de toda injerencia, en particular del poder ejecutivo, tanto en la legislación como en la práctica.
缔约国应当保证,司法机关,尤其是其执法部门在法律和实践中都不受到干涉。
Dinamarca creía que si ello no interferiría en el deseo de Noruega de obtener soberanía sobre Spitzbergen, Noruega no interferiría en el deseo de Dinamarca de ejercer soberanía sobre Groenlandia.
丹麦相信,如果它不干涉挪威希望取得对施皮茨贝尔根主权愿望,挪威也不会干涉丹麦本身对格凌兰行使主权
愿望。
Malasia reitera una vez más su firme compromiso para con el respeto pleno de los principios fundamentales de la igualdad soberana de los Estados y la no injerencia en sus asuntos internos.
马来西亚再次重申,它最坚定地承诺充分尊重国家主权平等和不干涉国家内部事务基本
。
El ACNUR ha adoptado medidas para reforzar la Oficina del Inspector General y ha puesto en práctica normas claras de no interferencia e informado de los resultados de las inspecciones a los interesados.
难民专员办事处已经采取行动加强监察主任办公室力量,实施明确
不干涉规
,并与利益有关者共享监察结果。
Zimbabwe siempre ha apoyado a principio de respetar los postulados fundamentales de la igualdad soberana de los Estados, la no injerencia en los asuntos internos y la libertad en el comercio y la navegación internacionales.
津巴布韦一向遵守是,尊重国家主权平等、不干涉他国内政和国际贸易及航行自由等根本
。
Reafirmaron la soberanía, la independencia, la integridad territorial y la unidad nacional del Iraq, así como el principio de no injerencia en los asuntos internos de los otros países y el principio de buena vecindad.
重申伊拉克主权、独立、领土完整和国家统一以及不干涉相互内政和睦邻友好
。
En varias ocasiones hemos señalado, en nuestra región y en todas partes, que el principio de la no injerencia en los asuntos internos de los Estados debe vincularse a la idea de la “no indiferencia”.
我们曾在一些场合——在我们区域和其他地方——坚持认为,必须将不干涉国家内部事务与“不漠视”思想联系起来。
De acuerdo con sus términos de referencia, en todas las etapas del proceso los veedores deberán mantenerse imparciales, no interferir en cuestiones de exclusiva responsabilidad nacional y centrarse en su labor de acompañamiento eminentemente técnico.
根据职权范围,无论是在这个过程任何阶段,观察员都必须不偏不倚,不干涉任何由国家当局拥有绝对专属责任
事项,重点放在提供技术性支助方面。
Esperamos que este cambio se oriente hacia la consecución y el fomento de los derechos y las libertades de los ciudadanos y garantice el cumplimiento de los principios de no injerencia e igualdad soberana de los Estados.
我们真诚希望,这些改革目标在于促进公民权利与自由,并确保遵守不干涉及各国主权平等
。
Está clarísimo que el bloqueo viola los principios internacionalmente convenidos que rigen las relaciones entre los Estados, tales como la igualdad soberana de los Estados, la no injerencia en sus asuntos internos y la libertad de comercio y navegación internacionales.
十分清楚,这种封锁违反有关国家间关系国际公认
,如国家主权平等、不干涉他国内政和国际贸易和航行自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no intervenir; no injerir
A diferencia del objetivo del impuesto Tobin original, nuestra meta es no interferir en las operaciones del mercado.
与原托宾税的目标不同,我们的目标是不干涉市场活动。
Quinto, la no alineación y la no intervención en los asuntos que son de jurisdicción interna de los Estados.
第五条原则是不结盟和不干涉属于各国国内管辖的。
Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
调查很可能被视为对埃及内政不受欢迎的干涉。
También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.
不干预和干涉他国内政的原则也必须捍。
Los oficiales de enlace sobre el terreno no interferirán en las labores del personal de las oficinas locales ni las entorpecerán.
D. 联络官不应该干涉或妨碍
办
处工作人员在实
的工作。
Al mismo tiempo, las empresas no deseaban que se considerara que tenían injerencia en los asuntos internos de los países receptores.
同时,企业不愿意被看作干涉东道国的内政。
Los dirigentes reafirman que la unidad, la soberanía y la independencia del Iraq deben ser respetadas, sin injerencias en sus asuntos internos.
与会领导人重申必须在不干涉伊拉克内政的况下尊重伊拉克的统一、主权和独立。
Todo ello debería hacerse en un clima de pleno respeto de los principios de soberanía, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos.
应当在充分尊重主权、领土完整和不干涉内政原则的气氛下这样做。
Esos principios son, entre otros, la integridad territorial, la soberanía nacional, la no injerencia en los asuntos internos de otros Estados y la solución pacífica de las controversias.
这些原则包括领土完整、国家主权、不干涉他国内以及和平解决争端。
Sin embargo, cualquier intervención debe hacer el reconocimiento debido a los principios de la Carta que se refieren a la soberanía, la integridad territorial y la no interferencia.
然而,任何干预都必须正当承认《宪章》有关主权、领土完整和不干涉的原则。
El Estado Parte debería velar por la existencia de un poder judicial libre de toda injerencia, en particular del poder ejecutivo, tanto en la legislación como en la práctica.
缔约国应当保证,司法机关,尤其是其执法门在法律和实践中都不受到干涉。
Dinamarca creía que si ello no interferiría en el deseo de Noruega de obtener soberanía sobre Spitzbergen, Noruega no interferiría en el deseo de Dinamarca de ejercer soberanía sobre Groenlandia.
丹麦相信,如果它不干涉挪威希望取得对施皮茨贝尔根主权的愿望,挪威也不会干涉丹麦本身对格凌兰行使主权的愿望。
Malasia reitera una vez más su firme compromiso para con el respeto pleno de los principios fundamentales de la igualdad soberana de los Estados y la no injerencia en sus asuntos internos.
马来西亚再次重申,它最坚定承诺充分尊重国家主权平等和不干涉国家内
的基本原则。
El ACNUR ha adoptado medidas para reforzar la Oficina del Inspector General y ha puesto en práctica normas claras de no interferencia e informado de los resultados de las inspecciones a los interesados.
难民专员办处已经采取行动加强监察主任办公室的力量,实施明确的不干涉规则,并与利益有关者共享监察结果。
Zimbabwe siempre ha apoyado a principio de respetar los postulados fundamentales de la igualdad soberana de los Estados, la no injerencia en los asuntos internos y la libertad en el comercio y la navegación internacionales.
津巴布韦一向遵守的原则是,尊重国家主权平等、不干涉他国内政和国际贸易及航行自由等根本原则。
Reafirmaron la soberanía, la independencia, la integridad territorial y la unidad nacional del Iraq, así como el principio de no injerencia en los asuntos internos de los otros países y el principio de buena vecindad.
重申伊拉克的主权、独立、领土完整和国家统一以及不干涉相互内政和睦邻友好的原则。
En varias ocasiones hemos señalado, en nuestra región y en todas partes, que el principio de la no injerencia en los asuntos internos de los Estados debe vincularse a la idea de la “no indiferencia”.
我们曾在一些场合——在我们区域和其他方——坚持认为,必须将不干涉国家内
与“不漠视”思想联系起来。
De acuerdo con sus términos de referencia, en todas las etapas del proceso los veedores deberán mantenerse imparciales, no interferir en cuestiones de exclusiva responsabilidad nacional y centrarse en su labor de acompañamiento eminentemente técnico.
根据职权范围,无论是在这个过程的任何阶段,观察员都必须不偏不倚,不干涉任何由国家当局拥有绝对专属责任的项,重点放在提供技术性支助方面。
Esperamos que este cambio se oriente hacia la consecución y el fomento de los derechos y las libertades de los ciudadanos y garantice el cumplimiento de los principios de no injerencia e igualdad soberana de los Estados.
我们真诚希望,这些改革的目标在于促进公民权利与自由,并确保遵守不干涉及各国主权平等的原则。
Está clarísimo que el bloqueo viola los principios internacionalmente convenidos que rigen las relaciones entre los Estados, tales como la igualdad soberana de los Estados, la no injerencia en sus asuntos internos y la libertad de comercio y navegación internacionales.
十分清楚,这种封锁违反有关国家间关系的国际公认原则,如国家主权平等、不干涉他国内政和国际贸易和航行自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no intervenir; no injerir
A diferencia del objetivo del impuesto Tobin original, nuestra meta es no interferir en las operaciones del mercado.
与原托宾税的目标不同,我们的目标是不干涉市场活动。
Quinto, la no alineación y la no intervención en los asuntos que son de jurisdicción interna de los Estados.
第五条原则是不结盟和不干涉属于各国国内管辖的事务。
Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
调查很可能被视为埃及内政不受欢迎的干涉。
También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.
不干预和干涉他国内政的原则也必须捍卫。
Los oficiales de enlace sobre el terreno no interferirán en las labores del personal de las oficinas locales ni las entorpecerán.
D. 外地联络官不应该干涉或妨碍外地办事处工作人员在实地的工作。
Al mismo tiempo, las empresas no deseaban que se considerara que tenían injerencia en los asuntos internos de los países receptores.
同时,企业不愿意被看作干涉东道国的内政。
Los dirigentes reafirman que la unidad, la soberanía y la independencia del Iraq deben ser respetadas, sin injerencias en sus asuntos internos.
与会领导人重申必须在不干涉伊拉克内政的况下尊重伊拉克的统一、主权和独立。
Todo ello debería hacerse en un clima de pleno respeto de los principios de soberanía, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos.
应当在充分尊重主权、领土完整和不干涉内政原则的气氛下这样做。
Esos principios son, entre otros, la integridad territorial, la soberanía nacional, la no injerencia en los asuntos internos de otros Estados y la solución pacífica de las controversias.
这些原则包括领土完整、国家主权、不干涉他国内部事务以及和平解决争端。
Sin embargo, cualquier intervención debe hacer el reconocimiento debido a los principios de la Carta que se refieren a la soberanía, la integridad territorial y la no interferencia.
然而,任何干预都必须正当地承认《宪章》有关主权、领土完整和不干涉的原则。
El Estado Parte debería velar por la existencia de un poder judicial libre de toda injerencia, en particular del poder ejecutivo, tanto en la legislación como en la práctica.
缔约国应当保证,司法机关,尤其是其执法部门在法律和实践中都不受到干涉。
Dinamarca creía que si ello no interferiría en el deseo de Noruega de obtener soberanía sobre Spitzbergen, Noruega no interferiría en el deseo de Dinamarca de ejercer soberanía sobre Groenlandia.
丹麦相信,如果它不干涉挪威希望取得茨贝尔根主权的愿望,挪威也不会干涉丹麦本身
格凌兰行使主权的愿望。
Malasia reitera una vez más su firme compromiso para con el respeto pleno de los principios fundamentales de la igualdad soberana de los Estados y la no injerencia en sus asuntos internos.
马来西亚再次重申,它最坚定地承诺充分尊重国家主权平等和不干涉国家内部事务的基本原则。
El ACNUR ha adoptado medidas para reforzar la Oficina del Inspector General y ha puesto en práctica normas claras de no interferencia e informado de los resultados de las inspecciones a los interesados.
难民专员办事处已经采取行动加强监察主任办公室的力量,实明确的不干涉规则,并与利益有关者共享监察结果。
Zimbabwe siempre ha apoyado a principio de respetar los postulados fundamentales de la igualdad soberana de los Estados, la no injerencia en los asuntos internos y la libertad en el comercio y la navegación internacionales.
津巴布韦一向遵守的原则是,尊重国家主权平等、不干涉他国内政和国际贸易及航行自由等根本原则。
Reafirmaron la soberanía, la independencia, la integridad territorial y la unidad nacional del Iraq, así como el principio de no injerencia en los asuntos internos de los otros países y el principio de buena vecindad.
重申伊拉克的主权、独立、领土完整和国家统一以及不干涉相互内政和睦邻友好的原则。
En varias ocasiones hemos señalado, en nuestra región y en todas partes, que el principio de la no injerencia en los asuntos internos de los Estados debe vincularse a la idea de la “no indiferencia”.
我们曾在一些场合——在我们区域和其他地方——坚持认为,必须将不干涉国家内部事务与“不漠视”思想联系起来。
De acuerdo con sus términos de referencia, en todas las etapas del proceso los veedores deberán mantenerse imparciales, no interferir en cuestiones de exclusiva responsabilidad nacional y centrarse en su labor de acompañamiento eminentemente técnico.
根据职权范围,无论是在这个过程的任何阶段,观察员都必须不偏不倚,不干涉任何由国家当局拥有绝专属责任的事项,重点放在提供技术性支助方面。
Esperamos que este cambio se oriente hacia la consecución y el fomento de los derechos y las libertades de los ciudadanos y garantice el cumplimiento de los principios de no injerencia e igualdad soberana de los Estados.
我们真诚希望,这些改革的目标在于促进公民权利与自由,并确保遵守不干涉及各国主权平等的原则。
Está clarísimo que el bloqueo viola los principios internacionalmente convenidos que rigen las relaciones entre los Estados, tales como la igualdad soberana de los Estados, la no injerencia en sus asuntos internos y la libertad de comercio y navegación internacionales.
十分清楚,这种封锁违反有关国家间关系的国际公认原则,如国家主权平等、不干涉他国内政和国际贸易和航行自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no intervenir; no injerir
A diferencia del objetivo del impuesto Tobin original, nuestra meta es no interferir en las operaciones del mercado.
与原托宾税的目标不同,我们的目标是不涉市场活动。
Quinto, la no alineación y la no intervención en los asuntos que son de jurisdicción interna de los Estados.
第五条原则是不结盟不
涉属于各国国内管辖的事务。
Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
调查很可能被视为对埃及内政不受欢迎的涉。
También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.
不涉他国内政的原则也必须捍卫。
Los oficiales de enlace sobre el terreno no interferirán en las labores del personal de las oficinas locales ni las entorpecerán.
D. 外地联络官不应该涉或妨碍外地办事处工作人员在实地的工作。
Al mismo tiempo, las empresas no deseaban que se considerara que tenían injerencia en los asuntos internos de los países receptores.
同时,企业不愿意被看作涉东道国的内政。
Los dirigentes reafirman que la unidad, la soberanía y la independencia del Iraq deben ser respetadas, sin injerencias en sus asuntos internos.
与会领导人重申必须在不涉伊拉克内政的
况下尊重伊拉克的统一、主权
独立。
Todo ello debería hacerse en un clima de pleno respeto de los principios de soberanía, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos.
应当在充分尊重主权、领土完整不
涉内政原则的气氛下这样做。
Esos principios son, entre otros, la integridad territorial, la soberanía nacional, la no injerencia en los asuntos internos de otros Estados y la solución pacífica de las controversias.
这些原则包括领土完整、国家主权、不涉他国内部事务以及
平解决争端。
Sin embargo, cualquier intervención debe hacer el reconocimiento debido a los principios de la Carta que se refieren a la soberanía, la integridad territorial y la no interferencia.
然而,任何必须正当地承认《宪章》有关主权、领土完整
不
涉的原则。
El Estado Parte debería velar por la existencia de un poder judicial libre de toda injerencia, en particular del poder ejecutivo, tanto en la legislación como en la práctica.
缔约国应当保证,司法机关,尤其是其执法部门在法律实践中
不受到
涉。
Dinamarca creía que si ello no interferiría en el deseo de Noruega de obtener soberanía sobre Spitzbergen, Noruega no interferiría en el deseo de Dinamarca de ejercer soberanía sobre Groenlandia.
丹麦相信,如果它不涉挪威希望取得对施皮茨贝尔根主权的愿望,挪威也不会
涉丹麦本身对格凌兰行使主权的愿望。
Malasia reitera una vez más su firme compromiso para con el respeto pleno de los principios fundamentales de la igualdad soberana de los Estados y la no injerencia en sus asuntos internos.
马来西亚再次重申,它最坚定地承诺充分尊重国家主权平等不
涉国家内部事务的基本原则。
El ACNUR ha adoptado medidas para reforzar la Oficina del Inspector General y ha puesto en práctica normas claras de no interferencia e informado de los resultados de las inspecciones a los interesados.
难民专员办事处已经采取行动加强监察主任办公室的力量,实施明确的不涉规则,并与利益有关者共享监察结果。
Zimbabwe siempre ha apoyado a principio de respetar los postulados fundamentales de la igualdad soberana de los Estados, la no injerencia en los asuntos internos y la libertad en el comercio y la navegación internacionales.
津巴布韦一向遵守的原则是,尊重国家主权平等、不涉他国内政
国际贸易及航行自由等根本原则。
Reafirmaron la soberanía, la independencia, la integridad territorial y la unidad nacional del Iraq, así como el principio de no injerencia en los asuntos internos de los otros países y el principio de buena vecindad.
重申伊拉克的主权、独立、领土完整国家统一以及不
涉相互内政
睦邻友好的原则。
En varias ocasiones hemos señalado, en nuestra región y en todas partes, que el principio de la no injerencia en los asuntos internos de los Estados debe vincularse a la idea de la “no indiferencia”.
我们曾在一些场合——在我们区域其他地方——坚持认为,必须将不
涉国家内部事务与“不漠视”思想联系起来。
De acuerdo con sus términos de referencia, en todas las etapas del proceso los veedores deberán mantenerse imparciales, no interferir en cuestiones de exclusiva responsabilidad nacional y centrarse en su labor de acompañamiento eminentemente técnico.
根据职权范围,无论是在这个过程的任何阶段,观察员必须不偏不倚,不
涉任何由国家当局拥有绝对专属责任的事项,重点放在提供技术性支助方面。
Esperamos que este cambio se oriente hacia la consecución y el fomento de los derechos y las libertades de los ciudadanos y garantice el cumplimiento de los principios de no injerencia e igualdad soberana de los Estados.
我们真诚希望,这些改革的目标在于促进公民权利与自由,并确保遵守不涉及各国主权平等的原则。
Está clarísimo que el bloqueo viola los principios internacionalmente convenidos que rigen las relaciones entre los Estados, tales como la igualdad soberana de los Estados, la no injerencia en sus asuntos internos y la libertad de comercio y navegación internacionales.
十分清楚,这种封锁违反有关国家间关系的国际公认原则,如国家主权平等、不涉他国内政
国际贸易
航行自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no intervenir; no injerir
A diferencia del objetivo del impuesto Tobin original, nuestra meta es no interferir en las operaciones del mercado.
与原托宾税目标不同,我们
目标是不
市场活动。
Quinto, la no alineación y la no intervención en los asuntos que son de jurisdicción interna de los Estados.
第五条原则是不结盟和不属于各国国内管辖
事务。
Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
调查很可能被视为对埃及内政不受欢迎。
También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.
不预和
他国内政
原则也必须捍卫。
Los oficiales de enlace sobre el terreno no interferirán en las labores del personal de las oficinas locales ni las entorpecerán.
D. 外地联络官不应该或妨碍外地办事处工作人员在实地
工作。
Al mismo tiempo, las empresas no deseaban que se considerara que tenían injerencia en los asuntos internos de los países receptores.
同时,企业不愿意被看作东道国
内政。
Los dirigentes reafirman que la unidad, la soberanía y la independencia del Iraq deben ser respetadas, sin injerencias en sus asuntos internos.
与会领导人重申必须在不内政
况下尊重
统一、主权和独立。
Todo ello debería hacerse en un clima de pleno respeto de los principios de soberanía, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos.
应当在充分尊重主权、领土完整和不内政原则
气氛下这样做。
Esos principios son, entre otros, la integridad territorial, la soberanía nacional, la no injerencia en los asuntos internos de otros Estados y la solución pacífica de las controversias.
这些原则包括领土完整、国家主权、不他国内部事务以及和平解决争端。
Sin embargo, cualquier intervención debe hacer el reconocimiento debido a los principios de la Carta que se refieren a la soberanía, la integridad territorial y la no interferencia.
然而,任何预都必须正当地承认《宪章》有关主权、领土完整和不
原则。
El Estado Parte debería velar por la existencia de un poder judicial libre de toda injerencia, en particular del poder ejecutivo, tanto en la legislación como en la práctica.
缔约国应当保证,司法机关,尤其是其执法部门在法律和实践中都不受到。
Dinamarca creía que si ello no interferiría en el deseo de Noruega de obtener soberanía sobre Spitzbergen, Noruega no interferiría en el deseo de Dinamarca de ejercer soberanía sobre Groenlandia.
丹麦相信,如果它不挪威希望取得对施皮茨贝尔根主权
愿望,挪威也不会
丹麦本身对格凌兰行使主权
愿望。
Malasia reitera una vez más su firme compromiso para con el respeto pleno de los principios fundamentales de la igualdad soberana de los Estados y la no injerencia en sus asuntos internos.
马来西亚再次重申,它最坚定地承诺充分尊重国家主权平等和不国家内部事务
基本原则。
El ACNUR ha adoptado medidas para reforzar la Oficina del Inspector General y ha puesto en práctica normas claras de no interferencia e informado de los resultados de las inspecciones a los interesados.
难民专员办事处已经采取行动加强监察主任办公室力量,实施明确
不
规则,并与利益有关者共享监察结果。
Zimbabwe siempre ha apoyado a principio de respetar los postulados fundamentales de la igualdad soberana de los Estados, la no injerencia en los asuntos internos y la libertad en el comercio y la navegación internacionales.
津巴布韦一向遵守原则是,尊重国家主权平等、不
他国内政和国际贸易及航行自由等根本原则。
Reafirmaron la soberanía, la independencia, la integridad territorial y la unidad nacional del Iraq, así como el principio de no injerencia en los asuntos internos de los otros países y el principio de buena vecindad.
重申主权、独立、领土完整和国家统一以及不
相互内政和睦邻友好
原则。
En varias ocasiones hemos señalado, en nuestra región y en todas partes, que el principio de la no injerencia en los asuntos internos de los Estados debe vincularse a la idea de la “no indiferencia”.
我们曾在一些场合——在我们区域和其他地方——坚持认为,必须将不国家内部事务与“不漠视”思想联系起来。
De acuerdo con sus términos de referencia, en todas las etapas del proceso los veedores deberán mantenerse imparciales, no interferir en cuestiones de exclusiva responsabilidad nacional y centrarse en su labor de acompañamiento eminentemente técnico.
根据职权范围,无论是在这个过程任何阶段,观察员都必须不偏不倚,不
任何由国家当局拥有绝对专属责任
事项,重点放在提供技术性支助方面。
Esperamos que este cambio se oriente hacia la consecución y el fomento de los derechos y las libertades de los ciudadanos y garantice el cumplimiento de los principios de no injerencia e igualdad soberana de los Estados.
我们真诚希望,这些改革目标在于促进公民权利与自由,并确保遵守不
及各国主权平等
原则。
Está clarísimo que el bloqueo viola los principios internacionalmente convenidos que rigen las relaciones entre los Estados, tales como la igualdad soberana de los Estados, la no injerencia en sus asuntos internos y la libertad de comercio y navegación internacionales.
十分清楚,这种封锁违反有关国家间关系国际公认原则,如国家主权平等、不
他国内政和国际贸易和航行自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no intervenir; no injerir
A diferencia del objetivo del impuesto Tobin original, nuestra meta es no interferir en las operaciones del mercado.
与原托宾税的目标同,我们的目标是
市场活动。
Quinto, la no alineación y la no intervención en los asuntos que son de jurisdicción interna de los Estados.
第五条原则是结盟和
属于各国国内管辖的事务。
Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
调查很可能被视为对埃及内政欢迎的
。
También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.
预和
他国内政的原则也必须捍卫。
Los oficiales de enlace sobre el terreno no interferirán en las labores del personal de las oficinas locales ni las entorpecerán.
D. 外地联络官应该
或妨碍外地办事处工作人员在实地的工作。
Al mismo tiempo, las empresas no deseaban que se considerara que tenían injerencia en los asuntos internos de los países receptores.
同时,企业愿意被看作
东道国的内政。
Los dirigentes reafirman que la unidad, la soberanía y la independencia del Iraq deben ser respetadas, sin injerencias en sus asuntos internos.
与会领导人重申必须在伊拉克内政的
况下尊重伊拉克的统一、主权和独立。
Todo ello debería hacerse en un clima de pleno respeto de los principios de soberanía, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos.
应当在充分尊重主权、领土完整和内政原则的气氛下这样做。
Esos principios son, entre otros, la integridad territorial, la soberanía nacional, la no injerencia en los asuntos internos de otros Estados y la solución pacífica de las controversias.
这些原则包括领土完整、国家主权、他国内部事务以及和平解决争端。
Sin embargo, cualquier intervención debe hacer el reconocimiento debido a los principios de la Carta que se refieren a la soberanía, la integridad territorial y la no interferencia.
然而,任何预
必须正当地承认《宪章》有关主权、领土完整和
的原则。
El Estado Parte debería velar por la existencia de un poder judicial libre de toda injerencia, en particular del poder ejecutivo, tanto en la legislación como en la práctica.
缔约国应当保证,司法机关,尤其是其执法部门在法律和实践中到
。
Dinamarca creía que si ello no interferiría en el deseo de Noruega de obtener soberanía sobre Spitzbergen, Noruega no interferiría en el deseo de Dinamarca de ejercer soberanía sobre Groenlandia.
丹麦相信,如果它挪威希望取得对施皮茨贝尔根主权的愿望,挪威也
会
丹麦本身对格凌兰行使主权的愿望。
Malasia reitera una vez más su firme compromiso para con el respeto pleno de los principios fundamentales de la igualdad soberana de los Estados y la no injerencia en sus asuntos internos.
马来西亚再次重申,它最坚定地承诺充分尊重国家主权平等和国家内部事务的基本原则。
El ACNUR ha adoptado medidas para reforzar la Oficina del Inspector General y ha puesto en práctica normas claras de no interferencia e informado de los resultados de las inspecciones a los interesados.
难民专员办事处已经采取行动加强监察主任办公室的力量,实施明确的规则,并与利益有关者共享监察结果。
Zimbabwe siempre ha apoyado a principio de respetar los postulados fundamentales de la igualdad soberana de los Estados, la no injerencia en los asuntos internos y la libertad en el comercio y la navegación internacionales.
津巴布韦一向遵守的原则是,尊重国家主权平等、他国内政和国际贸易及航行自由等根本原则。
Reafirmaron la soberanía, la independencia, la integridad territorial y la unidad nacional del Iraq, así como el principio de no injerencia en los asuntos internos de los otros países y el principio de buena vecindad.
重申伊拉克的主权、独立、领土完整和国家统一以及相互内政和睦邻友好的原则。
En varias ocasiones hemos señalado, en nuestra región y en todas partes, que el principio de la no injerencia en los asuntos internos de los Estados debe vincularse a la idea de la “no indiferencia”.
我们曾在一些场合——在我们区域和其他地方——坚持认为,必须将国家内部事务与“
漠视”思想联系起来。
De acuerdo con sus términos de referencia, en todas las etapas del proceso los veedores deberán mantenerse imparciales, no interferir en cuestiones de exclusiva responsabilidad nacional y centrarse en su labor de acompañamiento eminentemente técnico.
根据职权范围,无论是在这个过程的任何阶段,观察员必须
偏
倚,
任何由国家当局拥有绝对专属责任的事项,重点放在提供技术性支助方面。
Esperamos que este cambio se oriente hacia la consecución y el fomento de los derechos y las libertades de los ciudadanos y garantice el cumplimiento de los principios de no injerencia e igualdad soberana de los Estados.
我们真诚希望,这些改革的目标在于促进公民权利与自由,并确保遵守及各国主权平等的原则。
Está clarísimo que el bloqueo viola los principios internacionalmente convenidos que rigen las relaciones entre los Estados, tales como la igualdad soberana de los Estados, la no injerencia en sus asuntos internos y la libertad de comercio y navegación internacionales.
十分清楚,这种封锁违反有关国家间关系的国际公认原则,如国家主权平等、他国内政和国际贸易和航行自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。