西语助手
  • 关闭
bú lì

inepto; incapaz

Los medios para actuar en el ámbito de la resolución y para aplicarla son insuficientes.

执行决议、按照决议采取行动办法

Las comisiones de investigación de violaciones creadas por el Ministerio de Justicia no han sido efectivas.

司法部设立强奸问题委员会对强奸罪调查

Aparentemente las disposiciones antidiscriminatorias de la legislación laboral son inadecuadas o no se las aplica como corresponde.

看来劳动法反歧视规定足或执行

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物报关上拖延造成滞期费,而且货运计划工作

Desafortunadamente, la falta de recursos financieros y de regulación adecuada hace que estas prácticas sean difíciles de implantar.

遗憾是,资金短缺和政策监管使这些做法很难得到执行。

El Sistema de certificación del Proceso de Kimberley, establecido para luchar contra los “diamantes de conflictos”, es útil pero sigue entorpecido por controles inadecuados sobre el terreno.

为打击“冲突钻石”而建立金伯利进程证书制度发挥了很大作用,但仍受到当地管制影响。

Los servicios que presta el OOPS son los mínimos indispensables para que los refugiados tengan una vida productiva y su reducción entrañaría la desestabilización de toda la región.

近东救济工程处提务对难民重建家园来说可或缺,工程处工作也就意味着整地区将陷入稳定状态。

Además, la misión consideró preocupante la noticia de que el apoyo táctico aéreo había sido ineficaz debido a las normas restrictivas de las Naciones Unidas aplicables al uso de aeronaves.

此外,代表团关切地获悉,战术性空中支援因是联合国对此类军事财产使用有限制。

El gobierno central se ha manifestado renuente a descentralizar los sectores que generan ingresos, como los bosques y la minería, y sigue siendo escasa la participación de las ONG y de la sociedad civil.

中央政府太愿意将森林和采矿等产生收入部门下放给地方一级,非政府组织和民间组织参与依然很

Las razones de que no funcionen en algunos países se relacionan con sus flaquezas desde el punto de vista del capital humano, la base social y la adhesión política a las normas.

为什么它们在某些国家行通,这与这些国家资本稀少、社会基础薄弱和政治对按规则办事办法承诺有关。

Sin embargo, le preocupa profundamente la insuficiente aplicación de las leyes, en particular a nivel local, y observa que existen ciertos desajustes entre la legislación nacional y las disposiciones y principios de la Convención.

然而,委员会对于执法尤其地方一级情况深表关注。 委员会还注意到缔约国国内立法并完全符合《公约》所有规定和则。

Evaluar el desempeño del contratista en fases iniciales de las obras de construcción ayudaría a la Oficina a controlar y mitigar las deficiencias de los contratistas, así como prevenir posibles sobrecostos y retrasos innecesarios.

在建筑工程初期阶段对承包商履约情况进行执行情况考评,将有助于该办公室控制和减少承包商履约地方,防止可能出现必要费用超支和延期。

El Gobierno del Afganistán debe cumplir su parte para acabar con esos problemas, encargándose en especial de poner fin con decisión a la corrupción y la ineficacia oficiales, que socavan la confianza de la población en las instituciones gubernamentales.

阿富汗政府必须为解决这些问题尽其一份量,尤其是必须有地打击官僚腐化和工作现象,因为这些现象有损居民对政府机构信任。

Un orador pidió opiniones sobre el planteamiento formulado por la Junta de Auditores en el sentido de que la concentración de gastos excesivos en el último trimestre del año seguía siendo preocupante y que podría indicar una mala planificación.

另一发言者请求对审计委员会以下声明发表评论:上季度过多支出仍然引起关注,而且支出集中在年底,可能显示规划工作

El hecho de que hayan transcurrido cinco años desde ese momento exige que hagamos un balance de lo sucedido, evaluemos los logros colectivos que se han alcanzado y reflexionemos sobre los aspectos en que las medidas adoptadas todavía son insuficientes.

至今五年已经过去了,我们必须检视事态发展,评估共同取得成就,反思行动依然领域。

No obstante, las limitaciones de recursos y logísticas siguen siendo importantes obstáculos a la restauración de la autoridad del Estado en el interior del país y siguen dificultando la capacidad de los funcionarios desplegados para prestar servicios básicos a la población.

但是,由于资源紧张,后勤,内陆地区恢复国家权工作严重受阻,就任官员为居民提基本也受到了限制。

Esas preocupaciones se ven exacerbadas por la escasez de datos, la ausencia en algunos casos de leyes y reglamentos sobre la competencia y otros aspectos de interés para el comercio moderno o la insuficiente observancia de esas leyes y reglamentos, cuando existen.

由于缺乏资料,没有竞争,没有其他相关法律法规支持现代贸易,或现有此种法律法规执法,而加剧了这些先入为主看法。

No obstante, existen obstáculos para mantener y ampliar la estrategia como la insuficiencia de las asignaciones presupuestarias del Gobierno, tanto a nivel nacional como subnacional, y la escasa cooperación intersectorial entre ministerios y entre el Gobierno central y los gobiernos locales.

但是,由于国家和国家以下各级政府预算拨款足,各部之间及中央与地方政府之间部门间合作,以及其他因,该战略维持和推广受到了制约。

El Coordinador del Socorro de Emergencia también ha pedido a la División que preste un apoyo selectivo a situaciones específicas en los países cuando se observen deficiencias y carencias significativas en la “respuesta conjunta” a las crisis de desplazamiento que deban subsanarse.

对于“集体回应”国内流离失所危机工作明显、回应工作中有重大欠缺需要处理特定国家局势,紧急救济协调员还请该司有放矢地提支助。

El examen puso de relieve las causas de una ejecución deficiente: la escasez de recursos, la mala capacidad humana e institucional, la falta de transferencia de tecnología y, en algunos casos, la ausencia de un enfoque holístico e integrado del desarrollo sostenible.

十年审查突出了执行根源:资源短缺、人和机构能疲软、技术转让缺乏,以及某些国家缺乏可持续发展总体、综合方针。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不力 的西班牙语例句

用户正在搜索


风动, 风洞, 风斗, 风度, 风发, 风干, 风格, 风格上的, 风骨, 风光,

相似单词


不理, 不理睬, 不理解, 不理性的, 不理智的, 不力, 不利, 不利的, 不利的一面, 不利健康的,
bú lì

inepto; incapaz

Los medios para actuar en el ámbito de la resolución y para aplicarla son insuficientes.

执行决议、按照决议采取行动的办法不力

Las comisiones de investigación de violaciones creadas por el Ministerio de Justicia no han sido efectivas.

司法部设立的强奸问题委员会对强奸罪调查不力

Aparentemente las disposiciones antidiscriminatorias de la legislación laboral son inadecuadas o no se las aplica como corresponde.

看来劳动法的反歧视规定不足或执行不力

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

外,货物报关上的拖延造成滞期费,而且货运的计划工作不力

Desafortunadamente, la falta de recursos financieros y de regulación adecuada hace que estas prácticas sean difíciles de implantar.

遗憾的是,资金短缺和政策监管不力使这些做法很难得到执行。

El Sistema de certificación del Proceso de Kimberley, establecido para luchar contra los “diamantes de conflictos”, es útil pero sigue entorpecido por controles inadecuados sobre el terreno.

为打击“冲突钻石”而建立的金伯利进程证书制度发挥了很大的作用,但仍受到当地管制不力的影

Los servicios que presta el OOPS son los mínimos indispensables para que los refugiados tengan una vida productiva y su reducción entrañaría la desestabilización de toda la región.

救济工程处提供的服务对难民重建家园来说不可或缺,工程处工作不力也就意味着整地区将陷入不稳定状态。

Además, la misión consideró preocupante la noticia de que el apoyo táctico aéreo había sido ineficaz debido a las normas restrictivas de las Naciones Unidas aplicables al uso de aeronaves.

外,代表团关切地获悉,战术性空中支援不力,原因是联合国对事财产的使用有限制。

El gobierno central se ha manifestado renuente a descentralizar los sectores que generan ingresos, como los bosques y la minería, y sigue siendo escasa la participación de las ONG y de la sociedad civil.

中央政府不太愿意将森林和采矿等产生收入的部门下放给地方一级,非政府组织和民间组织的参与依然很不力

Las razones de que no funcionen en algunos países se relacionan con sus flaquezas desde el punto de vista del capital humano, la base social y la adhesión política a las normas.

为什么它们在某些国家行不通,这与这些国家的人力资本稀少、社会基础薄弱和政治对按规则办事的办法的承诺不力有关。

Sin embargo, le preocupa profundamente la insuficiente aplicación de las leyes, en particular a nivel local, y observa que existen ciertos desajustes entre la legislación nacional y las disposiciones y principios de la Convención.

然而,委员会对于执法不力尤其地方一级的情况深表关注。 委员会还注意到缔约国的国内立法并不完全符合《公约》的所有规定和原则。

Evaluar el desempeño del contratista en fases iniciales de las obras de construcción ayudaría a la Oficina a controlar y mitigar las deficiencias de los contratistas, así como prevenir posibles sobrecostos y retrasos innecesarios.

在建筑工程初期阶段对承包商的履约情况进行执行情况考评,将有助于该办公室控制和减少承包商履约不力的地方,防止可能出现的不必要的费用超支和延期。

El Gobierno del Afganistán debe cumplir su parte para acabar con esos problemas, encargándose en especial de poner fin con decisión a la corrupción y la ineficacia oficiales, que socavan la confianza de la población en las instituciones gubernamentales.

阿富汗政府必须为解决这些问题尽其一份力量,尤其是必须有力地打击官僚腐化和工作不力现象,因为这些现象有损居民对政府机构的信任。

Un orador pidió opiniones sobre el planteamiento formulado por la Junta de Auditores en el sentido de que la concentración de gastos excesivos en el último trimestre del año seguía siendo preocupante y que podría indicar una mala planificación.

另一发言者请求对审计委员会以下的声明发表评论:上季度的过多支出仍然引起关注,而且支出集中在年底,可能显示规划工作的不力

El hecho de que hayan transcurrido cinco años desde ese momento exige que hagamos un balance de lo sucedido, evaluemos los logros colectivos que se han alcanzado y reflexionemos sobre los aspectos en que las medidas adoptadas todavía son insuficientes.

至今五年已经过去了,我们必须检视事态发展,评估共同取得的成就,反思行动依然不力的领域。

No obstante, las limitaciones de recursos y logísticas siguen siendo importantes obstáculos a la restauración de la autoridad del Estado en el interior del país y siguen dificultando la capacidad de los funcionarios desplegados para prestar servicios básicos a la población.

但是,由于资源紧张,后勤不力,内陆地区恢复国家权力的工作严重受阻,就任官员为居民提供基本服务的能力也受到了限制。

Esas preocupaciones se ven exacerbadas por la escasez de datos, la ausencia en algunos casos de leyes y reglamentos sobre la competencia y otros aspectos de interés para el comercio moderno o la insuficiente observancia de esas leyes y reglamentos, cuando existen.

由于缺乏资料,没有竞争,没有其他相关法律法规支持现代贸易,或现有种法律法规执法不力,而加剧了这些先入为主的看法。

No obstante, existen obstáculos para mantener y ampliar la estrategia como la insuficiencia de las asignaciones presupuestarias del Gobierno, tanto a nivel nacional como subnacional, y la escasa cooperación intersectorial entre ministerios y entre el Gobierno central y los gobiernos locales.

但是,由于国家和国家以下各级政府预算拨款不足,各部之间及中央与地方政府之间的部门间合作不力,以及其他原因,该战略的维持和推广受到了制约。

El Coordinador del Socorro de Emergencia también ha pedido a la División que preste un apoyo selectivo a situaciones específicas en los países cuando se observen deficiencias y carencias significativas en la “respuesta conjunta” a las crisis de desplazamiento que deban subsanarse.

对于“集体回应”国内流离失所危机工作明显不力、回应工作中有重大欠缺需要处理的特定的国家局势,紧急救济协调员还请该司有的放矢地提供支助。

El examen puso de relieve las causas de una ejecución deficiente: la escasez de recursos, la mala capacidad humana e institucional, la falta de transferencia de tecnología y, en algunos casos, la ausencia de un enfoque holístico e integrado del desarrollo sostenible.

十年审查突出了执行不力的根源:资源短缺、人力和机构能力疲软、技术转让缺乏,以及某些国家缺乏可持续发展总体、综合方针。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不力 的西班牙语例句

用户正在搜索


风景画家, 风景区, 风景秀丽的地方, 风景优美的, 风镜, 风口, 风口浪尖, 风浪, 风浪大作, 风雷,

相似单词


不理, 不理睬, 不理解, 不理性的, 不理智的, 不力, 不利, 不利的, 不利的一面, 不利健康的,
bú lì

inepto; incapaz

Los medios para actuar en el ámbito de la resolución y para aplicarla son insuficientes.

执行决议、按照决议采取行动的办法不力

Las comisiones de investigación de violaciones creadas por el Ministerio de Justicia no han sido efectivas.

司法部设立的强奸问题委员会对强奸罪调查不力

Aparentemente las disposiciones antidiscriminatorias de la legislación laboral son inadecuadas o no se las aplica como corresponde.

看来劳动法的反歧视规定不足或执行不力

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物报关上的拖延造成滞期费,而且货运的计划工作不力

Desafortunadamente, la falta de recursos financieros y de regulación adecuada hace que estas prácticas sean difíciles de implantar.

遗憾的短缺和政策监管不力使这些做法很难得到执行。

El Sistema de certificación del Proceso de Kimberley, establecido para luchar contra los “diamantes de conflictos”, es útil pero sigue entorpecido por controles inadecuados sobre el terreno.

为打击“冲突钻石”而建立的伯利进程证书制度发挥了很大的作用,但仍受到当地管制不力的影响。

Los servicios que presta el OOPS son los mínimos indispensables para que los refugiados tengan una vida productiva y su reducción entrañaría la desestabilización de toda la región.

近东救济工程处提供的服务对难民重建家园来说不可或缺,工程处工作不力也就意味着整地区将陷入不稳定状态。

Además, la misión consideró preocupante la noticia de que el apoyo táctico aéreo había sido ineficaz debido a las normas restrictivas de las Naciones Unidas aplicables al uso de aeronaves.

此外,代表团关切地获悉,战术性空中支援不力,原因联合国对此类军事财产的使用有限制。

El gobierno central se ha manifestado renuente a descentralizar los sectores que generan ingresos, como los bosques y la minería, y sigue siendo escasa la participación de las ONG y de la sociedad civil.

中央政府不太愿意将森林和采矿等产生收入的部门下放给地方一级,非政府组织和民间组织的参与依然很不力

Las razones de que no funcionen en algunos países se relacionan con sus flaquezas desde el punto de vista del capital humano, la base social y la adhesión política a las normas.

为什么它些国家行不通,这与这些国家的人力本稀少、社会基础薄弱和政治对按规则办事的办法的承诺不力有关。

Sin embargo, le preocupa profundamente la insuficiente aplicación de las leyes, en particular a nivel local, y observa que existen ciertos desajustes entre la legislación nacional y las disposiciones y principios de la Convención.

然而,委员会对于执法不力尤其地方一级的情况深表关注。 委员会还注意到缔约国的国内立法并不完全符合《公约》的所有规定和原则。

Evaluar el desempeño del contratista en fases iniciales de las obras de construcción ayudaría a la Oficina a controlar y mitigar las deficiencias de los contratistas, así como prevenir posibles sobrecostos y retrasos innecesarios.

建筑工程初期阶段对承包商的履约情况进行执行情况考评,将有助于该办公室控制和减少承包商履约不力的地方,防止可能出现的不必要的费用超支和延期。

El Gobierno del Afganistán debe cumplir su parte para acabar con esos problemas, encargándose en especial de poner fin con decisión a la corrupción y la ineficacia oficiales, que socavan la confianza de la población en las instituciones gubernamentales.

阿富汗政府必须为解决这些问题尽其一份力量,尤其必须有力地打击官僚腐化和工作不力现象,因为这些现象有损居民对政府机构的信任。

Un orador pidió opiniones sobre el planteamiento formulado por la Junta de Auditores en el sentido de que la concentración de gastos excesivos en el último trimestre del año seguía siendo preocupante y que podría indicar una mala planificación.

另一发言者请求对审计委员会以下的声明发表评论:上季度的过多支出仍然引起关注,而且支出集中年底,可能显示规划工作的不力

El hecho de que hayan transcurrido cinco años desde ese momento exige que hagamos un balance de lo sucedido, evaluemos los logros colectivos que se han alcanzado y reflexionemos sobre los aspectos en que las medidas adoptadas todavía son insuficientes.

至今五年已经过去了,我必须检视事态发展,评估共同取得的成就,反思行动依然不力的领域。

No obstante, las limitaciones de recursos y logísticas siguen siendo importantes obstáculos a la restauración de la autoridad del Estado en el interior del país y siguen dificultando la capacidad de los funcionarios desplegados para prestar servicios básicos a la población.

,由于源紧张,后勤不力,内陆地区恢复国家权力的工作严重受阻,就任官员为居民提供基本服务的能力也受到了限制。

Esas preocupaciones se ven exacerbadas por la escasez de datos, la ausencia en algunos casos de leyes y reglamentos sobre la competencia y otros aspectos de interés para el comercio moderno o la insuficiente observancia de esas leyes y reglamentos, cuando existen.

由于缺乏料,没有竞争,没有其他相关法律法规支持现代贸易,或现有此种法律法规执法不力,而加剧了这些先入为主的看法。

No obstante, existen obstáculos para mantener y ampliar la estrategia como la insuficiencia de las asignaciones presupuestarias del Gobierno, tanto a nivel nacional como subnacional, y la escasa cooperación intersectorial entre ministerios y entre el Gobierno central y los gobiernos locales.

,由于国家和国家以下各级政府预算拨款不足,各部之间及中央与地方政府之间的部门间合作不力,以及其他原因,该战略的维持和推广受到了制约。

El Coordinador del Socorro de Emergencia también ha pedido a la División que preste un apoyo selectivo a situaciones específicas en los países cuando se observen deficiencias y carencias significativas en la “respuesta conjunta” a las crisis de desplazamiento que deban subsanarse.

对于“集体回应”国内流离失所危机工作明显不力、回应工作中有重大欠缺需要处理的特定的国家局势,紧急救济协调员还请该司有的放矢地提供支助。

El examen puso de relieve las causas de una ejecución deficiente: la escasez de recursos, la mala capacidad humana e institucional, la falta de transferencia de tecnología y, en algunos casos, la ausencia de un enfoque holístico e integrado del desarrollo sostenible.

十年审查突出了执行不力的根源:源短缺、人力和机构能力疲软、技术转让缺乏,以及些国家缺乏可持续发展总体、综合方针。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 不力 的西班牙语例句

用户正在搜索


风平浪静的, 风起云涌, 风气, 风琴, 风琴踏板, 风琴演奏者, 风情, 风趣, 风趣的, 风趣的事或话,

相似单词


不理, 不理睬, 不理解, 不理性的, 不理智的, 不力, 不利, 不利的, 不利的一面, 不利健康的,
bú lì

inepto; incapaz

Los medios para actuar en el ámbito de la resolución y para aplicarla son insuficientes.

执行决议、按照决议采取行动的办法

Las comisiones de investigación de violaciones creadas por el Ministerio de Justicia no han sido efectivas.

司法部设立的强奸问题委员会对强奸罪调查

Aparentemente las disposiciones antidiscriminatorias de la legislación laboral son inadecuadas o no se las aplica como corresponde.

看来劳动法的反歧视规定足或执行

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物报关上的拖延造成滞期费,而且货运的计划工作

Desafortunadamente, la falta de recursos financieros y de regulación adecuada hace que estas prácticas sean difíciles de implantar.

遗憾的是,资金短缺和政策监管使这些做法很难得到执行。

El Sistema de certificación del Proceso de Kimberley, establecido para luchar contra los “diamantes de conflictos”, es útil pero sigue entorpecido por controles inadecuados sobre el terreno.

为打击“冲突钻石”而建立的金伯利进程证书制度发挥了很大的作用,但仍受到当地管制的影响。

Los servicios que presta el OOPS son los mínimos indispensables para que los refugiados tengan una vida productiva y su reducción entrañaría la desestabilización de toda la región.

近东救济工程处提供的服务对难民重建家园来说可或缺,工程处工作味着整地区将稳定状态。

Además, la misión consideró preocupante la noticia de que el apoyo táctico aéreo había sido ineficaz debido a las normas restrictivas de las Naciones Unidas aplicables al uso de aeronaves.

此外,代表团关切地获悉,战术性空中支援,原因是联合国对此类军事财产的使用有限制。

El gobierno central se ha manifestado renuente a descentralizar los sectores que generan ingresos, como los bosques y la minería, y sigue siendo escasa la participación de las ONG y de la sociedad civil.

中央政府太愿将森林和采矿等产生收的部门下放给地方一级,非政府组织和民间组织的参与依然很

Las razones de que no funcionen en algunos países se relacionan con sus flaquezas desde el punto de vista del capital humano, la base social y la adhesión política a las normas.

为什么它们在某些国家行通,这与这些国家的人力资本稀少、社会基础薄弱和政治对按规则办事的办法的承诺有关。

Sin embargo, le preocupa profundamente la insuficiente aplicación de las leyes, en particular a nivel local, y observa que existen ciertos desajustes entre la legislación nacional y las disposiciones y principios de la Convención.

然而,委员会对于执法尤其地方一级的情况深表关注。 委员会还注到缔约国的国内立法并完全符合《公约》的所有规定和原则。

Evaluar el desempeño del contratista en fases iniciales de las obras de construcción ayudaría a la Oficina a controlar y mitigar las deficiencias de los contratistas, así como prevenir posibles sobrecostos y retrasos innecesarios.

在建筑工程初期阶段对承包商的履约情况进行执行情况考评,将有助于该办公室控制和减少承包商履约的地方,防止可能出现的必要的费用超支和延期。

El Gobierno del Afganistán debe cumplir su parte para acabar con esos problemas, encargándose en especial de poner fin con decisión a la corrupción y la ineficacia oficiales, que socavan la confianza de la población en las instituciones gubernamentales.

阿富汗政府必须为解决这些问题尽其一份力量,尤其是必须有力地打击官僚腐化和工作现象,因为这些现象有损居民对政府机构的信任。

Un orador pidió opiniones sobre el planteamiento formulado por la Junta de Auditores en el sentido de que la concentración de gastos excesivos en el último trimestre del año seguía siendo preocupante y que podría indicar una mala planificación.

另一发言者请求对审计委员会以下的声明发表评论:上季度的过多支出仍然引起关注,而且支出集中在年底,可能显示规划工作的

El hecho de que hayan transcurrido cinco años desde ese momento exige que hagamos un balance de lo sucedido, evaluemos los logros colectivos que se han alcanzado y reflexionemos sobre los aspectos en que las medidas adoptadas todavía son insuficientes.

至今五年已经过去了,我们必须检视事态发展,评估共同取得的成,反思行动依然的领域。

No obstante, las limitaciones de recursos y logísticas siguen siendo importantes obstáculos a la restauración de la autoridad del Estado en el interior del país y siguen dificultando la capacidad de los funcionarios desplegados para prestar servicios básicos a la población.

但是,由于资源紧张,后勤,内陆地区恢复国家权力的工作严重受阻,任官员为居民提供基本服务的能力受到了限制。

Esas preocupaciones se ven exacerbadas por la escasez de datos, la ausencia en algunos casos de leyes y reglamentos sobre la competencia y otros aspectos de interés para el comercio moderno o la insuficiente observancia de esas leyes y reglamentos, cuando existen.

由于缺乏资料,没有竞争,没有其他相关法律法规支持现代贸易,或现有此种法律法规执法,而加剧了这些先为主的看法。

No obstante, existen obstáculos para mantener y ampliar la estrategia como la insuficiencia de las asignaciones presupuestarias del Gobierno, tanto a nivel nacional como subnacional, y la escasa cooperación intersectorial entre ministerios y entre el Gobierno central y los gobiernos locales.

但是,由于国家和国家以下各级政府预算拨款足,各部之间及中央与地方政府之间的部门间合作,以及其他原因,该战略的维持和推广受到了制约。

El Coordinador del Socorro de Emergencia también ha pedido a la División que preste un apoyo selectivo a situaciones específicas en los países cuando se observen deficiencias y carencias significativas en la “respuesta conjunta” a las crisis de desplazamiento que deban subsanarse.

对于“集体回应”国内流离失所危机工作明显、回应工作中有重大欠缺需要处理的特定的国家局势,紧急救济协调员还请该司有的放矢地提供支助。

El examen puso de relieve las causas de una ejecución deficiente: la escasez de recursos, la mala capacidad humana e institucional, la falta de transferencia de tecnología y, en algunos casos, la ausencia de un enfoque holístico e integrado del desarrollo sostenible.

十年审查突出了执行的根源:资源短缺、人力和机构能力疲软、技术转让缺乏,以及某些国家缺乏可持续发展总体、综合方针。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不力 的西班牙语例句

用户正在搜索


风湿性, 风势稍杀, 风水, 风俗, 风速, 风速计, 风瘫, 风停息了, 风筒, 风头,

相似单词


不理, 不理睬, 不理解, 不理性的, 不理智的, 不力, 不利, 不利的, 不利的一面, 不利健康的,
bú lì

inepto; incapaz

Los medios para actuar en el ámbito de la resolución y para aplicarla son insuficientes.

执行决议、按照决议采取行动的办法不力

Las comisiones de investigación de violaciones creadas por el Ministerio de Justicia no han sido efectivas.

司法部设立的强奸问会对强奸罪调查不力

Aparentemente las disposiciones antidiscriminatorias de la legislación laboral son inadecuadas o no se las aplica como corresponde.

看来劳动法的反歧视规定不足或执行不力

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物报关上的拖延造成滞期费,而且货运的计划工作不力

Desafortunadamente, la falta de recursos financieros y de regulación adecuada hace que estas prácticas sean difíciles de implantar.

遗憾的是,资金短缺和政策监管不力使这些做法很难得到执行。

El Sistema de certificación del Proceso de Kimberley, establecido para luchar contra los “diamantes de conflictos”, es útil pero sigue entorpecido por controles inadecuados sobre el terreno.

为打击“冲突钻石”而建立的金伯利进程证书制度发挥了很大的作用,但仍受到当管制不力的影响。

Los servicios que presta el OOPS son los mínimos indispensables para que los refugiados tengan una vida productiva y su reducción entrañaría la desestabilización de toda la región.

近东救济工程处提供的服务对难民重建家园来说不可或缺,工程处工作不力也就意味着整区将陷入不稳定状态。

Además, la misión consideró preocupante la noticia de que el apoyo táctico aéreo había sido ineficaz debido a las normas restrictivas de las Naciones Unidas aplicables al uso de aeronaves.

此外,代表团关切获悉,战术性空中支援不力,原因是联合国对此类军事财产的使用有限制。

El gobierno central se ha manifestado renuente a descentralizar los sectores que generan ingresos, como los bosques y la minería, y sigue siendo escasa la participación de las ONG y de la sociedad civil.

中央政府不太愿意将森林和采矿等产生收入的部门下放给一级,非政府组织和民间组织的参与依然很不力

Las razones de que no funcionen en algunos países se relacionan con sus flaquezas desde el punto de vista del capital humano, la base social y la adhesión política a las normas.

为什么它们在某些国家行不通,这与这些国家的人力资本稀少、社会基础薄弱和政治对按规则办事的办法的承诺不力有关。

Sin embargo, le preocupa profundamente la insuficiente aplicación de las leyes, en particular a nivel local, y observa que existen ciertos desajustes entre la legislación nacional y las disposiciones y principios de la Convención.

然而,会对于执法不力一级的情况深表关注。 会还注意到缔约国的国内立法并不完全符合《公约》的所有规定和原则。

Evaluar el desempeño del contratista en fases iniciales de las obras de construcción ayudaría a la Oficina a controlar y mitigar las deficiencias de los contratistas, así como prevenir posibles sobrecostos y retrasos innecesarios.

在建筑工程初期阶段对承包商的履约情况进行执行情况考评,将有助于该办公室控制和减少承包商履约不力,防止可能出现的不必要的费用超支和延期。

El Gobierno del Afganistán debe cumplir su parte para acabar con esos problemas, encargándose en especial de poner fin con decisión a la corrupción y la ineficacia oficiales, que socavan la confianza de la población en las instituciones gubernamentales.

阿富汗政府必须为解决这些问一份力量,尤是必须有力打击官僚腐化和工作不力现象,因为这些现象有损居民对政府机构的信任。

Un orador pidió opiniones sobre el planteamiento formulado por la Junta de Auditores en el sentido de que la concentración de gastos excesivos en el último trimestre del año seguía siendo preocupante y que podría indicar una mala planificación.

另一发言者请求对审计会以下的声明发表评论:上季度的过多支出仍然引起关注,而且支出集中在年底,可能显示规划工作的不力

El hecho de que hayan transcurrido cinco años desde ese momento exige que hagamos un balance de lo sucedido, evaluemos los logros colectivos que se han alcanzado y reflexionemos sobre los aspectos en que las medidas adoptadas todavía son insuficientes.

至今五年已经过去了,我们必须检视事态发展,评估共同取得的成就,反思行动依然不力的领域。

No obstante, las limitaciones de recursos y logísticas siguen siendo importantes obstáculos a la restauración de la autoridad del Estado en el interior del país y siguen dificultando la capacidad de los funcionarios desplegados para prestar servicios básicos a la población.

但是,由于资源紧张,后勤不力,内陆区恢复国家权力的工作严重受阻,就任官为居民提供基本服务的能力也受到了限制。

Esas preocupaciones se ven exacerbadas por la escasez de datos, la ausencia en algunos casos de leyes y reglamentos sobre la competencia y otros aspectos de interés para el comercio moderno o la insuficiente observancia de esas leyes y reglamentos, cuando existen.

由于缺乏资料,没有竞争,没有他相关法律法规支持现代贸易,或现有此种法律法规执法不力,而加剧了这些先入为主的看法。

No obstante, existen obstáculos para mantener y ampliar la estrategia como la insuficiencia de las asignaciones presupuestarias del Gobierno, tanto a nivel nacional como subnacional, y la escasa cooperación intersectorial entre ministerios y entre el Gobierno central y los gobiernos locales.

但是,由于国家和国家以下各级政府预算拨款不足,各部之间及中央与政府之间的部门间合作不力,以及他原因,该战略的维持和推广受到了制约。

El Coordinador del Socorro de Emergencia también ha pedido a la División que preste un apoyo selectivo a situaciones específicas en los países cuando se observen deficiencias y carencias significativas en la “respuesta conjunta” a las crisis de desplazamiento que deban subsanarse.

对于“集体回应”国内流离失所危机工作明显不力、回应工作中有重大欠缺需要处理的特定的国家局势,紧急救济协调还请该司有的放矢提供支助。

El examen puso de relieve las causas de una ejecución deficiente: la escasez de recursos, la mala capacidad humana e institucional, la falta de transferencia de tecnología y, en algunos casos, la ausencia de un enfoque holístico e integrado del desarrollo sostenible.

十年审查突出了执行不力的根源:资源短缺、人力和机构能力疲软、技术转让缺乏,以及某些国家缺乏可持续发展总体、综合针。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不力 的西班牙语例句

用户正在搜索


风险资本, 风箱, 风向, 风向标, 风信子, 风信子花, 风压, 风雅, 风言风语, 风衣,

相似单词


不理, 不理睬, 不理解, 不理性的, 不理智的, 不力, 不利, 不利的, 不利的一面, 不利健康的,
bú lì

inepto; incapaz

Los medios para actuar en el ámbito de la resolución y para aplicarla son insuficientes.

执行决议、按照决议采取行动的办法不力

Las comisiones de investigación de violaciones creadas por el Ministerio de Justicia no han sido efectivas.

司法部设立的强奸问题委员会对强奸罪调查不力

Aparentemente las disposiciones antidiscriminatorias de la legislación laboral son inadecuadas o no se las aplica como corresponde.

看来劳动法的反歧视规定不足或执行不力

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物报关上的拖延造成滞期费,而且货运的计划不力

Desafortunadamente, la falta de recursos financieros y de regulación adecuada hace que estas prácticas sean difíciles de implantar.

遗憾的,资金短缺和政策监管不力使这些做法很难得到执行。

El Sistema de certificación del Proceso de Kimberley, establecido para luchar contra los “diamantes de conflictos”, es útil pero sigue entorpecido por controles inadecuados sobre el terreno.

为打击“冲突钻石”而建立的金伯利进证书制度发挥了很大的作用,但仍受到当地管制不力的影响。

Los servicios que presta el OOPS son los mínimos indispensables para que los refugiados tengan una vida productiva y su reducción entrañaría la desestabilización de toda la región.

近东救济提供的服务对难民重建家园来说不可或缺,不力也就意味着整地区将陷入不稳定状态。

Además, la misión consideró preocupante la noticia de que el apoyo táctico aéreo había sido ineficaz debido a las normas restrictivas de las Naciones Unidas aplicables al uso de aeronaves.

此外,代表团关切地获悉,战术性空中支援不力,原因国对此类军事财产的使用有限制。

El gobierno central se ha manifestado renuente a descentralizar los sectores que generan ingresos, como los bosques y la minería, y sigue siendo escasa la participación de las ONG y de la sociedad civil.

中央政府不太愿意将森林和采矿等产生收入的部门下放给地方一级,非政府组织和民间组织的参与依然很不力

Las razones de que no funcionen en algunos países se relacionan con sus flaquezas desde el punto de vista del capital humano, la base social y la adhesión política a las normas.

为什么它们在某些国家行不通,这与这些国家的人力资本稀少、社会基础薄弱和政治对按规则办事的办法的承诺不力有关。

Sin embargo, le preocupa profundamente la insuficiente aplicación de las leyes, en particular a nivel local, y observa que existen ciertos desajustes entre la legislación nacional y las disposiciones y principios de la Convención.

然而,委员会对于执法不力尤其地方一级的情况深表关注。 委员会还注意到缔约国的国内立法并不完全符《公约》的所有规定和原则。

Evaluar el desempeño del contratista en fases iniciales de las obras de construcción ayudaría a la Oficina a controlar y mitigar las deficiencias de los contratistas, así como prevenir posibles sobrecostos y retrasos innecesarios.

在建筑初期阶段对承包商的履约情况进行执行情况考评,将有助于该办公室控制和减少承包商履约不力的地方,防止可能出现的不必要的费用超支和延期。

El Gobierno del Afganistán debe cumplir su parte para acabar con esos problemas, encargándose en especial de poner fin con decisión a la corrupción y la ineficacia oficiales, que socavan la confianza de la población en las instituciones gubernamentales.

阿富汗政府必须为解决这些问题尽其一份力量,尤其必须有力地打击官僚腐化和不力现象,因为这些现象有损居民对政府机构的信任。

Un orador pidió opiniones sobre el planteamiento formulado por la Junta de Auditores en el sentido de que la concentración de gastos excesivos en el último trimestre del año seguía siendo preocupante y que podría indicar una mala planificación.

另一发言者请求对审计委员会以下的声明发表评论:上季度的过多支出仍然引起关注,而且支出集中在年底,可能显示规划作的不力

El hecho de que hayan transcurrido cinco años desde ese momento exige que hagamos un balance de lo sucedido, evaluemos los logros colectivos que se han alcanzado y reflexionemos sobre los aspectos en que las medidas adoptadas todavía son insuficientes.

至今五年已经过去了,我们必须检视事态发展,评估共同取得的成就,反思行动依然不力的领域。

No obstante, las limitaciones de recursos y logísticas siguen siendo importantes obstáculos a la restauración de la autoridad del Estado en el interior del país y siguen dificultando la capacidad de los funcionarios desplegados para prestar servicios básicos a la población.

,由于资源紧张,后勤不力,内陆地区恢复国家权力的作严重受阻,就任官员为居民提供基本服务的能力也受到了限制。

Esas preocupaciones se ven exacerbadas por la escasez de datos, la ausencia en algunos casos de leyes y reglamentos sobre la competencia y otros aspectos de interés para el comercio moderno o la insuficiente observancia de esas leyes y reglamentos, cuando existen.

由于缺乏资料,没有竞争,没有其他相关法律法规支持现代贸易,或现有此种法律法规执法不力,而加剧了这些先入为主的看法。

No obstante, existen obstáculos para mantener y ampliar la estrategia como la insuficiencia de las asignaciones presupuestarias del Gobierno, tanto a nivel nacional como subnacional, y la escasa cooperación intersectorial entre ministerios y entre el Gobierno central y los gobiernos locales.

,由于国家和国家以下各级政府预算拨款不足,各部之间及中央与地方政府之间的部门间不力,以及其他原因,该战略的维持和推广受到了制约。

El Coordinador del Socorro de Emergencia también ha pedido a la División que preste un apoyo selectivo a situaciones específicas en los países cuando se observen deficiencias y carencias significativas en la “respuesta conjunta” a las crisis de desplazamiento que deban subsanarse.

对于“集体回应”国内流离失所危机作明显不力、回应作中有重大欠缺需要理的特定的国家局势,紧急救济协调员还请该司有的放矢地提供支助。

El examen puso de relieve las causas de una ejecución deficiente: la escasez de recursos, la mala capacidad humana e institucional, la falta de transferencia de tecnología y, en algunos casos, la ausencia de un enfoque holístico e integrado del desarrollo sostenible.

十年审查突出了执行不力的根源:资源短缺、人力和机构能力疲软、技术转让缺乏,以及某些国家缺乏可持续发展总体、综方针。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不力 的西班牙语例句

用户正在搜索


风筝, 风钻, , 枫树, , 封闭, 封闭式经济, 封存, 封存物, 封底,

相似单词


不理, 不理睬, 不理解, 不理性的, 不理智的, 不力, 不利, 不利的, 不利的一面, 不利健康的,
bú lì

inepto; incapaz

Los medios para actuar en el ámbito de la resolución y para aplicarla son insuficientes.

执行决议、按照决议采取行动的办法不力

Las comisiones de investigación de violaciones creadas por el Ministerio de Justicia no han sido efectivas.

司法部设立的强奸问题委员会对强奸罪调查不力

Aparentemente las disposiciones antidiscriminatorias de la legislación laboral son inadecuadas o no se las aplica como corresponde.

看来劳动法的反歧视规定不足或执行不力

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物报关上的拖延造成滞期费,而且货运的计划工作不力

Desafortunadamente, la falta de recursos financieros y de regulación adecuada hace que estas prácticas sean difíciles de implantar.

遗憾的短缺和政策监管不力使这些做法很难得到执行。

El Sistema de certificación del Proceso de Kimberley, establecido para luchar contra los “diamantes de conflictos”, es útil pero sigue entorpecido por controles inadecuados sobre el terreno.

为打击“冲突钻石”而建立的伯利进程证书制度发挥了很大的作用,但仍受到当地管制不力的影响。

Los servicios que presta el OOPS son los mínimos indispensables para que los refugiados tengan una vida productiva y su reducción entrañaría la desestabilización de toda la región.

近东救济工程处提供的服务对难民重建家园来说不可或缺,工程处工作不力也就意味着整地区将陷入不稳定状态。

Además, la misión consideró preocupante la noticia de que el apoyo táctico aéreo había sido ineficaz debido a las normas restrictivas de las Naciones Unidas aplicables al uso de aeronaves.

此外,代表团关切地获悉,战术性空中支援不力,原因联合国对此类军事财产的使用有限制。

El gobierno central se ha manifestado renuente a descentralizar los sectores que generan ingresos, como los bosques y la minería, y sigue siendo escasa la participación de las ONG y de la sociedad civil.

中央政府不太愿意将森林和采矿等产生收入的部门下放给地方一级,非政府组织和民间组织的参与依然很不力

Las razones de que no funcionen en algunos países se relacionan con sus flaquezas desde el punto de vista del capital humano, la base social y la adhesión política a las normas.

为什么它些国家行不通,这与这些国家的人力本稀少、社会基础薄弱和政治对按规则办事的办法的承诺不力有关。

Sin embargo, le preocupa profundamente la insuficiente aplicación de las leyes, en particular a nivel local, y observa que existen ciertos desajustes entre la legislación nacional y las disposiciones y principios de la Convención.

然而,委员会对于执法不力尤其地方一级的情况深表关注。 委员会还注意到缔约国的国内立法并不完全符合《公约》的所有规定和原则。

Evaluar el desempeño del contratista en fases iniciales de las obras de construcción ayudaría a la Oficina a controlar y mitigar las deficiencias de los contratistas, así como prevenir posibles sobrecostos y retrasos innecesarios.

建筑工程初期阶段对承包商的履约情况进行执行情况考评,将有助于该办公室控制和减少承包商履约不力的地方,防止可能出现的不必要的费用超支和延期。

El Gobierno del Afganistán debe cumplir su parte para acabar con esos problemas, encargándose en especial de poner fin con decisión a la corrupción y la ineficacia oficiales, que socavan la confianza de la población en las instituciones gubernamentales.

阿富汗政府必须为解决这些问题尽其一份力量,尤其必须有力地打击官僚腐化和工作不力现象,因为这些现象有损居民对政府机构的信任。

Un orador pidió opiniones sobre el planteamiento formulado por la Junta de Auditores en el sentido de que la concentración de gastos excesivos en el último trimestre del año seguía siendo preocupante y que podría indicar una mala planificación.

另一发言者请求对审计委员会以下的声明发表评论:上季度的过多支出仍然引起关注,而且支出集中年底,可能显示规划工作的不力

El hecho de que hayan transcurrido cinco años desde ese momento exige que hagamos un balance de lo sucedido, evaluemos los logros colectivos que se han alcanzado y reflexionemos sobre los aspectos en que las medidas adoptadas todavía son insuficientes.

至今五年已经过去了,我必须检视事态发展,评估共同取得的成就,反思行动依然不力的领域。

No obstante, las limitaciones de recursos y logísticas siguen siendo importantes obstáculos a la restauración de la autoridad del Estado en el interior del país y siguen dificultando la capacidad de los funcionarios desplegados para prestar servicios básicos a la población.

,由于源紧张,后勤不力,内陆地区恢复国家权力的工作严重受阻,就任官员为居民提供基本服务的能力也受到了限制。

Esas preocupaciones se ven exacerbadas por la escasez de datos, la ausencia en algunos casos de leyes y reglamentos sobre la competencia y otros aspectos de interés para el comercio moderno o la insuficiente observancia de esas leyes y reglamentos, cuando existen.

由于缺乏料,没有竞争,没有其他相关法律法规支持现代贸易,或现有此种法律法规执法不力,而加剧了这些先入为主的看法。

No obstante, existen obstáculos para mantener y ampliar la estrategia como la insuficiencia de las asignaciones presupuestarias del Gobierno, tanto a nivel nacional como subnacional, y la escasa cooperación intersectorial entre ministerios y entre el Gobierno central y los gobiernos locales.

,由于国家和国家以下各级政府预算拨款不足,各部之间及中央与地方政府之间的部门间合作不力,以及其他原因,该战略的维持和推广受到了制约。

El Coordinador del Socorro de Emergencia también ha pedido a la División que preste un apoyo selectivo a situaciones específicas en los países cuando se observen deficiencias y carencias significativas en la “respuesta conjunta” a las crisis de desplazamiento que deban subsanarse.

对于“集体回应”国内流离失所危机工作明显不力、回应工作中有重大欠缺需要处理的特定的国家局势,紧急救济协调员还请该司有的放矢地提供支助。

El examen puso de relieve las causas de una ejecución deficiente: la escasez de recursos, la mala capacidad humana e institucional, la falta de transferencia de tecnología y, en algunos casos, la ausencia de un enfoque holístico e integrado del desarrollo sostenible.

十年审查突出了执行不力的根源:源短缺、人力和机构能力疲软、技术转让缺乏,以及些国家缺乏可持续发展总体、综合方针。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 不力 的西班牙语例句

用户正在搜索


封建的, 封建社会, 封建余孽, 封建制度, 封建制度的, 封建主义的, 封建主义者, 封口, 封蜡, 封里,

相似单词


不理, 不理睬, 不理解, 不理性的, 不理智的, 不力, 不利, 不利的, 不利的一面, 不利健康的,
bú lì

inepto; incapaz

Los medios para actuar en el ámbito de la resolución y para aplicarla son insuficientes.

执行决议、按照决议采取行动的办法

Las comisiones de investigación de violaciones creadas por el Ministerio de Justicia no han sido efectivas.

司法部设立的强奸问题委强奸罪调

Aparentemente las disposiciones antidiscriminatorias de la legislación laboral son inadecuadas o no se las aplica como corresponde.

看来劳动法的反歧视规定足或执行

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物报关上的拖延造成滞期费,而且货运的计划工作

Desafortunadamente, la falta de recursos financieros y de regulación adecuada hace que estas prácticas sean difíciles de implantar.

遗憾的是,资金短缺和政策监管使这些做法很难得到执行。

El Sistema de certificación del Proceso de Kimberley, establecido para luchar contra los “diamantes de conflictos”, es útil pero sigue entorpecido por controles inadecuados sobre el terreno.

为打击“冲突钻石”而建立的金伯利进程证书制度发挥了很大的作用,但仍受到当地管制的影响。

Los servicios que presta el OOPS son los mínimos indispensables para que los refugiados tengan una vida productiva y su reducción entrañaría la desestabilización de toda la región.

近东救济工程处提供的服务难民重建家园来说可或缺,工程处工作也就意味着整地区将陷入稳定状态。

Además, la misión consideró preocupante la noticia de que el apoyo táctico aéreo había sido ineficaz debido a las normas restrictivas de las Naciones Unidas aplicables al uso de aeronaves.

此外,代表团关切地获悉,战术性空中支援,原因是联合国此类军事财产的使用有限制。

El gobierno central se ha manifestado renuente a descentralizar los sectores que generan ingresos, como los bosques y la minería, y sigue siendo escasa la participación de las ONG y de la sociedad civil.

中央政府太愿意将森林和采矿等产生收入的部门下放给地方一级,非政府组织和民间组织的参与依然很

Las razones de que no funcionen en algunos países se relacionan con sus flaquezas desde el punto de vista del capital humano, la base social y la adhesión política a las normas.

为什么它们在某些国家行通,这与这些国家的人资本稀少、社基础薄弱和政治按规则办事的办法的承诺有关。

Sin embargo, le preocupa profundamente la insuficiente aplicación de las leyes, en particular a nivel local, y observa que existen ciertos desajustes entre la legislación nacional y las disposiciones y principios de la Convención.

然而,委于执法尤其地方一级的情况深表关注。 委还注意到缔约国的国内立法并完全符合《公约》的所有规定和原则。

Evaluar el desempeño del contratista en fases iniciales de las obras de construcción ayudaría a la Oficina a controlar y mitigar las deficiencias de los contratistas, así como prevenir posibles sobrecostos y retrasos innecesarios.

在建筑工程初期阶段承包商的履约情况进行执行情况考评,将有助于该办公室控制和减少承包商履约的地方,防止可能出现的必要的费用超支和延期。

El Gobierno del Afganistán debe cumplir su parte para acabar con esos problemas, encargándose en especial de poner fin con decisión a la corrupción y la ineficacia oficiales, que socavan la confianza de la población en las instituciones gubernamentales.

阿富汗政府必须为解决这些问题尽其一份量,尤其是必须有地打击官僚腐化和工作现象,因为这些现象有损居民政府机构的信任。

Un orador pidió opiniones sobre el planteamiento formulado por la Junta de Auditores en el sentido de que la concentración de gastos excesivos en el último trimestre del año seguía siendo preocupante y que podría indicar una mala planificación.

另一发言者请求审计委以下的声明发表评论:上季度的过多支出仍然引起关注,而且支出集中在年底,可能显示规划工作的

El hecho de que hayan transcurrido cinco años desde ese momento exige que hagamos un balance de lo sucedido, evaluemos los logros colectivos que se han alcanzado y reflexionemos sobre los aspectos en que las medidas adoptadas todavía son insuficientes.

至今五年已经过去了,我们必须检视事态发展,评估共同取得的成就,反思行动依然的领域。

No obstante, las limitaciones de recursos y logísticas siguen siendo importantes obstáculos a la restauración de la autoridad del Estado en el interior del país y siguen dificultando la capacidad de los funcionarios desplegados para prestar servicios básicos a la población.

但是,由于资源紧张,后勤,内陆地区恢复国家权的工作严重受阻,就任官为居民提供基本服务的能也受到了限制。

Esas preocupaciones se ven exacerbadas por la escasez de datos, la ausencia en algunos casos de leyes y reglamentos sobre la competencia y otros aspectos de interés para el comercio moderno o la insuficiente observancia de esas leyes y reglamentos, cuando existen.

由于缺乏资料,没有竞争,没有其他相关法律法规支持现代贸易,或现有此种法律法规执法,而加剧了这些先入为主的看法。

No obstante, existen obstáculos para mantener y ampliar la estrategia como la insuficiencia de las asignaciones presupuestarias del Gobierno, tanto a nivel nacional como subnacional, y la escasa cooperación intersectorial entre ministerios y entre el Gobierno central y los gobiernos locales.

但是,由于国家和国家以下各级政府预算拨款足,各部之间及中央与地方政府之间的部门间合作,以及其他原因,该战略的维持和推广受到了制约。

El Coordinador del Socorro de Emergencia también ha pedido a la División que preste un apoyo selectivo a situaciones específicas en los países cuando se observen deficiencias y carencias significativas en la “respuesta conjunta” a las crisis de desplazamiento que deban subsanarse.

于“集体回应”国内流离失所危机工作明显、回应工作中有重大欠缺需要处理的特定的国家局势,紧急救济协调还请该司有的放矢地提供支助。

El examen puso de relieve las causas de una ejecución deficiente: la escasez de recursos, la mala capacidad humana e institucional, la falta de transferencia de tecnología y, en algunos casos, la ausencia de un enfoque holístico e integrado del desarrollo sostenible.

十年审突出了执行的根源:资源短缺、人和机构能疲软、技术转让缺乏,以及某些国家缺乏可持续发展总体、综合方针。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不力 的西班牙语例句

用户正在搜索


封锁, 封锁的, 封锁港口, 封锁与禁运, 封条, 封网, 封一, 封印, 封住, ,

相似单词


不理, 不理睬, 不理解, 不理性的, 不理智的, 不力, 不利, 不利的, 不利的一面, 不利健康的,
bú lì

inepto; incapaz

Los medios para actuar en el ámbito de la resolución y para aplicarla son insuficientes.

、按照采取动的办法不力

Las comisiones de investigación de violaciones creadas por el Ministerio de Justicia no han sido efectivas.

司法部设的强奸问题委员会对强奸罪调查不力

Aparentemente las disposiciones antidiscriminatorias de la legislación laboral son inadecuadas o no se las aplica como corresponde.

看来劳动法的反歧视规定不足或执不力

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物报关上的拖延造成滞期费,而且货运的计划工作不力

Desafortunadamente, la falta de recursos financieros y de regulación adecuada hace que estas prácticas sean difíciles de implantar.

遗憾的是,资金短缺和政策监管不力使这些做法很难得到执

El Sistema de certificación del Proceso de Kimberley, establecido para luchar contra los “diamantes de conflictos”, es útil pero sigue entorpecido por controles inadecuados sobre el terreno.

为打击“冲突钻石”而建的金伯利进程证书制度发挥了很大的作用,但仍受到当地管制不力的影响。

Los servicios que presta el OOPS son los mínimos indispensables para que los refugiados tengan una vida productiva y su reducción entrañaría la desestabilización de toda la región.

近东救济工程处提供的服务对难民重建家园来说不可或缺,工程处工作不力也就意味着整地区将陷入不稳定状态。

Además, la misión consideró preocupante la noticia de que el apoyo táctico aéreo había sido ineficaz debido a las normas restrictivas de las Naciones Unidas aplicables al uso de aeronaves.

此外,代表团关切地获悉,战术性空中支援不力,原因是联合国对此类军事财产的使用有限制。

El gobierno central se ha manifestado renuente a descentralizar los sectores que generan ingresos, como los bosques y la minería, y sigue siendo escasa la participación de las ONG y de la sociedad civil.

中央政府不太愿意将森林和采矿等产生收入的部门下放给地方一级,非政府组织和民间组织的参与依然很不力

Las razones de que no funcionen en algunos países se relacionan con sus flaquezas desde el punto de vista del capital humano, la base social y la adhesión política a las normas.

为什么它们在某些国家不通,这与这些国家的人力资本稀少、社会基础薄弱和政治对按规则办事的办法的承诺不力有关。

Sin embargo, le preocupa profundamente la insuficiente aplicación de las leyes, en particular a nivel local, y observa que existen ciertos desajustes entre la legislación nacional y las disposiciones y principios de la Convención.

然而,委员会对于执法不力尤其地方一级的情况深表关注。 委员会还注意到缔约国的国内不完全符合《公约》的所有规定和原则。

Evaluar el desempeño del contratista en fases iniciales de las obras de construcción ayudaría a la Oficina a controlar y mitigar las deficiencias de los contratistas, así como prevenir posibles sobrecostos y retrasos innecesarios.

在建筑工程初期阶段对承包商的履约情况进情况考评,将有助于该办公室控制和减少承包商履约不力的地方,防止可能出现的不必要的费用超支和延期。

El Gobierno del Afganistán debe cumplir su parte para acabar con esos problemas, encargándose en especial de poner fin con decisión a la corrupción y la ineficacia oficiales, que socavan la confianza de la población en las instituciones gubernamentales.

阿富汗政府必须为解这些问题尽其一份力量,尤其是必须有力地打击官僚腐化和工作不力现象,因为这些现象有损居民对政府机构的信任。

Un orador pidió opiniones sobre el planteamiento formulado por la Junta de Auditores en el sentido de que la concentración de gastos excesivos en el último trimestre del año seguía siendo preocupante y que podría indicar una mala planificación.

另一发言者请求对审计委员会以下的声明发表评论:上季度的过多支出仍然引起关注,而且支出集中在年底,可能显示规划工作的不力

El hecho de que hayan transcurrido cinco años desde ese momento exige que hagamos un balance de lo sucedido, evaluemos los logros colectivos que se han alcanzado y reflexionemos sobre los aspectos en que las medidas adoptadas todavía son insuficientes.

至今五年已经过去了,我们必须检视事态发展,评估共同取得的成就,反思动依然不力的领域。

No obstante, las limitaciones de recursos y logísticas siguen siendo importantes obstáculos a la restauración de la autoridad del Estado en el interior del país y siguen dificultando la capacidad de los funcionarios desplegados para prestar servicios básicos a la población.

但是,由于资源紧张,后勤不力,内陆地区恢复国家权力的工作严重受阻,就任官员为居民提供基本服务的能力也受到了限制。

Esas preocupaciones se ven exacerbadas por la escasez de datos, la ausencia en algunos casos de leyes y reglamentos sobre la competencia y otros aspectos de interés para el comercio moderno o la insuficiente observancia de esas leyes y reglamentos, cuando existen.

由于缺乏资料,没有竞争,没有其他相关法律法规支持现代贸易,或现有此种法律法规执法不力,而加剧了这些先入为主的看法。

No obstante, existen obstáculos para mantener y ampliar la estrategia como la insuficiencia de las asignaciones presupuestarias del Gobierno, tanto a nivel nacional como subnacional, y la escasa cooperación intersectorial entre ministerios y entre el Gobierno central y los gobiernos locales.

但是,由于国家和国家以下各级政府预算拨款不足,各部之间及中央与地方政府之间的部门间合作不力,以及其他原因,该战略的维持和推广受到了制约。

El Coordinador del Socorro de Emergencia también ha pedido a la División que preste un apoyo selectivo a situaciones específicas en los países cuando se observen deficiencias y carencias significativas en la “respuesta conjunta” a las crisis de desplazamiento que deban subsanarse.

对于“集体回应”国内流离失所危机工作明显不力、回应工作中有重大欠缺需要处理的特定的国家局势,紧急救济协调员还请该司有的放矢地提供支助。

El examen puso de relieve las causas de una ejecución deficiente: la escasez de recursos, la mala capacidad humana e institucional, la falta de transferencia de tecnología y, en algunos casos, la ausencia de un enfoque holístico e integrado del desarrollo sostenible.

十年审查突出了执不力的根源:资源短缺、人力和机构能力疲软、技术转让缺乏,以及某些国家缺乏可持续发展总体、综合方针。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不力 的西班牙语例句

用户正在搜索


疯瘫, 疯长, 疯子, , , 烽火, 烽烟, , 锋带, 锋利,

相似单词


不理, 不理睬, 不理解, 不理性的, 不理智的, 不力, 不利, 不利的, 不利的一面, 不利健康的,