Las políticas monetarias también tenían distintas repercusiones en las mujeres que en los hombres.
货币政策也不同地影响妇女和男子。
Las políticas monetarias también tenían distintas repercusiones en las mujeres que en los hombres.
货币政策也不同地影响妇女和男子。
La violencia contra los niños existe en diferente grado en todas las sociedades.
所有社会都不同程度地存在着暴力侵害儿童问题。
En la actualidad, la distribución de los productos de las oficinas subregionales varía mucho de una subregión a otra.
当前,次区域办事处在不同的次区域广泛不同地分发其产品。
Suprímanse las palabras “la prevención del ataque indiscriminado contra distintas religiones y culturas”.
删除“防止不加区分地将不同的宗教和件视为目标”这些字样。
Harían falta indicaciones más precisas sobre las tasas de vacantes en las distintas categorías y las tasas de atrición.
必须更加准确地说明不同等级的职位空缺率和人员自然消耗率。
Por ello, Austria apoya firmemente todos los tipos posibles de diálogo entre las civilizaciones, las religiones y las culturas.
因此,澳大利亚坚定地支持不同明、宗教和
间各种形式的对话。
Sólo mediante el entendimiento, el reconocimiento, el respeto y el estimulo a esa diversidad, es posible lograr un diálogo genuino entre civilizaciones.
只有理、
、尊重和鼓励这种多样
,才能最好地进行不同
间的真正对话。
El derecho internacional también tipifica la conducta de quienes participan en diversos grados en la comisión de crímenes sin ejecutar necesariamente los mismos actos.
国际法还将所有那些不同程度地参与犯罪、但未必实施同一行动的人的行为定为犯罪。
Muchos de nosotros, en distintos grados, hemos tenido que dedicarnos a la reconstrucción y a la recuperación de la devastación ocasionada por los desastres naturales.
我们许多人都不同程度地经历过在遭受自然灾害的破坏后努力进行重建和复原的斗争。
El objetivo de esas evaluaciones es asegurar que dicha asistencia se adecue de la mejor manera posible a las necesidades reales de los distintos Estados.
其目的是确保援助更好地适合不同国家的实际需要。
Los hechos que actualmente se están produciendo en Asia central demuestran claramente los vínculos existentes entre muchos acontecimientos negativos, acontecimientos que pueden observarse en distintos grados en todo el mundo.
目前在中美洲发生的事态现表明,许多消极事态发展都相互关联.人们可在全世界不同程度地看到这些事态发展。
La Convención será aplicable al empleo de las comunicaciones electrónicas en relación con la formación o el cumplimiento de un contrato entre partes cuyos establecimientos estén en distintos Estados (artículo 1 1)).
公约将适用于与营业地位于不同国家的当事人间订立或履行合同有关的电子通信的使用(第1(1)条)。
Básicamente todos los artículos incluidos en el cuadro 3 estaban en buen estado, excepto 6 (de un total de 12) máquinas de conformación por estirado que tenían daños sustanciales de diversa consideración.
上表3所列的所有物品基本上都处于正常运作状态,除了不同程度地严重被毁的6台滚压成形机床(共12台)。
Los diversos componentes técnicos del Programa Principal D se ejecutarán en grados y combinaciones variables en todas las regiones comprendidas en el ámbito de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI.
D.23. 主要方案D的各个技术构成部分将在属于工发组织技术合作活动范围内的所有区域不同程度地实施,并进行不同的组合。
En lo que respecta al ámbito de aplicación en el espacio, el proyecto de convención se aplica a los contratos “entre partes cuyos establecimientos estén en distintos Estados” (proyecto de artículo 1).
关于适用的空间范围,公约草案适用于“营业地位于不同国家的当事人间”的合同(第1条草案)。
También observaron que fortalecer el diálogo entre los pueblos, promover la tolerancia y prevenir el ataque indiscriminado a diferentes religiones, culturas y grupos étnicos eran elementos que debían formar parte de toda estrategia de esa índole.
他们还指出,这种战略的组成部分中应当包括加强各国人民间的对话,促进容忍,以及防止不加区别地针对不同的宗教、
和族群。
La cuestión de las armas pequeñas constituye un complejo problema dadas sus dimensiones en lo que respecta a la seguridad pública, los conflictos armados y el tema humanitario, según la región o subregión de que se trate.
就各个区域和各分区域而言,小武器问题不同程度地涉及到公众的安全、武装冲突和人道主义问题,因此是个复杂的问题。
Se produce discriminación directa cuando la diferencia de trato se funda directa y expresamente en distinciones basadas de manera exclusiva en el sexo y en características del hombre y de la mujer que no pueden justificarse objetivamente.
如果直接公开地作出不同的待遇是并且纯粹是基于别和男女的不同特
,而且无法作出客观的
释,那么就发生了直接歧视的现象。
Esta cuestión será únicamente relevante cuando el puerto de carga de las mercancías no corresponda al lugar de recepción de las mismas o cuando el puerto de descarga de las mercancías difiera del lugar de entrega definitiva de las mismas.
只有在装货港与收货地不同或者卸货港与交货地不同的情况下,这一问题才显得重要。
Estos postulados estarían basados en la realidad histórica de la continua interacción entre civilizaciones en los niveles local, nacional e internacional, y de muchas sociedades en las que la colaboración entre personas de culturas y religiones diferentes ha dado buenos resultados.
这样的联盟须以新的国际关系内容来推动,新的国际关系内容是建立在这样的一种历史现实上:在地方、国家和国际一级不同的明不断地相互作用;在许多社会中,
和宗教不同的人已成功地开展合作。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las políticas monetarias también tenían distintas repercusiones en las mujeres que en los hombres.
货币政策也不同地影响妇女和男子。
La violencia contra los niños existe en diferente grado en todas las sociedades.
所有社会都不同程度地存在着暴力侵害儿童问题。
En la actualidad, la distribución de los productos de las oficinas subregionales varía mucho de una subregión a otra.
当前,次区域办事处在不同的次区域广泛不同地分发其产品。
Suprímanse las palabras “la prevención del ataque indiscriminado contra distintas religiones y culturas”.
删除“防止不加区分地将不同的宗教和文件视为目标”这些字样。
Harían falta indicaciones más precisas sobre las tasas de vacantes en las distintas categorías y las tasas de atrición.
必须更加准确地说明不同等级的职位空缺率和人员自然消耗率。
Por ello, Austria apoya firmemente todos los tipos posibles de diálogo entre las civilizaciones, las religiones y las culturas.
因此,澳大利亚坚定地支持不同文明、宗教和文化之间式的对话。
Sólo mediante el entendimiento, el reconocimiento, el respeto y el estimulo a esa diversidad, es posible lograr un diálogo genuino entre civilizaciones.
只有理解、承认、尊重和鼓励这多样
,才能最好地进行不同文化之间的真正对话。
El derecho internacional también tipifica la conducta de quienes participan en diversos grados en la comisión de crímenes sin ejecutar necesariamente los mismos actos.
国法
将所有那些不同程度地参与犯罪、但未必实施同一行动的人的行为定为犯罪。
Muchos de nosotros, en distintos grados, hemos tenido que dedicarnos a la reconstrucción y a la recuperación de la devastación ocasionada por los desastres naturales.
我们许多人都不同程度地经历过在遭受自然灾害的破坏后努力进行重建和复原的斗争。
El objetivo de esas evaluaciones es asegurar que dicha asistencia se adecue de la mejor manera posible a las necesidades reales de los distintos Estados.
其目的是确保援助更好地适合不同国家的实需要。
Los hechos que actualmente se están produciendo en Asia central demuestran claramente los vínculos existentes entre muchos acontecimientos negativos, acontecimientos que pueden observarse en distintos grados en todo el mundo.
目前在中美洲发生的事态现表明,许多消极事态发展都相互关联.人们可在全世界不同程度地看到这些事态发展。
La Convención será aplicable al empleo de las comunicaciones electrónicas en relación con la formación o el cumplimiento de un contrato entre partes cuyos establecimientos estén en distintos Estados (artículo 1 1)).
公约将适用于与营业地位于不同国家的当事人之间订立或履行合同有关的电子通信的使用(第1(1)条)。
Básicamente todos los artículos incluidos en el cuadro 3 estaban en buen estado, excepto 6 (de un total de 12) máquinas de conformación por estirado que tenían daños sustanciales de diversa consideración.
上文表3所列的所有物品基本上都处于正常运作状态,除了不同程度地严重被毁的6台滚压成机床(共12台)。
Los diversos componentes técnicos del Programa Principal D se ejecutarán en grados y combinaciones variables en todas las regiones comprendidas en el ámbito de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI.
D.23. 主要方案D的个技术构成部分将在属于工发组织技术合作活动范围内的所有区域不同程度地实施,并进行不同的组合。
En lo que respecta al ámbito de aplicación en el espacio, el proyecto de convención se aplica a los contratos “entre partes cuyos establecimientos estén en distintos Estados” (proyecto de artículo 1).
关于适用的空间范围,公约草案适用于“营业地位于不同国家的当事人之间”的合同(第1条草案)。
También observaron que fortalecer el diálogo entre los pueblos, promover la tolerancia y prevenir el ataque indiscriminado a diferentes religiones, culturas y grupos étnicos eran elementos que debían formar parte de toda estrategia de esa índole.
他们指出,这
战略的组成部分中应当包括加强
国人民之间的对话,促进容忍,以及防止不加区别地针对不同的宗教、文化和族群。
La cuestión de las armas pequeñas constituye un complejo problema dadas sus dimensiones en lo que respecta a la seguridad pública, los conflictos armados y el tema humanitario, según la región o subregión de que se trate.
就个区域和
分区域而言,小武器问题不同程度地涉及到公众的安全、武装冲突和人道主义问题,因此是个复杂的问题。
Se produce discriminación directa cuando la diferencia de trato se funda directa y expresamente en distinciones basadas de manera exclusiva en el sexo y en características del hombre y de la mujer que no pueden justificarse objetivamente.
如果直接公开地作出不同的待遇是并且纯粹是基于别和男女的不同特
,而且无法作出客观的解释,那么就发生了直接歧视的现象。
Esta cuestión será únicamente relevante cuando el puerto de carga de las mercancías no corresponda al lugar de recepción de las mismas o cuando el puerto de descarga de las mercancías difiera del lugar de entrega definitiva de las mismas.
只有在装货港与收货地不同或者卸货港与交货地不同的情况下,这一问题才显得重要。
Estos postulados estarían basados en la realidad histórica de la continua interacción entre civilizaciones en los niveles local, nacional e internacional, y de muchas sociedades en las que la colaboración entre personas de culturas y religiones diferentes ha dado buenos resultados.
这样的联盟须以新的国关系内容来推动,新的国
关系内容是建立在这样的一
历史现实上:在地方、国家和国
一级不同的文明不断地相互作用;在许多社会中,文化和宗教不同的人已成功地开展合作。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las políticas monetarias también tenían distintas repercusiones en las mujeres que en los hombres.
货币政策也不地影响妇女和男子。
La violencia contra los niños existe en diferente grado en todas las sociedades.
所有社会不
地存在着暴力侵害儿童问题。
En la actualidad, la distribución de los productos de las oficinas subregionales varía mucho de una subregión a otra.
当前,次区域办事处在不的次区域广泛不
地分发其产品。
Suprímanse las palabras “la prevención del ataque indiscriminado contra distintas religiones y culturas”.
删除“防止不加区分地将不的宗教和文件视为目标”这些字样。
Harían falta indicaciones más precisas sobre las tasas de vacantes en las distintas categorías y las tasas de atrición.
必须更加准确地说明不等级的职位空缺率和人员自然消耗率。
Por ello, Austria apoya firmemente todos los tipos posibles de diálogo entre las civilizaciones, las religiones y las culturas.
因此,澳大利亚坚定地支持不文明、宗教和文化之间各种形式的对话。
Sólo mediante el entendimiento, el reconocimiento, el respeto y el estimulo a esa diversidad, es posible lograr un diálogo genuino entre civilizaciones.
只有理解、承认、尊重和鼓励这种多样,才能最好地进行不
文化之间的真正对话。
El derecho internacional también tipifica la conducta de quienes participan en diversos grados en la comisión de crímenes sin ejecutar necesariamente los mismos actos.
国际法还将所有那些不地参与犯罪、但未必实施
一行动的人的行为定为犯罪。
Muchos de nosotros, en distintos grados, hemos tenido que dedicarnos a la reconstrucción y a la recuperación de la devastación ocasionada por los desastres naturales.
我们许多人不
地经历过在遭受自然灾害的破坏后努力进行重建和复原的斗争。
El objetivo de esas evaluaciones es asegurar que dicha asistencia se adecue de la mejor manera posible a las necesidades reales de los distintos Estados.
其目的是确保援助更好地适合不国家的实际需要。
Los hechos que actualmente se están produciendo en Asia central demuestran claramente los vínculos existentes entre muchos acontecimientos negativos, acontecimientos que pueden observarse en distintos grados en todo el mundo.
目前在中美洲发生的事态现表明,许多消极事态发互关联.人们可在全世界不
地看到这些事态发
。
La Convención será aplicable al empleo de las comunicaciones electrónicas en relación con la formación o el cumplimiento de un contrato entre partes cuyos establecimientos estén en distintos Estados (artículo 1 1)).
公约将适用于与营业地位于不国家的当事人之间订立或履行合
有关的电子通信的使用(第1(1)条)。
Básicamente todos los artículos incluidos en el cuadro 3 estaban en buen estado, excepto 6 (de un total de 12) máquinas de conformación por estirado que tenían daños sustanciales de diversa consideración.
上文表3所列的所有物品基本上处于正常运作状态,除了不
地严重被毁的6台滚压成形机床(共12台)。
Los diversos componentes técnicos del Programa Principal D se ejecutarán en grados y combinaciones variables en todas las regiones comprendidas en el ámbito de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI.
D.23. 主要方案D的各个技术构成部分将在属于工发组织技术合作活动范围内的所有区域不地实施,并进行不
的组合。
En lo que respecta al ámbito de aplicación en el espacio, el proyecto de convención se aplica a los contratos “entre partes cuyos establecimientos estén en distintos Estados” (proyecto de artículo 1).
关于适用的空间范围,公约草案适用于“营业地位于不国家的当事人之间”的合
(第1条草案)。
También observaron que fortalecer el diálogo entre los pueblos, promover la tolerancia y prevenir el ataque indiscriminado a diferentes religiones, culturas y grupos étnicos eran elementos que debían formar parte de toda estrategia de esa índole.
他们还指出,这种战略的组成部分中应当包括加强各国人民之间的对话,促进容忍,以及防止不加区别地针对不的宗教、文化和族群。
La cuestión de las armas pequeñas constituye un complejo problema dadas sus dimensiones en lo que respecta a la seguridad pública, los conflictos armados y el tema humanitario, según la región o subregión de que se trate.
就各个区域和各分区域而言,小武器问题不地涉及到公众的安全、武装冲突和人道主义问题,因此是个复杂的问题。
Se produce discriminación directa cuando la diferencia de trato se funda directa y expresamente en distinciones basadas de manera exclusiva en el sexo y en características del hombre y de la mujer que no pueden justificarse objetivamente.
如果直接公开地作出不的待遇是并且纯粹是基于
别和男女的不
特
,而且无法作出客观的解释,那么就发生了直接歧视的现象。
Esta cuestión será únicamente relevante cuando el puerto de carga de las mercancías no corresponda al lugar de recepción de las mismas o cuando el puerto de descarga de las mercancías difiera del lugar de entrega definitiva de las mismas.
只有在装货港与收货地不或者卸货港与交货地不
的情况下,这一问题才显得重要。
Estos postulados estarían basados en la realidad histórica de la continua interacción entre civilizaciones en los niveles local, nacional e internacional, y de muchas sociedades en las que la colaboración entre personas de culturas y religiones diferentes ha dado buenos resultados.
这样的联盟须以新的国际关系内容来推动,新的国际关系内容是建立在这样的一种历史现实上:在地方、国家和国际一级不的文明不断地
互作用;在许多社会中,文化和宗教不
的人已成功地开
合作。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las políticas monetarias también tenían distintas repercusiones en las mujeres que en los hombres.
货币政策也不同影响妇女和男子。
La violencia contra los niños existe en diferente grado en todas las sociedades.
所有社会都不同程度存在着暴力侵害儿童问题。
En la actualidad, la distribución de los productos de las oficinas subregionales varía mucho de una subregión a otra.
当前,次区域办事处在不同的次区域广泛不同其产品。
Suprímanse las palabras “la prevención del ataque indiscriminado contra distintas religiones y culturas”.
删除“防止不加区将不同的宗教和文件视为目标”这些字样。
Harían falta indicaciones más precisas sobre las tasas de vacantes en las distintas categorías y las tasas de atrición.
必须更加准确说明不同等级的职位空缺率和人员自然消耗率。
Por ello, Austria apoya firmemente todos los tipos posibles de diálogo entre las civilizaciones, las religiones y las culturas.
因此,澳大利亚坚定支持不同文明、宗教和文化之间各种形式的对话。
Sólo mediante el entendimiento, el reconocimiento, el respeto y el estimulo a esa diversidad, es posible lograr un diálogo genuino entre civilizaciones.
只有理解、承认、尊重和鼓励这种多样,才能最
进行不同文化之间的真正对话。
El derecho internacional también tipifica la conducta de quienes participan en diversos grados en la comisión de crímenes sin ejecutar necesariamente los mismos actos.
国际法还将所有那些不同程度参与犯罪、但未必实施同一行动的人的行为定为犯罪。
Muchos de nosotros, en distintos grados, hemos tenido que dedicarnos a la reconstrucción y a la recuperación de la devastación ocasionada por los desastres naturales.
我们许多人都不同程度经历过在遭受自然灾害的破坏后努力进行重建和复原的斗争。
El objetivo de esas evaluaciones es asegurar que dicha asistencia se adecue de la mejor manera posible a las necesidades reales de los distintos Estados.
其目的是确保援助更合不同国家的实际需要。
Los hechos que actualmente se están produciendo en Asia central demuestran claramente los vínculos existentes entre muchos acontecimientos negativos, acontecimientos que pueden observarse en distintos grados en todo el mundo.
目前在中美洲生的事态现表明,许多消极事态
展都相互关联.人们可在全世界不同程度
看到这些事态
展。
La Convención será aplicable al empleo de las comunicaciones electrónicas en relación con la formación o el cumplimiento de un contrato entre partes cuyos establecimientos estén en distintos Estados (artículo 1 1)).
公约将用于与营业
位于不同国家的当事人之间订立或履行合同有关的电子通信的使用(第1(1)条)。
Básicamente todos los artículos incluidos en el cuadro 3 estaban en buen estado, excepto 6 (de un total de 12) máquinas de conformación por estirado que tenían daños sustanciales de diversa consideración.
上文表3所列的所有物品基本上都处于正常运作状态,除了不同程度严重被毁的6台滚压成形机床(共12台)。
Los diversos componentes técnicos del Programa Principal D se ejecutarán en grados y combinaciones variables en todas las regiones comprendidas en el ámbito de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI.
D.23. 主要方案D的各个技术构成部将在属于工
组织技术合作活动范围内的所有区域不同程度
实施,并进行不同的组合。
En lo que respecta al ámbito de aplicación en el espacio, el proyecto de convención se aplica a los contratos “entre partes cuyos establecimientos estén en distintos Estados” (proyecto de artículo 1).
关于用的空间范围,公约草案
用于“营业
位于不同国家的当事人之间”的合同(第1条草案)。
También observaron que fortalecer el diálogo entre los pueblos, promover la tolerancia y prevenir el ataque indiscriminado a diferentes religiones, culturas y grupos étnicos eran elementos que debían formar parte de toda estrategia de esa índole.
他们还指出,这种战略的组成部中应当包括加强各国人民之间的对话,促进容忍,以及防止不加区别
针对不同的宗教、文化和族群。
La cuestión de las armas pequeñas constituye un complejo problema dadas sus dimensiones en lo que respecta a la seguridad pública, los conflictos armados y el tema humanitario, según la región o subregión de que se trate.
就各个区域和各区域而言,小武器问题不同程度
涉及到公众的安全、武装冲突和人道主义问题,因此是个复杂的问题。
Se produce discriminación directa cuando la diferencia de trato se funda directa y expresamente en distinciones basadas de manera exclusiva en el sexo y en características del hombre y de la mujer que no pueden justificarse objetivamente.
如果直接公开作出不同的待遇是并且纯粹是基于
别和男女的不同特
,而且无法作出客观的解释,那么就
生了直接歧视的现象。
Esta cuestión será únicamente relevante cuando el puerto de carga de las mercancías no corresponda al lugar de recepción de las mismas o cuando el puerto de descarga de las mercancías difiera del lugar de entrega definitiva de las mismas.
只有在装货港与收货不同或者卸货港与交货
不同的情况下,这一问题才显得重要。
Estos postulados estarían basados en la realidad histórica de la continua interacción entre civilizaciones en los niveles local, nacional e internacional, y de muchas sociedades en las que la colaboración entre personas de culturas y religiones diferentes ha dado buenos resultados.
这样的联盟须以新的国际关系内容来推动,新的国际关系内容是建立在这样的一种历史现实上:在方、国家和国际一级不同的文明不断
相互作用;在许多社会中,文化和宗教不同的人已成功
开展合作。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Las políticas monetarias también tenían distintas repercusiones en las mujeres que en los hombres.
货币政策也不妇女和男子。
La violencia contra los niños existe en diferente grado en todas las sociedades.
所有社会都不存在着暴力侵害儿童问题。
En la actualidad, la distribución de los productos de las oficinas subregionales varía mucho de una subregión a otra.
当前,次区域办事处在不的次区域广泛不
分发其产品。
Suprímanse las palabras “la prevención del ataque indiscriminado contra distintas religiones y culturas”.
删除“防止不加区分将不
的宗教和文件视为目标”这些字样。
Harían falta indicaciones más precisas sobre las tasas de vacantes en las distintas categorías y las tasas de atrición.
必须更加准确说明不
等级的职位空缺率和人员自然消耗率。
Por ello, Austria apoya firmemente todos los tipos posibles de diálogo entre las civilizaciones, las religiones y las culturas.
因此,澳大利亚坚定支持不
文明、宗教和文化之间各种形式的对话。
Sólo mediante el entendimiento, el reconocimiento, el respeto y el estimulo a esa diversidad, es posible lograr un diálogo genuino entre civilizaciones.
只有理解、承认、尊重和鼓励这种多样,才能最好
进行不
文化之间的真正对话。
El derecho internacional también tipifica la conducta de quienes participan en diversos grados en la comisión de crímenes sin ejecutar necesariamente los mismos actos.
国际法还将所有那些不参与犯罪、但未必实施
一行动的人的行为定为犯罪。
Muchos de nosotros, en distintos grados, hemos tenido que dedicarnos a la reconstrucción y a la recuperación de la devastación ocasionada por los desastres naturales.
我们许多人都不经历过在遭受自然灾害的破坏后努力进行重建和复原的斗争。
El objetivo de esas evaluaciones es asegurar que dicha asistencia se adecue de la mejor manera posible a las necesidades reales de los distintos Estados.
其目的是确保援助更好适合不
国家的实际需要。
Los hechos que actualmente se están produciendo en Asia central demuestran claramente los vínculos existentes entre muchos acontecimientos negativos, acontecimientos que pueden observarse en distintos grados en todo el mundo.
目前在中美洲发生的事态现表明,许多消极事态发展都相互关联.人们可在全世界不看到这些事态发展。
La Convención será aplicable al empleo de las comunicaciones electrónicas en relación con la formación o el cumplimiento de un contrato entre partes cuyos establecimientos estén en distintos Estados (artículo 1 1)).
公约将适用于与营业位于不
国家的当事人之间订立或履行合
有关的电子通信的使用(第1(1)条)。
Básicamente todos los artículos incluidos en el cuadro 3 estaban en buen estado, excepto 6 (de un total de 12) máquinas de conformación por estirado que tenían daños sustanciales de diversa consideración.
上文表3所列的所有物品基本上都处于正常运作状态,除了不严重被毁的6台滚压成形机床(共12台)。
Los diversos componentes técnicos del Programa Principal D se ejecutarán en grados y combinaciones variables en todas las regiones comprendidas en el ámbito de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI.
D.23. 主要方案D的各个技术构成部分将在属于工发组织技术合作活动范围内的所有区域不实施,并进行不
的组合。
En lo que respecta al ámbito de aplicación en el espacio, el proyecto de convención se aplica a los contratos “entre partes cuyos establecimientos estén en distintos Estados” (proyecto de artículo 1).
关于适用的空间范围,公约草案适用于“营业位于不
国家的当事人之间”的合
(第1条草案)。
También observaron que fortalecer el diálogo entre los pueblos, promover la tolerancia y prevenir el ataque indiscriminado a diferentes religiones, culturas y grupos étnicos eran elementos que debían formar parte de toda estrategia de esa índole.
他们还指出,这种战略的组成部分中应当包括加强各国人民之间的对话,促进容忍,以及防止不加区别针对不
的宗教、文化和族群。
La cuestión de las armas pequeñas constituye un complejo problema dadas sus dimensiones en lo que respecta a la seguridad pública, los conflictos armados y el tema humanitario, según la región o subregión de que se trate.
就各个区域和各分区域而言,小武器问题不涉及到公众的安全、武装冲突和人道主义问题,因此是个复杂的问题。
Se produce discriminación directa cuando la diferencia de trato se funda directa y expresamente en distinciones basadas de manera exclusiva en el sexo y en características del hombre y de la mujer que no pueden justificarse objetivamente.
如果直接公开作出不
的待遇是并且纯粹是基于
别和男女的不
特
,而且无法作出客观的解释,那么就发生了直接歧视的现象。
Esta cuestión será únicamente relevante cuando el puerto de carga de las mercancías no corresponda al lugar de recepción de las mismas o cuando el puerto de descarga de las mercancías difiera del lugar de entrega definitiva de las mismas.
只有在装货港与收货不
或者卸货港与交货
不
的情况下,这一问题才显得重要。
Estos postulados estarían basados en la realidad histórica de la continua interacción entre civilizaciones en los niveles local, nacional e internacional, y de muchas sociedades en las que la colaboración entre personas de culturas y religiones diferentes ha dado buenos resultados.
这样的联盟须以新的国际关系内容来推动,新的国际关系内容是建立在这样的一种历史现实上:在方、国家和国际一级不
的文明不断
相互作用;在许多社会中,文化和宗教不
的人已成功
开展合作。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las políticas monetarias también tenían distintas repercusiones en las mujeres que en los hombres.
货币政策也地影响妇女和男子。
La violencia contra los niños existe en diferente grado en todas las sociedades.
所有社会都程度地存在着暴力侵害儿童问题。
En la actualidad, la distribución de los productos de las oficinas subregionales varía mucho de una subregión a otra.
当前,次区域办事处在的次区域
地分发其产品。
Suprímanse las palabras “la prevención del ataque indiscriminado contra distintas religiones y culturas”.
删除“防止加区分地将
的宗教和文件视为目标”这些字样。
Harían falta indicaciones más precisas sobre las tasas de vacantes en las distintas categorías y las tasas de atrición.
必须更加准确地说明等级的职位空缺率和人员自然消耗率。
Por ello, Austria apoya firmemente todos los tipos posibles de diálogo entre las civilizaciones, las religiones y las culturas.
因此,澳大利亚坚定地支持文明、宗教和文化之间各种形式的对话。
Sólo mediante el entendimiento, el reconocimiento, el respeto y el estimulo a esa diversidad, es posible lograr un diálogo genuino entre civilizaciones.
只有理解、承认、尊重和鼓励这种多样,才能最好地进行
文化之间的真正对话。
El derecho internacional también tipifica la conducta de quienes participan en diversos grados en la comisión de crímenes sin ejecutar necesariamente los mismos actos.
际法还将所有那些
程度地参与犯罪、但未必实施
一行动的人的行为定为犯罪。
Muchos de nosotros, en distintos grados, hemos tenido que dedicarnos a la reconstrucción y a la recuperación de la devastación ocasionada por los desastres naturales.
我们许多人都程度地经历过在遭受自然灾害的破坏后努力进行重建和复原的斗争。
El objetivo de esas evaluaciones es asegurar que dicha asistencia se adecue de la mejor manera posible a las necesidades reales de los distintos Estados.
其目的是确保援助更好地适合家的实际需要。
Los hechos que actualmente se están produciendo en Asia central demuestran claramente los vínculos existentes entre muchos acontecimientos negativos, acontecimientos que pueden observarse en distintos grados en todo el mundo.
目前在中美洲发生的事态现表明,许多消极事态发展都相互关联.人们可在全世界程度地看到这些事态发展。
La Convención será aplicable al empleo de las comunicaciones electrónicas en relación con la formación o el cumplimiento de un contrato entre partes cuyos establecimientos estén en distintos Estados (artículo 1 1)).
公约将适用于与营业地位于家的当事人之间订立或履行合
有关的电子通信的使用(第1(1)条)。
Básicamente todos los artículos incluidos en el cuadro 3 estaban en buen estado, excepto 6 (de un total de 12) máquinas de conformación por estirado que tenían daños sustanciales de diversa consideración.
上文表3所列的所有物品基本上都处于正常运作状态,除了程度地严重被毁的6台滚压成形机床(共12台)。
Los diversos componentes técnicos del Programa Principal D se ejecutarán en grados y combinaciones variables en todas las regiones comprendidas en el ámbito de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI.
D.23. 主要方案D的各个技术构成部分将在属于工发组织技术合作活动范围内的所有区域程度地实施,并进行
的组合。
En lo que respecta al ámbito de aplicación en el espacio, el proyecto de convención se aplica a los contratos “entre partes cuyos establecimientos estén en distintos Estados” (proyecto de artículo 1).
关于适用的空间范围,公约草案适用于“营业地位于家的当事人之间”的合
(第1条草案)。
También observaron que fortalecer el diálogo entre los pueblos, promover la tolerancia y prevenir el ataque indiscriminado a diferentes religiones, culturas y grupos étnicos eran elementos que debían formar parte de toda estrategia de esa índole.
他们还指出,这种战略的组成部分中应当包括加强各人民之间的对话,促进容忍,以及防止
加区别地针对
的宗教、文化和族群。
La cuestión de las armas pequeñas constituye un complejo problema dadas sus dimensiones en lo que respecta a la seguridad pública, los conflictos armados y el tema humanitario, según la región o subregión de que se trate.
就各个区域和各分区域而言,小武器问题程度地涉及到公众的安全、武装冲突和人道主义问题,因此是个复杂的问题。
Se produce discriminación directa cuando la diferencia de trato se funda directa y expresamente en distinciones basadas de manera exclusiva en el sexo y en características del hombre y de la mujer que no pueden justificarse objetivamente.
如果直接公开地作出的待遇是并且纯粹是基于
别和男女的
特
,而且无法作出客观的解释,那么就发生了直接歧视的现象。
Esta cuestión será únicamente relevante cuando el puerto de carga de las mercancías no corresponda al lugar de recepción de las mismas o cuando el puerto de descarga de las mercancías difiera del lugar de entrega definitiva de las mismas.
只有在装货港与收货地或者卸货港与交货地
的情况下,这一问题才显得重要。
Estos postulados estarían basados en la realidad histórica de la continua interacción entre civilizaciones en los niveles local, nacional e internacional, y de muchas sociedades en las que la colaboración entre personas de culturas y religiones diferentes ha dado buenos resultados.
这样的联盟须以新的际关系内容来推动,新的
际关系内容是建立在这样的一种历史现实上:在地方、
家和
际一级
的文明
断地相互作用;在许多社会中,文化和宗教
的人已成功地开展合作。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las políticas monetarias también tenían distintas repercusiones en las mujeres que en los hombres.
货币政策也不地影响妇女和男子。
La violencia contra los niños existe en diferente grado en todas las sociedades.
所有社会都不程度地存在着暴力侵害儿童问题。
En la actualidad, la distribución de los productos de las oficinas subregionales varía mucho de una subregión a otra.
当前,次区域办事处在不的次区域广泛不
地分发其产品。
Suprímanse las palabras “la prevención del ataque indiscriminado contra distintas religiones y culturas”.
删除“防止不加区分地将不的宗教和文件视为目标”这些字样。
Harían falta indicaciones más precisas sobre las tasas de vacantes en las distintas categorías y las tasas de atrición.
必须更加准确地说明不等级的职位空缺率和人员自然消耗率。
Por ello, Austria apoya firmemente todos los tipos posibles de diálogo entre las civilizaciones, las religiones y las culturas.
因,
利亚坚定地支持不
文明、宗教和文化之间各种形式的对话。
Sólo mediante el entendimiento, el reconocimiento, el respeto y el estimulo a esa diversidad, es posible lograr un diálogo genuino entre civilizaciones.
只有理解、承认、尊重和鼓励这种多样,才能最好地进行不
文化之间的真正对话。
El derecho internacional también tipifica la conducta de quienes participan en diversos grados en la comisión de crímenes sin ejecutar necesariamente los mismos actos.
国际法还将所有那些不程度地参与犯罪、但未必实
行动的人的行为定为犯罪。
Muchos de nosotros, en distintos grados, hemos tenido que dedicarnos a la reconstrucción y a la recuperación de la devastación ocasionada por los desastres naturales.
我们许多人都不程度地经历过在遭受自然灾害的破坏后努力进行重建和复原的斗争。
El objetivo de esas evaluaciones es asegurar que dicha asistencia se adecue de la mejor manera posible a las necesidades reales de los distintos Estados.
其目的是确保援助更好地适合不国家的实际需要。
Los hechos que actualmente se están produciendo en Asia central demuestran claramente los vínculos existentes entre muchos acontecimientos negativos, acontecimientos que pueden observarse en distintos grados en todo el mundo.
目前在中美洲发生的事态现表明,许多消极事态发展都相互关联.人们可在全世界不程度地看到这些事态发展。
La Convención será aplicable al empleo de las comunicaciones electrónicas en relación con la formación o el cumplimiento de un contrato entre partes cuyos establecimientos estén en distintos Estados (artículo 1 1)).
公约将适用于与营业地位于不国家的当事人之间订立或履行合
有关的电子通信的使用(第1(1)条)。
Básicamente todos los artículos incluidos en el cuadro 3 estaban en buen estado, excepto 6 (de un total de 12) máquinas de conformación por estirado que tenían daños sustanciales de diversa consideración.
上文表3所列的所有物品基本上都处于正常运作状态,除了不程度地严重被毁的6台滚压成形机床(共12台)。
Los diversos componentes técnicos del Programa Principal D se ejecutarán en grados y combinaciones variables en todas las regiones comprendidas en el ámbito de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI.
D.23. 主要方案D的各个技术构成部分将在属于工发组织技术合作活动范围内的所有区域不程度地实
,并进行不
的组合。
En lo que respecta al ámbito de aplicación en el espacio, el proyecto de convención se aplica a los contratos “entre partes cuyos establecimientos estén en distintos Estados” (proyecto de artículo 1).
关于适用的空间范围,公约草案适用于“营业地位于不国家的当事人之间”的合
(第1条草案)。
También observaron que fortalecer el diálogo entre los pueblos, promover la tolerancia y prevenir el ataque indiscriminado a diferentes religiones, culturas y grupos étnicos eran elementos que debían formar parte de toda estrategia de esa índole.
他们还指出,这种战略的组成部分中应当包括加强各国人民之间的对话,促进容忍,以及防止不加区别地针对不的宗教、文化和族群。
La cuestión de las armas pequeñas constituye un complejo problema dadas sus dimensiones en lo que respecta a la seguridad pública, los conflictos armados y el tema humanitario, según la región o subregión de que se trate.
就各个区域和各分区域而言,小武器问题不程度地涉及到公众的安全、武装冲突和人道主义问题,因
是个复杂的问题。
Se produce discriminación directa cuando la diferencia de trato se funda directa y expresamente en distinciones basadas de manera exclusiva en el sexo y en características del hombre y de la mujer que no pueden justificarse objetivamente.
如果直接公开地作出不的待遇是并且纯粹是基于
别和男女的不
特
,而且无法作出客观的解释,那么就发生了直接歧视的现象。
Esta cuestión será únicamente relevante cuando el puerto de carga de las mercancías no corresponda al lugar de recepción de las mismas o cuando el puerto de descarga de las mercancías difiera del lugar de entrega definitiva de las mismas.
只有在装货港与收货地不或者卸货港与交货地不
的情况下,这
问题才显得重要。
Estos postulados estarían basados en la realidad histórica de la continua interacción entre civilizaciones en los niveles local, nacional e internacional, y de muchas sociedades en las que la colaboración entre personas de culturas y religiones diferentes ha dado buenos resultados.
这样的联盟须以新的国际关系内容来推动,新的国际关系内容是建立在这样的种历史现实上:在地方、国家和国际
级不
的文明不断地相互作用;在许多社会中,文化和宗教不
的人已成功地开展合作。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las políticas monetarias también tenían distintas repercusiones en las mujeres que en los hombres.
货币政策也不同影响妇女和男子。
La violencia contra los niños existe en diferente grado en todas las sociedades.
所有社会都不同程度存在着暴力侵害儿童问题。
En la actualidad, la distribución de los productos de las oficinas subregionales varía mucho de una subregión a otra.
当前,次域办事处在不同
次
域广泛不同
发其产品。
Suprímanse las palabras “la prevención del ataque indiscriminado contra distintas religiones y culturas”.
删除“防止不加将不同
宗教和文件视为目标”这些字样。
Harían falta indicaciones más precisas sobre las tasas de vacantes en las distintas categorías y las tasas de atrición.
必须更加准确说明不同等级
职位空缺率和人员自然消耗率。
Por ello, Austria apoya firmemente todos los tipos posibles de diálogo entre las civilizaciones, las religiones y las culturas.
因此,澳大利亚坚定支持不同文明、宗教和文化之间各种形式
对话。
Sólo mediante el entendimiento, el reconocimiento, el respeto y el estimulo a esa diversidad, es posible lograr un diálogo genuino entre civilizaciones.
只有理解、承认、尊重和鼓励这种多样,才能最好
进行不同文化之间
真正对话。
El derecho internacional también tipifica la conducta de quienes participan en diversos grados en la comisión de crímenes sin ejecutar necesariamente los mismos actos.
国际法还将所有那些不同程度参与犯罪、但未必实施同一行动
人
行为定为犯罪。
Muchos de nosotros, en distintos grados, hemos tenido que dedicarnos a la reconstrucción y a la recuperación de la devastación ocasionada por los desastres naturales.
我们许多人都不同程度经历过在遭受自然灾害
破坏后努力进行重建和复原
。
El objetivo de esas evaluaciones es asegurar que dicha asistencia se adecue de la mejor manera posible a las necesidades reales de los distintos Estados.
其目是确保援助更好
适合不同国家
实际需要。
Los hechos que actualmente se están produciendo en Asia central demuestran claramente los vínculos existentes entre muchos acontecimientos negativos, acontecimientos que pueden observarse en distintos grados en todo el mundo.
目前在中美洲发生事态现表明,许多消极事态发展都相互关联.人们可在全世界不同程度
看到这些事态发展。
La Convención será aplicable al empleo de las comunicaciones electrónicas en relación con la formación o el cumplimiento de un contrato entre partes cuyos establecimientos estén en distintos Estados (artículo 1 1)).
公约将适用于与营业位于不同国家
当事人之间订立或履行合同有关
电子通信
使用(第1(1)条)。
Básicamente todos los artículos incluidos en el cuadro 3 estaban en buen estado, excepto 6 (de un total de 12) máquinas de conformación por estirado que tenían daños sustanciales de diversa consideración.
上文表3所列所有物品基本上都处于正常运作状态,除了不同程度
严重被毁
6台滚压成形机床(共12台)。
Los diversos componentes técnicos del Programa Principal D se ejecutarán en grados y combinaciones variables en todas las regiones comprendidas en el ámbito de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI.
D.23. 主要方案D各个技术构成部
将在属于工发组织技术合作活动范围内
所有
域不同程度
实施,并进行不同
组合。
En lo que respecta al ámbito de aplicación en el espacio, el proyecto de convención se aplica a los contratos “entre partes cuyos establecimientos estén en distintos Estados” (proyecto de artículo 1).
关于适用空间范围,公约草案适用于“营业
位于不同国家
当事人之间”
合同(第1条草案)。
También observaron que fortalecer el diálogo entre los pueblos, promover la tolerancia y prevenir el ataque indiscriminado a diferentes religiones, culturas y grupos étnicos eran elementos que debían formar parte de toda estrategia de esa índole.
他们还指出,这种战略组成部
中应当包括加强各国人民之间
对话,促进容忍,以及防止不加
别
针对不同
宗教、文化和族群。
La cuestión de las armas pequeñas constituye un complejo problema dadas sus dimensiones en lo que respecta a la seguridad pública, los conflictos armados y el tema humanitario, según la región o subregión de que se trate.
就各个域和各
域而言,小武器问题不同程度
涉及到公众
安全、武装冲突和人道主义问题,因此是个复杂
问题。
Se produce discriminación directa cuando la diferencia de trato se funda directa y expresamente en distinciones basadas de manera exclusiva en el sexo y en características del hombre y de la mujer que no pueden justificarse objetivamente.
如果直接公开作出不同
待遇是并且纯粹是基于
别和男女
不同特
,而且无法作出客观
解释,那么就发生了直接歧视
现象。
Esta cuestión será únicamente relevante cuando el puerto de carga de las mercancías no corresponda al lugar de recepción de las mismas o cuando el puerto de descarga de las mercancías difiera del lugar de entrega definitiva de las mismas.
只有在装货港与收货不同或者卸货港与交货
不同
情况下,这一问题才显得重要。
Estos postulados estarían basados en la realidad histórica de la continua interacción entre civilizaciones en los niveles local, nacional e internacional, y de muchas sociedades en las que la colaboración entre personas de culturas y religiones diferentes ha dado buenos resultados.
这样联盟须以新
国际关系内容来推动,新
国际关系内容是建立在这样
一种历史现实上:在
方、国家和国际一级不同
文明不断
相互作用;在许多社会中,文化和宗教不同
人已成功
开展合作。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las políticas monetarias también tenían distintas repercusiones en las mujeres que en los hombres.
货币政策也影响妇女和男子。
La violencia contra los niños existe en diferente grado en todas las sociedades.
所有社会都程
存在着暴力侵害儿童问题。
En la actualidad, la distribución de los productos de las oficinas subregionales varía mucho de una subregión a otra.
当前,次区域办事处在的次区域广泛
分发其产品。
Suprímanse las palabras “la prevención del ataque indiscriminado contra distintas religiones y culturas”.
删除“防止加区分
将
的宗教和
件视为目标”这些字样。
Harían falta indicaciones más precisas sobre las tasas de vacantes en las distintas categorías y las tasas de atrición.
必须更加准确说明
等级的职位空缺率和人员自然消耗率。
Por ello, Austria apoya firmemente todos los tipos posibles de diálogo entre las civilizaciones, las religiones y las culturas.
因此,澳大利亚坚定支持
明、宗教和
化之间各种形式的对话。
Sólo mediante el entendimiento, el reconocimiento, el respeto y el estimulo a esa diversidad, es posible lograr un diálogo genuino entre civilizaciones.
只有理解、承认、尊重和鼓励这种多样,才能最好
进行
化之间的真正对话。
El derecho internacional también tipifica la conducta de quienes participan en diversos grados en la comisión de crímenes sin ejecutar necesariamente los mismos actos.
国际法还将所有那些程
与犯罪、但未必实施
一行动的人的行为定为犯罪。
Muchos de nosotros, en distintos grados, hemos tenido que dedicarnos a la reconstrucción y a la recuperación de la devastación ocasionada por los desastres naturales.
我们许多人都程
经历过在遭受自然灾害的破坏后努力进行重建和复原的斗争。
El objetivo de esas evaluaciones es asegurar que dicha asistencia se adecue de la mejor manera posible a las necesidades reales de los distintos Estados.
其目的是确保援助更好适合
国家的实际需要。
Los hechos que actualmente se están produciendo en Asia central demuestran claramente los vínculos existentes entre muchos acontecimientos negativos, acontecimientos que pueden observarse en distintos grados en todo el mundo.
目前在中美洲发生的事态现表明,许多消极事态发展都相互关联.人们可在全世界程
看到这些事态发展。
La Convención será aplicable al empleo de las comunicaciones electrónicas en relación con la formación o el cumplimiento de un contrato entre partes cuyos establecimientos estén en distintos Estados (artículo 1 1)).
公约将适用于与营业位于
国家的当事人之间订立或履行合
有关的电子通信的使用(第1(1)条)。
Básicamente todos los artículos incluidos en el cuadro 3 estaban en buen estado, excepto 6 (de un total de 12) máquinas de conformación por estirado que tenían daños sustanciales de diversa consideración.
上表3所列的所有物品基本上都处于正常运作状态,除了
程
严重被毁的6台滚压成形机床(共12台)。
Los diversos componentes técnicos del Programa Principal D se ejecutarán en grados y combinaciones variables en todas las regiones comprendidas en el ámbito de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI.
D.23. 主要方案D的各个技术构成部分将在属于工发组织技术合作活动范围内的所有区域程
实施,并进行
的组合。
En lo que respecta al ámbito de aplicación en el espacio, el proyecto de convención se aplica a los contratos “entre partes cuyos establecimientos estén en distintos Estados” (proyecto de artículo 1).
关于适用的空间范围,公约草案适用于“营业位于
国家的当事人之间”的合
(第1条草案)。
También observaron que fortalecer el diálogo entre los pueblos, promover la tolerancia y prevenir el ataque indiscriminado a diferentes religiones, culturas y grupos étnicos eran elementos que debían formar parte de toda estrategia de esa índole.
他们还指出,这种战略的组成部分中应当包括加强各国人民之间的对话,促进容忍,以及防止加区别
针对
的宗教、
化和族群。
La cuestión de las armas pequeñas constituye un complejo problema dadas sus dimensiones en lo que respecta a la seguridad pública, los conflictos armados y el tema humanitario, según la región o subregión de que se trate.
就各个区域和各分区域而言,小武器问题程
涉及到公众的安全、武装冲突和人道主义问题,因此是个复杂的问题。
Se produce discriminación directa cuando la diferencia de trato se funda directa y expresamente en distinciones basadas de manera exclusiva en el sexo y en características del hombre y de la mujer que no pueden justificarse objetivamente.
如果直接公开作出
的待遇是并且纯粹是基于
别和男女的
特
,而且无法作出客观的解释,那么就发生了直接歧视的现象。
Esta cuestión será únicamente relevante cuando el puerto de carga de las mercancías no corresponda al lugar de recepción de las mismas o cuando el puerto de descarga de las mercancías difiera del lugar de entrega definitiva de las mismas.
只有在装货港与收货或者卸货港与交货
的情况下,这一问题才显得重要。
Estos postulados estarían basados en la realidad histórica de la continua interacción entre civilizaciones en los niveles local, nacional e internacional, y de muchas sociedades en las que la colaboración entre personas de culturas y religiones diferentes ha dado buenos resultados.
这样的联盟须以新的国际关系内容来推动,新的国际关系内容是建立在这样的一种历史现实上:在方、国家和国际一级
的
明
断
相互作用;在许多社会中,
化和宗教
的人已成功
开展合作。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。