El desequilibrio es absoluto y constante.
不均衡则是永久的绝对。
El desequilibrio es absoluto y constante.
不均衡则是永久的绝对。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和不均衡增长和动荡中。
Ello implica corregir la desigualdad y el desequilibrio actuales de su composición.
需要纠正目前在其构成中的不平等和不均衡现象。
También tiene por objeto abordar el desequilibrio fundamental en la composición del Consejo de Seguridad.
决议草案还谋求处理安全理事会构成不均衡根本问题。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会认为三个工作队的责任分配不均衡。
Las familias tienen ingresos bajos y eso las conduce a consumir un régimen desequilibrado.
家庭收入低导致营养不均衡。
Estas instituciones pueden crear, evidenciar y reproducir desequilibrios de poder.
此种机构能创造、反映和再制造权力的不均衡。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
划,随着他们提出
打击恐怖主义为
用于破坏联合国会员国主权权力的各种新的干涉与压制机制——特别是通过加强安全理事会——将加剧已很严重的世界不均衡。
Al analizar detenidamente los perfiles se observa que los datos proporcionados son de valor desigual.
在对概况进行认真阅读之后可发现,所提供数据的价值具有不均衡性。
Otro aspecto del problema de la contratación es el desequilibrio en la composición de la Secretaría.
秘书处人员组成不均衡也是征聘方面的个问题。
No obstante, cabe señalar que estos progresos son desiguales, en función de las prácticas y de las regiones.
但是,还必须指出,就具体习俗和区域来说,种进展是不均衡的。
Es probable que los cambios previstos afecten en forma desigual a los distintos países en desarrollo y sectores.
预期的变化很可能在发展中国家和各个部门之间分布不均衡。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前成员结构显然是不均衡的,在许多方面没有如实反映当今的世界现实。
Aunque hasta ahora se han logrado algunos progresos en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, estos han sido desiguales.
虽然目前已在某些千年发展目标方面取得进展,但种进展是不均衡的。
Las estadísticas mundiales recientes muestran que continúa aumentando la participación de la mujer en puestos directivos, pero esta tendencia es lenta y desigual.
最近的全球统计资料显示,妇女担任管理职务的比例继续攀升,但进展速度缓慢且不均衡。
Pese a estas dos tendencias positivas, las disposiciones del comunicado conjunto no se han llevado a la práctica de manera pareja y sistemática.
尽管出现了两种积极的趋势,联合公报的实施情况
直不均衡,时好时坏。
Las delegaciones tomaron conocimiento de las observaciones sobre las desigualdades de financiación de una emergencia a otra y de un llamamiento unificado a otro.
代表团注意到就几个应急行动之间和联合呼吁内的供资不均衡问题提出的意见。
Como se ha señalado anteriormente, la aplicación de medidas de acción afirmativa tiene por objeto restablecer el equilibrio en el mercado laboral de Namibia.
如上所述,实施肯定行动的目的在于打破劳动力市场不均衡的现状。
Tras muchos años de guerra civil, Mozambique está creciendo de manera constante y pacífica, pese a que sus indicadores de desarrollo humano acusan desigualdades considerables.
经过多年内战之后,莫桑比克直在和平状况下平稳发展,虽然在人类发展指标方面还相当不均衡。
Un tema afín es el de la distribución de la carga entre los países de altos ingresos e ingresos altos-medios: las contribuciones siguen siendo desiguales.
个相关问题是高收入和中高收入国家之间的“费用分担”:捐助仍然不均衡。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El desequilibrio es absoluto y constante.
不均则是永久的绝对。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和不均和动荡中。
Ello implica corregir la desigualdad y el desequilibrio actuales de su composición.
这需要纠正目前在其构成中的不平等和不均现象。
También tiene por objeto abordar el desequilibrio fundamental en la composición del Consejo de Seguridad.
决议草案还谋求处理安全理事会构成不均这一根本
。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会认为三个工作队的责任分配不均。
Las familias tienen ingresos bajos y eso las conduce a consumir un régimen desequilibrado.
家庭收入低导致营养不均。
Estas instituciones pueden crear, evidenciar y reproducir desequilibrios de poder.
此种机构能创造、反映和再制造权力的不均。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权力的各种新的干涉与压制机制——特别是通过加强安全理事会——将加剧已很严重的世界不均
。
Al analizar detenidamente los perfiles se observa que los datos proporcionados son de valor desigual.
在对概况进行认真阅读之后可发现,所提供数据的价值具有不均
性。
Otro aspecto del problema de la contratación es el desequilibrio en la composición de la Secretaría.
秘书处人员组成不均也是征聘方面的一个
。
No obstante, cabe señalar que estos progresos son desiguales, en función de las prácticas y de las regiones.
是,还必须指出,就具体习俗和区域来说,这种进展是不均
的。
Es probable que los cambios previstos afecten en forma desigual a los distintos países en desarrollo y sectores.
预期的变化很可能在发展中国家和各个部门之间分布不均。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前成员结构显然是不均的,在许多方面没有如实反映当今的世界现实。
Aunque hasta ahora se han logrado algunos progresos en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, estos han sido desiguales.
虽然目前已在某些千年发展目标方面取得进展,这种进展是不均
的。
Las estadísticas mundiales recientes muestran que continúa aumentando la participación de la mujer en puestos directivos, pero esta tendencia es lenta y desigual.
最近的全球统计资料显示,妇女担任管理职务的比例继续攀升,进展速度缓慢且不均
。
Pese a estas dos tendencias positivas, las disposiciones del comunicado conjunto no se han llevado a la práctica de manera pareja y sistemática.
尽管出现了这两种积极的趋势,联合公报的实施情况一直不均,时好时坏。
Las delegaciones tomaron conocimiento de las observaciones sobre las desigualdades de financiación de una emergencia a otra y de un llamamiento unificado a otro.
代表团注意到就几个应急行动之间和联合呼吁内的供资不均提出的意见。
Como se ha señalado anteriormente, la aplicación de medidas de acción afirmativa tiene por objeto restablecer el equilibrio en el mercado laboral de Namibia.
如上所述,实施肯定行动的目的在于打破劳动力市场不均的现状。
Tras muchos años de guerra civil, Mozambique está creciendo de manera constante y pacífica, pese a que sus indicadores de desarrollo humano acusan desigualdades considerables.
经过多年内战之后,莫桑比克一直在和平状况下平稳发展,虽然在人类发展指标方面还相当不均。
Un tema afín es el de la distribución de la carga entre los países de altos ingresos e ingresos altos-medios: las contribuciones siguen siendo desiguales.
一个相关是高收入和中高收入国家之间的“费用分担”:捐助仍然不均
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
El desequilibrio es absoluto y constante.
不均衡则是永久的绝对。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和不均衡增长和动荡中。
Ello implica corregir la desigualdad y el desequilibrio actuales de su composición.
这需要纠正目前在其构成中的不平等和不均衡现象。
También tiene por objeto abordar el desequilibrio fundamental en la composición del Consejo de Seguridad.
决议草案还谋求处理安全理事会构成不均衡这一根本问题。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会认为三个工作队的责任分配不均衡。
Las familias tienen ingresos bajos y eso las conduce a consumir un régimen desequilibrado.
家庭收入低养不均衡。
Estas instituciones pueden crear, evidenciar y reproducir desequilibrios de poder.
此种构能创造、反映和再
造权力的不均衡。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权力的各种新的干涉与压
——特别是通过加强安全理事会——将加剧已很严重的世界不均衡。
Al analizar detenidamente los perfiles se observa que los datos proporcionados son de valor desigual.
在对概况进行认真阅读之后可发现,所提供数据的价值具有不均衡性。
Otro aspecto del problema de la contratación es el desequilibrio en la composición de la Secretaría.
秘书处人员组成不均衡也是征聘方面的一个问题。
No obstante, cabe señalar que estos progresos son desiguales, en función de las prácticas y de las regiones.
但是,还必须指出,就具体习俗和区域来说,这种进展是不均衡的。
Es probable que los cambios previstos afecten en forma desigual a los distintos países en desarrollo y sectores.
预期的变化很可能在发展中国家和各个部门之间分布不均衡。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前成员结构显然是不均衡的,在许多方面没有如实反映当今的世界现实。
Aunque hasta ahora se han logrado algunos progresos en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, estos han sido desiguales.
虽然目前已在某些千年发展目标方面取得进展,但这种进展是不均衡的。
Las estadísticas mundiales recientes muestran que continúa aumentando la participación de la mujer en puestos directivos, pero esta tendencia es lenta y desigual.
最近的全球统计资料显示,妇女担任管理职务的比例继续攀升,但进展速度缓慢且不均衡。
Pese a estas dos tendencias positivas, las disposiciones del comunicado conjunto no se han llevado a la práctica de manera pareja y sistemática.
尽管出现了这两种积极的趋势,联合公报的实施情况一直不均衡,时好时坏。
Las delegaciones tomaron conocimiento de las observaciones sobre las desigualdades de financiación de una emergencia a otra y de un llamamiento unificado a otro.
代表团注意到就几个应急行动之间和联合呼吁内的供资不均衡问题提出的意见。
Como se ha señalado anteriormente, la aplicación de medidas de acción afirmativa tiene por objeto restablecer el equilibrio en el mercado laboral de Namibia.
如上所述,实施肯定行动的目的在于打破劳动力市场不均衡的现状。
Tras muchos años de guerra civil, Mozambique está creciendo de manera constante y pacífica, pese a que sus indicadores de desarrollo humano acusan desigualdades considerables.
经过多年内战之后,莫桑比克一直在和平状况下平稳发展,虽然在人类发展指标方面还相当不均衡。
Un tema afín es el de la distribución de la carga entre los países de altos ingresos e ingresos altos-medios: las contribuciones siguen siendo desiguales.
一个相关问题是高收入和中高收入国家之间的“费用分担”:捐助仍然不均衡。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El desequilibrio es absoluto y constante.
不均衡则是永久的绝对。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和不均衡增长和动荡中。
Ello implica corregir la desigualdad y el desequilibrio actuales de su composición.
这需要纠正目前在其构成中的不平等和不均衡现象。
También tiene por objeto abordar el desequilibrio fundamental en la composición del Consejo de Seguridad.
决议草案还谋求处理安全理事会构成不均衡这一根本问题。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会认为三个工作队的责任分配不均衡。
Las familias tienen ingresos bajos y eso las conduce a consumir un régimen desequilibrado.
家庭收入低导致营养不均衡。
Estas instituciones pueden crear, evidenciar y reproducir desequilibrios de poder.
此种机构能创造、反映和再制造权力的不均衡。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他怖主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权力的各种新的干涉与压制机制——特别是通过加强安全理事会——将加剧已很严重的世界不均衡。
Al analizar detenidamente los perfiles se observa que los datos proporcionados son de valor desigual.
在对概况进行认真阅读之后可发现,所
供数据的价值具有不均衡性。
Otro aspecto del problema de la contratación es el desequilibrio en la composición de la Secretaría.
秘书处人员组成不均衡也是征聘方面的一个问题。
No obstante, cabe señalar que estos progresos son desiguales, en función de las prácticas y de las regiones.
但是,还必须指,就具体习俗和区域来说,这种进展是不均衡的。
Es probable que los cambios previstos afecten en forma desigual a los distintos países en desarrollo y sectores.
预期的变化很可能在发展中国家和各个部门之间分布不均衡。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前成员结构显然是不均衡的,在许多方面没有如实反映当今的世界现实。
Aunque hasta ahora se han logrado algunos progresos en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, estos han sido desiguales.
虽然目前已在某些千年发展目标方面取得进展,但这种进展是不均衡的。
Las estadísticas mundiales recientes muestran que continúa aumentando la participación de la mujer en puestos directivos, pero esta tendencia es lenta y desigual.
最近的全球统计资料显示,妇女担任管理职务的比例继续攀升,但进展速度缓慢且不均衡。
Pese a estas dos tendencias positivas, las disposiciones del comunicado conjunto no se han llevado a la práctica de manera pareja y sistemática.
尽管现了这两种积极的趋势,联合公报的实施情况一直不均衡,时好时坏。
Las delegaciones tomaron conocimiento de las observaciones sobre las desigualdades de financiación de una emergencia a otra y de un llamamiento unificado a otro.
代表团注意到就几个应急行动之间和联合呼吁内的供资不均衡问题的意见。
Como se ha señalado anteriormente, la aplicación de medidas de acción afirmativa tiene por objeto restablecer el equilibrio en el mercado laboral de Namibia.
如上所述,实施肯定行动的目的在于破劳动力市场不均衡的现状。
Tras muchos años de guerra civil, Mozambique está creciendo de manera constante y pacífica, pese a que sus indicadores de desarrollo humano acusan desigualdades considerables.
经过多年内战之后,莫桑比克一直在和平状况下平稳发展,虽然在人类发展指标方面还相当不均衡。
Un tema afín es el de la distribución de la carga entre los países de altos ingresos e ingresos altos-medios: las contribuciones siguen siendo desiguales.
一个相关问题是高收入和中高收入国家之间的“费用分担”:捐助仍然不均衡。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
El desequilibrio es absoluto y constante.
不均衡则是永久的绝对。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和不均衡增长和动荡中。
Ello implica corregir la desigualdad y el desequilibrio actuales de su composición.
这需要纠正目前在其构成中的不平等和不均衡现象。
También tiene por objeto abordar el desequilibrio fundamental en la composición del Consejo de Seguridad.
决议草案还谋求处安全
构成不均衡这一根本问题。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员认为三个工作队的责任分配不均衡。
Las familias tienen ingresos bajos y eso las conduce a consumir un régimen desequilibrado.
家庭收入低导致营养不均衡。
Estas instituciones pueden crear, evidenciar y reproducir desequilibrios de poder.
此种机构能创造、反映和再制造权力的不均衡。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国
员国主权权力的各种新的干涉与压制机制——特别是通过加强安全
——将加剧已很严重的世界不均衡。
Al analizar detenidamente los perfiles se observa que los datos proporcionados son de valor desigual.
在对概况进行认真阅可
发现,所提供数据的价值具有不均衡性。
Otro aspecto del problema de la contratación es el desequilibrio en la composición de la Secretaría.
秘书处人员组成不均衡也是征聘方面的一个问题。
No obstante, cabe señalar que estos progresos son desiguales, en función de las prácticas y de las regiones.
但是,还必须指出,就具体习俗和区域来说,这种进展是不均衡的。
Es probable que los cambios previstos afecten en forma desigual a los distintos países en desarrollo y sectores.
预期的变化很可能在发展中国家和各个部门间分布不均衡。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前成员结构显然是不均衡的,在许多方面没有如实反映当今的世界现实。
Aunque hasta ahora se han logrado algunos progresos en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, estos han sido desiguales.
虽然目前已在某些千年发展目标方面取得进展,但这种进展是不均衡的。
Las estadísticas mundiales recientes muestran que continúa aumentando la participación de la mujer en puestos directivos, pero esta tendencia es lenta y desigual.
最近的全球统计资料显示,妇女担任管职务的比例继续攀升,但进展速度缓慢且不均衡。
Pese a estas dos tendencias positivas, las disposiciones del comunicado conjunto no se han llevado a la práctica de manera pareja y sistemática.
尽管出现了这两种积极的趋势,联合公报的实施情况一直不均衡,时好时坏。
Las delegaciones tomaron conocimiento de las observaciones sobre las desigualdades de financiación de una emergencia a otra y de un llamamiento unificado a otro.
代表团注意到就几个应急行动间和联合呼吁内的供资不均衡问题提出的意见。
Como se ha señalado anteriormente, la aplicación de medidas de acción afirmativa tiene por objeto restablecer el equilibrio en el mercado laboral de Namibia.
如上所述,实施肯定行动的目的在于打破劳动力市场不均衡的现状。
Tras muchos años de guerra civil, Mozambique está creciendo de manera constante y pacífica, pese a que sus indicadores de desarrollo humano acusan desigualdades considerables.
经过多年内战,莫桑比克一直在和平状况下平稳发展,虽然在人类发展指标方面还相当不均衡。
Un tema afín es el de la distribución de la carga entre los países de altos ingresos e ingresos altos-medios: las contribuciones siguen siendo desiguales.
一个相关问题是高收入和中高收入国家间的“费用分担”:捐助仍然不均衡。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El desequilibrio es absoluto y constante.
不均衡则是永久的绝对。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在不均衡增长
动荡中。
Ello implica corregir la desigualdad y el desequilibrio actuales de su composición.
这需要纠正目前在其构成中的不平等不均衡现象。
También tiene por objeto abordar el desequilibrio fundamental en la composición del Consejo de Seguridad.
决议草案还谋求处理安全理事会构成不均衡这一根本问题。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会认为三个工作队的责任分配不均衡。
Las familias tienen ingresos bajos y eso las conduce a consumir un régimen desequilibrado.
家庭收入低导致营养不均衡。
Estas instituciones pueden crear, evidenciar y reproducir desequilibrios de poder.
此种机构能创造、反映再制造权力的不均衡。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权力的各种新的干涉与压制机制——特别是通过加强安全理事会——将加剧已很严重的世界不均衡。
Al analizar detenidamente los perfiles se observa que los datos proporcionados son de valor desigual.
在对概况进行认真阅读之后可发现,所提供数据的价值具有不均衡性。
Otro aspecto del problema de la contratación es el desequilibrio en la composición de la Secretaría.
秘书处人员组成不均衡也是征聘方面的一个问题。
No obstante, cabe señalar que estos progresos son desiguales, en función de las prácticas y de las regiones.
但是,还出,就具体习俗
区域来说,这种进展是不均衡的。
Es probable que los cambios previstos afecten en forma desigual a los distintos países en desarrollo y sectores.
预期的变化很可能在发展中国家各个部门之间分布不均衡。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前成员结构显然是不均衡的,在许多方面没有如实反映当今的世界现实。
Aunque hasta ahora se han logrado algunos progresos en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, estos han sido desiguales.
虽然目前已在某些千年发展目标方面取得进展,但这种进展是不均衡的。
Las estadísticas mundiales recientes muestran que continúa aumentando la participación de la mujer en puestos directivos, pero esta tendencia es lenta y desigual.
最近的全球统计资料显示,妇女担任管理职务的比例继续攀升,但进展速度且不均衡。
Pese a estas dos tendencias positivas, las disposiciones del comunicado conjunto no se han llevado a la práctica de manera pareja y sistemática.
尽管出现了这两种积极的趋势,联合公报的实施情况一直不均衡,时好时坏。
Las delegaciones tomaron conocimiento de las observaciones sobre las desigualdades de financiación de una emergencia a otra y de un llamamiento unificado a otro.
代表团注意到就几个应急行动之间联合呼吁内的供资不均衡问题提出的意见。
Como se ha señalado anteriormente, la aplicación de medidas de acción afirmativa tiene por objeto restablecer el equilibrio en el mercado laboral de Namibia.
如上所述,实施肯定行动的目的在于打破劳动力市场不均衡的现状。
Tras muchos años de guerra civil, Mozambique está creciendo de manera constante y pacífica, pese a que sus indicadores de desarrollo humano acusan desigualdades considerables.
经过多年内战之后,莫桑比克一直在平状况下平稳发展,虽然在人类发展
标方面还相当不均衡。
Un tema afín es el de la distribución de la carga entre los países de altos ingresos e ingresos altos-medios: las contribuciones siguen siendo desiguales.
一个相关问题是高收入中高收入国家之间的“费用分担”:捐助仍然不均衡。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
El desequilibrio es absoluto y constante.
衡则是永久的绝对。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和衡增长和动荡中。
Ello implica corregir la desigualdad y el desequilibrio actuales de su composición.
这需要纠正目前在其构中的
平等和
衡现象。
También tiene por objeto abordar el desequilibrio fundamental en la composición del Consejo de Seguridad.
决议草案还谋求处理安全理事会构衡这一根本问题。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会为三个工作队的责任分配
衡。
Las familias tienen ingresos bajos y eso las conduce a consumir un régimen desequilibrado.
家庭收入低导致营养衡。
Estas instituciones pueden crear, evidenciar y reproducir desequilibrios de poder.
此种机构能创造、反映和再制造权力的衡。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权力的各种新的干涉与压制机制——特别是通过加强安全理事会——将加剧已很严重的世界
衡。
Al analizar detenidamente los perfiles se observa que los datos proporcionados son de valor desigual.
在对概况进阅读之后可
发现,所提供数据的价值具有
衡性。
Otro aspecto del problema de la contratación es el desequilibrio en la composición de la Secretaría.
秘书处人员组衡也是征聘方面的一个问题。
No obstante, cabe señalar que estos progresos son desiguales, en función de las prácticas y de las regiones.
但是,还必须指出,就具体习俗和区域来说,这种进展是衡的。
Es probable que los cambios previstos afecten en forma desigual a los distintos países en desarrollo y sectores.
预期的变化很可能在发展中国家和各个部门之间分布衡。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前员结构显然是
衡的,在许多方面没有如实反映当今的世界现实。
Aunque hasta ahora se han logrado algunos progresos en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, estos han sido desiguales.
虽然目前已在某些千年发展目标方面取得进展,但这种进展是衡的。
Las estadísticas mundiales recientes muestran que continúa aumentando la participación de la mujer en puestos directivos, pero esta tendencia es lenta y desigual.
最近的全球统计资料显示,妇女担任管理职务的比例继续攀升,但进展速度缓慢且衡。
Pese a estas dos tendencias positivas, las disposiciones del comunicado conjunto no se han llevado a la práctica de manera pareja y sistemática.
尽管出现了这两种积极的趋势,联合公报的实施情况一直衡,时好时坏。
Las delegaciones tomaron conocimiento de las observaciones sobre las desigualdades de financiación de una emergencia a otra y de un llamamiento unificado a otro.
代表团注意到就几个应急动之间和联合呼吁内的供资
衡问题提出的意见。
Como se ha señalado anteriormente, la aplicación de medidas de acción afirmativa tiene por objeto restablecer el equilibrio en el mercado laboral de Namibia.
如上所述,实施肯定动的目的在于打破劳动力市场
衡的现状。
Tras muchos años de guerra civil, Mozambique está creciendo de manera constante y pacífica, pese a que sus indicadores de desarrollo humano acusan desigualdades considerables.
经过多年内战之后,莫桑比克一直在和平状况下平稳发展,虽然在人类发展指标方面还相当衡。
Un tema afín es el de la distribución de la carga entre los países de altos ingresos e ingresos altos-medios: las contribuciones siguen siendo desiguales.
一个相关问题是高收入和中高收入国家之间的“费用分担”:捐助仍然衡。
声明:上例句、词性分类
由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El desequilibrio es absoluto y constante.
不均衡则是永久的绝对。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和不均衡增长和动荡中。
Ello implica corregir la desigualdad y el desequilibrio actuales de su composición.
这需要纠正目前在其构成中的不平等和不均衡现象。
También tiene por objeto abordar el desequilibrio fundamental en la composición del Consejo de Seguridad.
决议草案还谋求处理安全理事会构成不均衡这一根本问题。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会认为作队的责任分配不均衡。
Las familias tienen ingresos bajos y eso las conduce a consumir un régimen desequilibrado.
家庭收入低导致营养不均衡。
Estas instituciones pueden crear, evidenciar y reproducir desequilibrios de poder.
此种机构能创造、反映和再制造权力的不均衡。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权力的各种新的干涉与压制机制——特别是通过加强安全理事会——将加剧
重的世界不均衡。
Al analizar detenidamente los perfiles se observa que los datos proporcionados son de valor desigual.
在对概况进行认真阅读之后可发现,所提供数据的价值具有不均衡性。
Otro aspecto del problema de la contratación es el desequilibrio en la composición de la Secretaría.
秘书处人员组成不均衡也是征聘方面的一问题。
No obstante, cabe señalar que estos progresos son desiguales, en función de las prácticas y de las regiones.
但是,还必须指出,就具体习俗和区域来说,这种进展是不均衡的。
Es probable que los cambios previstos afecten en forma desigual a los distintos países en desarrollo y sectores.
预期的变化可能在发展中国家和各
部门之间分布不均衡。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前成员结构显然是不均衡的,在许多方面没有如实反映当今的世界现实。
Aunque hasta ahora se han logrado algunos progresos en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, estos han sido desiguales.
虽然目前在某些千年发展目标方面取得进展,但这种进展是不均衡的。
Las estadísticas mundiales recientes muestran que continúa aumentando la participación de la mujer en puestos directivos, pero esta tendencia es lenta y desigual.
最近的全球统计资料显示,妇女担任管理职务的比例继续攀升,但进展速度缓慢且不均衡。
Pese a estas dos tendencias positivas, las disposiciones del comunicado conjunto no se han llevado a la práctica de manera pareja y sistemática.
尽管出现了这两种积极的趋势,联合公报的实施情况一直不均衡,时好时坏。
Las delegaciones tomaron conocimiento de las observaciones sobre las desigualdades de financiación de una emergencia a otra y de un llamamiento unificado a otro.
代表团注意到就几应急行动之间和联合呼吁内的供资不均衡问题提出的意见。
Como se ha señalado anteriormente, la aplicación de medidas de acción afirmativa tiene por objeto restablecer el equilibrio en el mercado laboral de Namibia.
如上所述,实施肯定行动的目的在于打破劳动力市场不均衡的现状。
Tras muchos años de guerra civil, Mozambique está creciendo de manera constante y pacífica, pese a que sus indicadores de desarrollo humano acusan desigualdades considerables.
经过多年内战之后,莫桑比克一直在和平状况下平稳发展,虽然在人类发展指标方面还相当不均衡。
Un tema afín es el de la distribución de la carga entre los países de altos ingresos e ingresos altos-medios: las contribuciones siguen siendo desiguales.
一相关问题是高收入和中高收入国家之间的“费用分担”:捐助仍然不均衡。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El desequilibrio es absoluto y constante.
衡则是永久的绝对。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处缓慢和
衡增长和动荡中。
Ello implica corregir la desigualdad y el desequilibrio actuales de su composición.
这需要纠正目构
中的
平等和
衡现象。
También tiene por objeto abordar el desequilibrio fundamental en la composición del Consejo de Seguridad.
决议草案还谋求处理安全理事会构衡这一根本问题。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会认为三个工作队的责任分配衡。
Las familias tienen ingresos bajos y eso las conduce a consumir un régimen desequilibrado.
家庭收入低导致营养衡。
Estas instituciones pueden crear, evidenciar y reproducir desequilibrios de poder.
此种机构能创造、反映和再制造权力的衡。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权力的各种新的干涉与压制机制——特别是通过加强安全理事会——将加剧已很严重的世界
衡。
Al analizar detenidamente los perfiles se observa que los datos proporcionados son de valor desigual.
对概况进行认真阅读之后可
发现,所提供数据的价值具有
衡性。
Otro aspecto del problema de la contratación es el desequilibrio en la composición de la Secretaría.
秘书处人员组衡也是征聘方面的一个问题。
No obstante, cabe señalar que estos progresos son desiguales, en función de las prácticas y de las regiones.
但是,还必须指出,就具体习俗和区域来说,这种进展是衡的。
Es probable que los cambios previstos afecten en forma desigual a los distintos países en desarrollo y sectores.
预期的变化很可能发展中国家和各个部门之间分布
衡。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
目
员结构显然是
衡的,
许多方面没有如实反映当今的世界现实。
Aunque hasta ahora se han logrado algunos progresos en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, estos han sido desiguales.
虽然目已
某些千年发展目标方面取得进展,但这种进展是
衡的。
Las estadísticas mundiales recientes muestran que continúa aumentando la participación de la mujer en puestos directivos, pero esta tendencia es lenta y desigual.
最近的全球统计资料显示,妇女担任管理职务的比例继续攀升,但进展速度缓慢且衡。
Pese a estas dos tendencias positivas, las disposiciones del comunicado conjunto no se han llevado a la práctica de manera pareja y sistemática.
尽管出现了这两种积极的趋势,联合公报的实施情况一直衡,时好时坏。
Las delegaciones tomaron conocimiento de las observaciones sobre las desigualdades de financiación de una emergencia a otra y de un llamamiento unificado a otro.
代表团注意到就几个应急行动之间和联合呼吁内的供资衡问题提出的意见。
Como se ha señalado anteriormente, la aplicación de medidas de acción afirmativa tiene por objeto restablecer el equilibrio en el mercado laboral de Namibia.
如上所述,实施肯定行动的目的于打破劳动力市场
衡的现状。
Tras muchos años de guerra civil, Mozambique está creciendo de manera constante y pacífica, pese a que sus indicadores de desarrollo humano acusan desigualdades considerables.
经过多年内战之后,莫桑比克一直和平状况下平稳发展,虽然
人类发展指标方面还相当
衡。
Un tema afín es el de la distribución de la carga entre los países de altos ingresos e ingresos altos-medios: las contribuciones siguen siendo desiguales.
一个相关问题是高收入和中高收入国家之间的“费用分担”:捐助仍然衡。
声明:上例句、词性分类
由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,
表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。