No se permite a los presos de religiones minoritarias observar los preceptos de su fe”.
不允信仰少数宗教的囚犯奉行其信仰的要求。”
No se permite a los presos de religiones minoritarias observar los preceptos de su fe”.
不允信仰少数宗教的囚犯奉行其信仰的要求。”
De hecho, en muchos centros transnacionales no se permite a los residentes locales hacer depósitos.
实,
多海外中心是不允
当地居民存款的。
Nuestros críticos nos ofrecen una reforma que la policía permite, pero la razón no.
批评我们的人向我们提出了警察允但情理不允
的改革。
La compra de una cabeza de escáner no está autorizada por razones de seguridad.
出于安全考虑,购买扫描头是不允的。
Destaca que el Gobierno de Gambia no permite la discriminación contra la mujer.
他强调说,歧视妇女是冈比亚政府所不允的。
La Comisión no permitió que el informe de la investigación del Banco fuese aceptado como prueba.
皇家控制腐败会不允
采纳亚银的调查报告作为证据。
En primer lugar, la decisión de no autorizar la exención puede ser objeto de revisión administrativa o judicial.
首先,不允豁免的决定可以受到行政和(或)司法审查。
De ninguna manera el uso de la fuerza podrá ser un medio para hacer valer la protección diplomática.
在外保护中使用武力是绝对不允
的。
La fuente afirmó también que no se permitió a la Sra. Bakhmina que su abogado defensor asistiera a su interrogatorio.
来文提人还声称,审讯期间不允
Bakhmina女士的辩护律师出席。
Según la fuente, de hecho, se detuvo a la Sra. Bakhmina con fines distintos a los que contempla la ley.
据来文提人称,Bakhmina女士实
是由于法律不允
的原因而被拘留的。
En algunas regiones del mundo se deniega a la mujer el acceso a la propiedad o la posesión de recursos financieros.
在世界的一些地区,不允
妇女拥有自己的财产或得到自己的资金。
Además, según la información recibida, antes de su procesamiento ante un tribunal especial, se denegó al Sr. Al Rabassi asistencia letrada.
此外,根据收到的资料,在特设法庭起诉他之前,Al Rabassi先生不允得到律师的帮助。
Otro motivo de inquietud para el Comité es el mantenimiento en el artículo 10 de otra disposición por la que se prohíbe todo privilegio.
会还对继续保留第10条中关于不允
享有特权的另一规定表示关切。
El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.
会一再谴责法外处决的政策和做法,因为按照国
人道主义法这样做是不允
的。
Por ello, deben tipificarse esas conductas así como estipularse las penas a imponer en caso de su comisión sin dejar margen alguno para la interpretación.
因此必须制订关于这些以及如果犯下此种罪行应受的惩罚的规定,而且必须明白地制订,不允有解释的空间。
En el párrafo 23 se añade la salvedad de "en la medida de los posible" a otra reserva que dice "salvo que las circunstancias no lo permitan".
第23段在“除非情况不允”的限定之外加
了“应尽可能”的限定。
En Gambia se prohíbe a las niñas menores de 15 años ingresar en las zonas de turismo, en particular los hoteles; el Gobierno ha adoptado esta medida para protegerlas.
在冈比亚,不允15岁以下的女童进入旅馆等旅游设施;这是政府为保护她们而采取的一项措施。
La oradora lamenta que las autoridades de Abjasia sigan oponiéndose a todas las actividades encaminadas a resolver el conflicto y negándose a permitir que los refugiados regresen a sus hogares.
令她感到遗憾的是,阿布哈兹当局仍然反对所有致力于解决冲突的努力,并且不允难民返回他们的家园。
Al mismo tiempo, deseo hacer hincapié en que considero inadmisible cualquier tipo de medida unilateral que dé por sentado un tipo de solución a la cuestión del estatuto final de los territorios palestinos.
与此同时,我希望强调,我们认为,任何有损于解决巴勒斯坦土地最终地位问题的单方措施都是不允的。
El desplazamiento forzoso de poblaciones civiles por motivos relacionados con un conflicto armado está prohibido por el derecho internacional, a menos que lo exijan la seguridad de los civiles afectados o razones militares perentorias.
因武装冲突方面的原因而强迫民众流离失所是国法所不允
的,除非因涉及民众的安全或出于迫切的军事原因而不得不这样做。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No se permite a los presos de religiones minoritarias observar los preceptos de su fe”.
不允许信仰少数宗教的囚犯奉行其信仰的。”
De hecho, en muchos centros transnacionales no se permite a los residentes locales hacer depósitos.
际上,许多海外中心是不允许当地居民存款的。
Nuestros críticos nos ofrecen una reforma que la policía permite, pero la razón no.
批评我们的人向我们提出了警察允许但情理不允许的改革。
La compra de una cabeza de escáner no está autorizada por razones de seguridad.
出于安全考虑,购买扫描头是不允许的。
Destaca que el Gobierno de Gambia no permite la discriminación contra la mujer.
他强调说,歧视妇女是冈比亚政府所不允许的。
La Comisión no permitió que el informe de la investigación del Banco fuese aceptado como prueba.
皇家控制腐败委员不允许采纳亚银的调查报告作为证据。
En primer lugar, la decisión de no autorizar la exención puede ser objeto de revisión administrativa o judicial.
首先,不允许豁免的决定可以受到行政和(或)司法审查。
De ninguna manera el uso de la fuerza podrá ser un medio para hacer valer la protección diplomática.
在外保护中使用武力是绝
不允许的。
La fuente afirmó también que no se permitió a la Sra. Bakhmina que su abogado defensor asistiera a su interrogatorio.
来文提人
声称,审讯期间不允许Bakhmina女士的辩护律师出席。
Según la fuente, de hecho, se detuvo a la Sra. Bakhmina con fines distintos a los que contempla la ley.
据来文提人称,Bakhmina女士
际上是由于法律不允许的原因而被拘留的。
En algunas regiones del mundo se deniega a la mujer el acceso a la propiedad o la posesión de recursos financieros.
在世界上的一些地区,不允许妇女拥有自己的财产或得到自己的资金。
Además, según la información recibida, antes de su procesamiento ante un tribunal especial, se denegó al Sr. Al Rabassi asistencia letrada.
此外,根据收到的资料,在特设法庭起诉他之前,Al Rabassi先生不允许得到律师的帮助。
Otro motivo de inquietud para el Comité es el mantenimiento en el artículo 10 de otra disposición por la que se prohíbe todo privilegio.
委员继续保留第10条中关于不允许享有特权的另一规定表示关切。
El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.
委员一再谴责法外处决的政策和做法,因为按照国际人道主义法这样做是不允许的。
Por ello, deben tipificarse esas conductas así como estipularse las penas a imponer en caso de su comisión sin dejar margen alguno para la interpretación.
因此必须制订关于这些以及如果犯下此种罪行应受的惩罚的规定,而且必须明白地制订,不允许有解释的空间。
En el párrafo 23 se añade la salvedad de "en la medida de los posible" a otra reserva que dice "salvo que las circunstancias no lo permitan".
第23段在“除非情况不允许”的限定之外加上了“应尽可能”的限定。
En Gambia se prohíbe a las niñas menores de 15 años ingresar en las zonas de turismo, en particular los hoteles; el Gobierno ha adoptado esta medida para protegerlas.
在冈比亚,不允许15岁以下的女童进入旅馆等旅游设施;这是政府为保护她们而采取的一项措施。
La oradora lamenta que las autoridades de Abjasia sigan oponiéndose a todas las actividades encaminadas a resolver el conflicto y negándose a permitir que los refugiados regresen a sus hogares.
令她感到遗憾的是,阿布哈兹当局仍然反所有致力于解决冲突的努力,并且不允许难民返回他们的家园。
Al mismo tiempo, deseo hacer hincapié en que considero inadmisible cualquier tipo de medida unilateral que dé por sentado un tipo de solución a la cuestión del estatuto final de los territorios palestinos.
与此同时,我希望强调,我们认为,任何有损于解决巴勒斯坦土地最终地位问题的单方措施都是不允许的。
El desplazamiento forzoso de poblaciones civiles por motivos relacionados con un conflicto armado está prohibido por el derecho internacional, a menos que lo exijan la seguridad de los civiles afectados o razones militares perentorias.
因武装冲突方面的原因而强迫民众流离失所是国际法所不允许的,除非因涉及民众的安全或出于迫切的军事原因而不得不这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No se permite a los presos de religiones minoritarias observar los preceptos de su fe”.
不允许信仰少数宗教的囚犯奉行其信仰的要求。”
De hecho, en muchos centros transnacionales no se permite a los residentes locales hacer depósitos.
实际上,许多海外中心是不允许民存款的。
Nuestros críticos nos ofrecen una reforma que la policía permite, pero la razón no.
批评我们的人向我们提出了警察允许但情理不允许的改革。
La compra de una cabeza de escáner no está autorizada por razones de seguridad.
出于安全考虑,购买扫描头是不允许的。
Destaca que el Gobierno de Gambia no permite la discriminación contra la mujer.
他强调说,歧视妇女是冈比亚政府所不允许的。
La Comisión no permitió que el informe de la investigación del Banco fuese aceptado como prueba.
皇家控制腐败委员会不允许采纳亚银的调查报告作为证据。
En primer lugar, la decisión de no autorizar la exención puede ser objeto de revisión administrativa o judicial.
首,不允许豁免的决定可以受到行政和(或)司法审查。
De ninguna manera el uso de la fuerza podrá ser un medio para hacer valer la protección diplomática.
在外保护中使用武力是绝对不允许的。
La fuente afirmó también que no se permitió a la Sra. Bakhmina que su abogado defensor asistiera a su interrogatorio.
来文提人还声称,审讯期间不允许Bakhmina女士的辩护律师出席。
Según la fuente, de hecho, se detuvo a la Sra. Bakhmina con fines distintos a los que contempla la ley.
据来文提人称,Bakhmina女士实际上是由于法律不允许的原因而被拘留的。
En algunas regiones del mundo se deniega a la mujer el acceso a la propiedad o la posesión de recursos financieros.
在世界上的一些区,不允许妇女拥有自己的财产或得到自己的资金。
Además, según la información recibida, antes de su procesamiento ante un tribunal especial, se denegó al Sr. Al Rabassi asistencia letrada.
此外,根据收到的资料,在特设法庭起诉他之,Al Rabassi
不允许得到律师的帮助。
Otro motivo de inquietud para el Comité es el mantenimiento en el artículo 10 de otra disposición por la que se prohíbe todo privilegio.
委员会还对继续保留第10条中关于不允许享有特权的另一规定表示关切。
El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.
委员会一再谴责法外处决的政策和做法,因为按照国际人道主义法这样做是不允许的。
Por ello, deben tipificarse esas conductas así como estipularse las penas a imponer en caso de su comisión sin dejar margen alguno para la interpretación.
因此必须制订关于这些以及如果犯下此种罪行应受的惩罚的规定,而且必须明白制订,不允许有解释的空间。
En el párrafo 23 se añade la salvedad de "en la medida de los posible" a otra reserva que dice "salvo que las circunstancias no lo permitan".
第23段在“除非情况不允许”的限定之外加上了“应尽可能”的限定。
En Gambia se prohíbe a las niñas menores de 15 años ingresar en las zonas de turismo, en particular los hoteles; el Gobierno ha adoptado esta medida para protegerlas.
在冈比亚,不允许15岁以下的女童进入旅馆等旅游设施;这是政府为保护她们而采取的一项措施。
La oradora lamenta que las autoridades de Abjasia sigan oponiéndose a todas las actividades encaminadas a resolver el conflicto y negándose a permitir que los refugiados regresen a sus hogares.
令她感到遗憾的是,阿布哈兹局仍然反对所有致力于解决冲突的努力,并且不允许难民返回他们的家园。
Al mismo tiempo, deseo hacer hincapié en que considero inadmisible cualquier tipo de medida unilateral que dé por sentado un tipo de solución a la cuestión del estatuto final de los territorios palestinos.
与此同时,我希望强调,我们认为,任何有损于解决巴勒斯坦土最终
位问题的单方措施都是不允许的。
El desplazamiento forzoso de poblaciones civiles por motivos relacionados con un conflicto armado está prohibido por el derecho internacional, a menos que lo exijan la seguridad de los civiles afectados o razones militares perentorias.
因武装冲突方面的原因而强迫民众流离失所是国际法所不允许的,除非因涉及民众的安全或出于迫切的军事原因而不得不这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No se permite a los presos de religiones minoritarias observar los preceptos de su fe”.
不允许信仰少数宗教的囚犯奉行其信仰的要求。”
De hecho, en muchos centros transnacionales no se permite a los residentes locales hacer depósitos.
实际上,许多海心是不允许当地居民存款的。
Nuestros críticos nos ofrecen una reforma que la policía permite, pero la razón no.
批评我们的人向我们提出了警察允许但情理不允许的改革。
La compra de una cabeza de escáner no está autorizada por razones de seguridad.
出于安全考虑,购买扫描头是不允许的。
Destaca que el Gobierno de Gambia no permite la discriminación contra la mujer.
他强调说,歧视妇女是冈比亚政府所不允许的。
La Comisión no permitió que el informe de la investigación del Banco fuese aceptado como prueba.
皇家控制腐败委员会不允许采纳亚银的调报告作为证据。
En primer lugar, la decisión de no autorizar la exención puede ser objeto de revisión administrativa o judicial.
首先,不允许豁免的决定可以受到行政和(或)司法审。
De ninguna manera el uso de la fuerza podrá ser un medio para hacer valer la protección diplomática.
使用武力是绝对不允许的。
La fuente afirmó también que no se permitió a la Sra. Bakhmina que su abogado defensor asistiera a su interrogatorio.
来文提人还声称,审讯期间不允许Bakhmina女士的辩
律师出席。
Según la fuente, de hecho, se detuvo a la Sra. Bakhmina con fines distintos a los que contempla la ley.
据来文提人称,Bakhmina女士实际上是由于法律不允许的原因而被拘留的。
En algunas regiones del mundo se deniega a la mujer el acceso a la propiedad o la posesión de recursos financieros.
世界上的一些地区,不允许妇女拥有自己的财产或得到自己的资金。
Además, según la información recibida, antes de su procesamiento ante un tribunal especial, se denegó al Sr. Al Rabassi asistencia letrada.
此,根据收到的资料,
特设法庭起诉他之前,Al Rabassi先生不允许得到律师的帮助。
Otro motivo de inquietud para el Comité es el mantenimiento en el artículo 10 de otra disposición por la que se prohíbe todo privilegio.
委员会还对继续留第10条
关于不允许享有特权的另一规定表示关切。
El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.
委员会一再谴责法处决的政策和做法,因为按照国际人道主义法这样做是不允许的。
Por ello, deben tipificarse esas conductas así como estipularse las penas a imponer en caso de su comisión sin dejar margen alguno para la interpretación.
因此必须制订关于这些以及如果犯下此种罪行应受的惩罚的规定,而且必须明白地制订,不允许有解释的空间。
En el párrafo 23 se añade la salvedad de "en la medida de los posible" a otra reserva que dice "salvo que las circunstancias no lo permitan".
第23段“除非情况不允许”的限定之
加上了“应尽可能”的限定。
En Gambia se prohíbe a las niñas menores de 15 años ingresar en las zonas de turismo, en particular los hoteles; el Gobierno ha adoptado esta medida para protegerlas.
冈比亚,不允许15岁以下的女童进入旅馆等旅游设施;这是政府为
她们而采取的一项措施。
La oradora lamenta que las autoridades de Abjasia sigan oponiéndose a todas las actividades encaminadas a resolver el conflicto y negándose a permitir que los refugiados regresen a sus hogares.
令她感到遗憾的是,阿布哈兹当局仍然反对所有致力于解决冲突的努力,并且不允许难民返回他们的家园。
Al mismo tiempo, deseo hacer hincapié en que considero inadmisible cualquier tipo de medida unilateral que dé por sentado un tipo de solución a la cuestión del estatuto final de los territorios palestinos.
与此同时,我希望强调,我们认为,任何有损于解决巴勒斯坦土地最终地位问题的单方措施都是不允许的。
El desplazamiento forzoso de poblaciones civiles por motivos relacionados con un conflicto armado está prohibido por el derecho internacional, a menos que lo exijan la seguridad de los civiles afectados o razones militares perentorias.
因武装冲突方面的原因而强迫民众流离失所是国际法所不允许的,除非因涉及民众的安全或出于迫切的军事原因而不得不这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No se permite a los presos de religiones minoritarias observar los preceptos de su fe”.
不允许信仰少数宗教的囚犯奉行其信仰的要求。”
De hecho, en muchos centros transnacionales no se permite a los residentes locales hacer depósitos.
实际上,许多海外中心是不允许当地居民存款的。
Nuestros críticos nos ofrecen una reforma que la policía permite, pero la razón no.
批评我的人向我
了警察允许但情理不允许的改革。
La compra de una cabeza de escáner no está autorizada por razones de seguridad.
于安全考虑,购买扫描头是不允许的。
Destaca que el Gobierno de Gambia no permite la discriminación contra la mujer.
他强调说,歧视妇女是冈比亚政府所不允许的。
La Comisión no permitió que el informe de la investigación del Banco fuese aceptado como prueba.
皇家控制腐败委员会不允许采纳亚银的调查报告作为证。
En primer lugar, la decisión de no autorizar la exención puede ser objeto de revisión administrativa o judicial.
首先,不允许豁免的决定可以受行政和(或)司法审查。
De ninguna manera el uso de la fuerza podrá ser un medio para hacer valer la protección diplomática.
在外保护中使用武力是绝对不允许的。
La fuente afirmó también que no se permitió a la Sra. Bakhmina que su abogado defensor asistiera a su interrogatorio.
来文人还声称,审讯期间不允许Bakhmina女士的辩护律师
席。
Según la fuente, de hecho, se detuvo a la Sra. Bakhmina con fines distintos a los que contempla la ley.
来文
人称,Bakhmina女士实际上是由于法律不允许的原因而被拘留的。
En algunas regiones del mundo se deniega a la mujer el acceso a la propiedad o la posesión de recursos financieros.
在世界上的一些地区,不允许妇女拥有自己的财产或得自己的资金。
Además, según la información recibida, antes de su procesamiento ante un tribunal especial, se denegó al Sr. Al Rabassi asistencia letrada.
此外,根的资料,在特设法庭起诉他之前,Al Rabassi先生不允许得
律师的帮助。
Otro motivo de inquietud para el Comité es el mantenimiento en el artículo 10 de otra disposición por la que se prohíbe todo privilegio.
委员会还对继续保留第10条中关于不允许享有特权的另一规定表示关切。
El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.
委员会一再谴责法外处决的政策和做法,因为按照国际人道主义法这样做是不允许的。
Por ello, deben tipificarse esas conductas así como estipularse las penas a imponer en caso de su comisión sin dejar margen alguno para la interpretación.
因此必须制订关于这些以及如果犯下此种罪行应受的惩罚的规定,而且必须明白地制订,不允许有解释的空间。
En el párrafo 23 se añade la salvedad de "en la medida de los posible" a otra reserva que dice "salvo que las circunstancias no lo permitan".
第23段在“除非情况不允许”的限定之外加上了“应尽可能”的限定。
En Gambia se prohíbe a las niñas menores de 15 años ingresar en las zonas de turismo, en particular los hoteles; el Gobierno ha adoptado esta medida para protegerlas.
在冈比亚,不允许15岁以下的女童进入旅馆等旅游设施;这是政府为保护她而采取的一项措施。
La oradora lamenta que las autoridades de Abjasia sigan oponiéndose a todas las actividades encaminadas a resolver el conflicto y negándose a permitir que los refugiados regresen a sus hogares.
令她感遗憾的是,阿布哈兹当局仍然反对所有致力于解决冲突的努力,并且不允许难民返回他
的家园。
Al mismo tiempo, deseo hacer hincapié en que considero inadmisible cualquier tipo de medida unilateral que dé por sentado un tipo de solución a la cuestión del estatuto final de los territorios palestinos.
与此同时,我希望强调,我认为,任何有损于解决巴勒斯坦土地最终地位问题的单方措施都是不允许的。
El desplazamiento forzoso de poblaciones civiles por motivos relacionados con un conflicto armado está prohibido por el derecho internacional, a menos que lo exijan la seguridad de los civiles afectados o razones militares perentorias.
因武装冲突方面的原因而强迫民众流离失所是国际法所不允许的,除非因涉及民众的安全或于迫切的军事原因而不得不这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
No se permite a los presos de religiones minoritarias observar los preceptos de su fe”.
不信仰少数宗教的囚犯奉行其信仰的要求。”
De hecho, en muchos centros transnacionales no se permite a los residentes locales hacer depósitos.
实际上,多海外中心是不
当地居民存款的。
Nuestros críticos nos ofrecen una reforma que la policía permite, pero la razón no.
批评我们的人向我们提出了警察但情理不
的改革。
La compra de una cabeza de escáner no está autorizada por razones de seguridad.
出于安全考虑,购买扫描头是不的。
Destaca que el Gobierno de Gambia no permite la discriminación contra la mujer.
他强调说,歧视妇是冈比亚政府所不
的。
La Comisión no permitió que el informe de la investigación del Banco fuese aceptado como prueba.
皇家控制腐败委员会不采纳亚银的调查
为证据。
En primer lugar, la decisión de no autorizar la exención puede ser objeto de revisión administrativa o judicial.
首先,不豁免的决定可以受到行政和(或)司法审查。
De ninguna manera el uso de la fuerza podrá ser un medio para hacer valer la protección diplomática.
在外保护中使用武力是绝对不
的。
La fuente afirmó también que no se permitió a la Sra. Bakhmina que su abogado defensor asistiera a su interrogatorio.
来文提人还声称,审讯期间不
Bakhmina
士的辩护律师出席。
Según la fuente, de hecho, se detuvo a la Sra. Bakhmina con fines distintos a los que contempla la ley.
据来文提人称,Bakhmina
士实际上是由于法律不
的原因而被拘留的。
En algunas regiones del mundo se deniega a la mujer el acceso a la propiedad o la posesión de recursos financieros.
在世界上的一些地区,不妇
拥有自己的财产或得到自己的资金。
Además, según la información recibida, antes de su procesamiento ante un tribunal especial, se denegó al Sr. Al Rabassi asistencia letrada.
此外,根据收到的资料,在特设法庭起诉他之前,Al Rabassi先生不得到律师的帮助。
Otro motivo de inquietud para el Comité es el mantenimiento en el artículo 10 de otra disposición por la que se prohíbe todo privilegio.
委员会还对继续保留第10条中关于不享有特权的另一规定表示关切。
El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.
委员会一再谴责法外处决的政策和做法,因为按照国际人道主义法这样做是不的。
Por ello, deben tipificarse esas conductas así como estipularse las penas a imponer en caso de su comisión sin dejar margen alguno para la interpretación.
因此必须制订关于这些以及如果犯下此种罪行应受的惩罚的规定,而且必须明白地制订,不有解释的空间。
En el párrafo 23 se añade la salvedad de "en la medida de los posible" a otra reserva que dice "salvo que las circunstancias no lo permitan".
第23段在“除非情况不”的限定之外加上了“应尽可能”的限定。
En Gambia se prohíbe a las niñas menores de 15 años ingresar en las zonas de turismo, en particular los hoteles; el Gobierno ha adoptado esta medida para protegerlas.
在冈比亚,不15岁以下的
童进入旅馆等旅游设施;这是政府为保护她们而采取的一项措施。
La oradora lamenta que las autoridades de Abjasia sigan oponiéndose a todas las actividades encaminadas a resolver el conflicto y negándose a permitir que los refugiados regresen a sus hogares.
令她感到遗憾的是,阿布哈兹当局仍然反对所有致力于解决冲突的努力,并且不难民返回他们的家园。
Al mismo tiempo, deseo hacer hincapié en que considero inadmisible cualquier tipo de medida unilateral que dé por sentado un tipo de solución a la cuestión del estatuto final de los territorios palestinos.
与此同时,我希望强调,我们认为,任何有损于解决巴勒斯坦土地最终地位问题的单方措施都是不的。
El desplazamiento forzoso de poblaciones civiles por motivos relacionados con un conflicto armado está prohibido por el derecho internacional, a menos que lo exijan la seguridad de los civiles afectados o razones militares perentorias.
因武装冲突方面的原因而强迫民众流离失所是国际法所不的,除非因涉及民众的安全或出于迫切的军事原因而不得不这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No se permite a los presos de religiones minoritarias observar los preceptos de su fe”.
不允许信仰少数宗教的囚犯奉行其信仰的要求。”
De hecho, en muchos centros transnacionales no se permite a los residentes locales hacer depósitos.
实际上,许多海外中心不允许当地居民存款的。
Nuestros críticos nos ofrecen una reforma que la policía permite, pero la razón no.
批评我们的人向我们提出了警察允许但情理不允许的改革。
La compra de una cabeza de escáner no está autorizada por razones de seguridad.
出于安全考虑,购买扫描头不允许的。
Destaca que el Gobierno de Gambia no permite la discriminación contra la mujer.
他强调说,歧视妇女冈比亚政府所不允许的。
La Comisión no permitió que el informe de la investigación del Banco fuese aceptado como prueba.
皇家控制腐败委员会不允许采纳亚银的调查报告作为证据。
En primer lugar, la decisión de no autorizar la exención puede ser objeto de revisión administrativa o judicial.
首先,不允许豁免的决定可以受到行政(
)
法审查。
De ninguna manera el uso de la fuerza podrá ser un medio para hacer valer la protección diplomática.
在外保护中使用
绝对不允许的。
La fuente afirmó también que no se permitió a la Sra. Bakhmina que su abogado defensor asistiera a su interrogatorio.
来文提人还声称,审讯期间不允许Bakhmina女士的辩护律师出席。
Según la fuente, de hecho, se detuvo a la Sra. Bakhmina con fines distintos a los que contempla la ley.
据来文提人称,Bakhmina女士实际上
由于法律不允许的原因而被拘留的。
En algunas regiones del mundo se deniega a la mujer el acceso a la propiedad o la posesión de recursos financieros.
在世界上的一些地区,不允许妇女拥有自己的财产得到自己的资金。
Además, según la información recibida, antes de su procesamiento ante un tribunal especial, se denegó al Sr. Al Rabassi asistencia letrada.
此外,根据收到的资料,在特设法庭起诉他之前,Al Rabassi先生不允许得到律师的帮助。
Otro motivo de inquietud para el Comité es el mantenimiento en el artículo 10 de otra disposición por la que se prohíbe todo privilegio.
委员会还对继续保留第10条中关于不允许享有特权的另一规定表示关切。
El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.
委员会一再谴责法外处决的政策做法,因为按照国际人道主义法这样做
不允许的。
Por ello, deben tipificarse esas conductas así como estipularse las penas a imponer en caso de su comisión sin dejar margen alguno para la interpretación.
因此必须制订关于这些以及如果犯下此种罪行应受的惩罚的规定,而且必须明白地制订,不允许有解释的空间。
En el párrafo 23 se añade la salvedad de "en la medida de los posible" a otra reserva que dice "salvo que las circunstancias no lo permitan".
第23段在“除非情况不允许”的限定之外加上了“应尽可能”的限定。
En Gambia se prohíbe a las niñas menores de 15 años ingresar en las zonas de turismo, en particular los hoteles; el Gobierno ha adoptado esta medida para protegerlas.
在冈比亚,不允许15岁以下的女童进入旅馆等旅游设施;这政府为保护她们而采取的一项措施。
La oradora lamenta que las autoridades de Abjasia sigan oponiéndose a todas las actividades encaminadas a resolver el conflicto y negándose a permitir que los refugiados regresen a sus hogares.
令她感到遗憾的,阿布哈兹当局仍然反对所有致
于解决冲突的努
,并且不允许难民返回他们的家园。
Al mismo tiempo, deseo hacer hincapié en que considero inadmisible cualquier tipo de medida unilateral que dé por sentado un tipo de solución a la cuestión del estatuto final de los territorios palestinos.
与此同时,我希望强调,我们认为,任何有损于解决巴勒斯坦土地最终地位问题的单方措施都不允许的。
El desplazamiento forzoso de poblaciones civiles por motivos relacionados con un conflicto armado está prohibido por el derecho internacional, a menos que lo exijan la seguridad de los civiles afectados o razones militares perentorias.
因装冲突方面的原因而强迫民众流离失所
国际法所不允许的,除非因涉及民众的安全
出于迫切的军事原因而不得不这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No se permite a los presos de religiones minoritarias observar los preceptos de su fe”.
不允许少数宗教的囚犯奉行
的要求。”
De hecho, en muchos centros transnacionales no se permite a los residentes locales hacer depósitos.
实际上,许多海外中心是不允许当地居民存款的。
Nuestros críticos nos ofrecen una reforma que la policía permite, pero la razón no.
批评我们的人向我们提出了警察允许但情理不允许的改革。
La compra de una cabeza de escáner no está autorizada por razones de seguridad.
出于安全考虑,购买扫描头是不允许的。
Destaca que el Gobierno de Gambia no permite la discriminación contra la mujer.
他强调说,歧视妇女是冈比亚政府所不允许的。
La Comisión no permitió que el informe de la investigación del Banco fuese aceptado como prueba.
皇家控制腐败委员会不允许采纳亚银的调查报告作为证据。
En primer lugar, la decisión de no autorizar la exención puede ser objeto de revisión administrativa o judicial.
首先,不允许豁免的决定可以受到行政和(或)司法审查。
De ninguna manera el uso de la fuerza podrá ser un medio para hacer valer la protección diplomática.
在外护中使用武力是绝对不允许的。
La fuente afirmó también que no se permitió a la Sra. Bakhmina que su abogado defensor asistiera a su interrogatorio.
来文提人还声称,审讯期间不允许Bakhmina女士的辩护律师出席。
Según la fuente, de hecho, se detuvo a la Sra. Bakhmina con fines distintos a los que contempla la ley.
据来文提人称,Bakhmina女士实际上是由于法律不允许的原因而被拘
的。
En algunas regiones del mundo se deniega a la mujer el acceso a la propiedad o la posesión de recursos financieros.
在世界上的一些地区,不允许妇女拥有自己的财产或得到自己的资金。
Además, según la información recibida, antes de su procesamiento ante un tribunal especial, se denegó al Sr. Al Rabassi asistencia letrada.
此外,根据收到的资料,在特设法庭起诉他之前,Al Rabassi先生不允许得到律师的帮助。
Otro motivo de inquietud para el Comité es el mantenimiento en el artículo 10 de otra disposición por la que se prohíbe todo privilegio.
委员会还对继第10条中关于不允许享有特权的另一规定表示关切。
El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.
委员会一再谴责法外处决的政策和做法,因为按照国际人道主义法这样做是不允许的。
Por ello, deben tipificarse esas conductas así como estipularse las penas a imponer en caso de su comisión sin dejar margen alguno para la interpretación.
因此必须制订关于这些以及如果犯下此种罪行应受的惩罚的规定,而且必须明白地制订,不允许有解释的空间。
En el párrafo 23 se añade la salvedad de "en la medida de los posible" a otra reserva que dice "salvo que las circunstancias no lo permitan".
第23段在“除非情况不允许”的限定之外加上了“应尽可能”的限定。
En Gambia se prohíbe a las niñas menores de 15 años ingresar en las zonas de turismo, en particular los hoteles; el Gobierno ha adoptado esta medida para protegerlas.
在冈比亚,不允许15岁以下的女童进入旅馆等旅游设施;这是政府为护她们而采取的一项措施。
La oradora lamenta que las autoridades de Abjasia sigan oponiéndose a todas las actividades encaminadas a resolver el conflicto y negándose a permitir que los refugiados regresen a sus hogares.
令她感到遗憾的是,阿布哈兹当局仍然反对所有致力于解决冲突的努力,并且不允许难民返回他们的家园。
Al mismo tiempo, deseo hacer hincapié en que considero inadmisible cualquier tipo de medida unilateral que dé por sentado un tipo de solución a la cuestión del estatuto final de los territorios palestinos.
与此同时,我希望强调,我们认为,任何有损于解决巴勒斯坦土地最终地位问题的单方措施都是不允许的。
El desplazamiento forzoso de poblaciones civiles por motivos relacionados con un conflicto armado está prohibido por el derecho internacional, a menos que lo exijan la seguridad de los civiles afectados o razones militares perentorias.
因武装冲突方面的原因而强迫民众流离失所是国际法所不允许的,除非因涉及民众的安全或出于迫切的军事原因而不得不这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No se permite a los presos de religiones minoritarias observar los preceptos de su fe”.
不允许信仰少数宗教的囚犯奉行其信仰的要求。”
De hecho, en muchos centros transnacionales no se permite a los residentes locales hacer depósitos.
实际上,许多海外心是不允许当地居民存款的。
Nuestros críticos nos ofrecen una reforma que la policía permite, pero la razón no.
批评我们的人向我们提出了警察允许但情理不允许的改革。
La compra de una cabeza de escáner no está autorizada por razones de seguridad.
出于安全考虑,购买扫描头是不允许的。
Destaca que el Gobierno de Gambia no permite la discriminación contra la mujer.
他强调说,歧视妇女是冈比亚政府所不允许的。
La Comisión no permitió que el informe de la investigación del Banco fuese aceptado como prueba.
皇家控制腐败委员会不允许采纳亚银的调报告作为证据。
En primer lugar, la decisión de no autorizar la exención puede ser objeto de revisión administrativa o judicial.
首先,不允许豁免的决定可以受到行政和(或)司法。
De ninguna manera el uso de la fuerza podrá ser un medio para hacer valer la protección diplomática.
外
保
用武力是绝对不允许的。
La fuente afirmó también que no se permitió a la Sra. Bakhmina que su abogado defensor asistiera a su interrogatorio.
来文提人还声称,
讯期间不允许Bakhmina女士的辩
律师出席。
Según la fuente, de hecho, se detuvo a la Sra. Bakhmina con fines distintos a los que contempla la ley.
据来文提人称,Bakhmina女士实际上是由于法律不允许的原因而被拘留的。
En algunas regiones del mundo se deniega a la mujer el acceso a la propiedad o la posesión de recursos financieros.
世界上的一些地区,不允许妇女拥有自己的财产或得到自己的资金。
Además, según la información recibida, antes de su procesamiento ante un tribunal especial, se denegó al Sr. Al Rabassi asistencia letrada.
此外,根据收到的资料,特设法庭起诉他之前,Al Rabassi先生不允许得到律师的帮助。
Otro motivo de inquietud para el Comité es el mantenimiento en el artículo 10 de otra disposición por la que se prohíbe todo privilegio.
委员会还对继续保留第10条关于不允许享有特权的另一规定表示关切。
El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.
委员会一再谴责法外处决的政策和做法,因为按照国际人道主义法这样做是不允许的。
Por ello, deben tipificarse esas conductas así como estipularse las penas a imponer en caso de su comisión sin dejar margen alguno para la interpretación.
因此必须制订关于这些以及如果犯下此种罪行应受的惩罚的规定,而且必须明白地制订,不允许有解释的空间。
En el párrafo 23 se añade la salvedad de "en la medida de los posible" a otra reserva que dice "salvo que las circunstancias no lo permitan".
第23段“除非情况不允许”的限定之外加上了“应尽可能”的限定。
En Gambia se prohíbe a las niñas menores de 15 años ingresar en las zonas de turismo, en particular los hoteles; el Gobierno ha adoptado esta medida para protegerlas.
冈比亚,不允许15岁以下的女童进入旅馆等旅游设施;这是政府为保
她们而采取的一项措施。
La oradora lamenta que las autoridades de Abjasia sigan oponiéndose a todas las actividades encaminadas a resolver el conflicto y negándose a permitir que los refugiados regresen a sus hogares.
令她感到遗憾的是,阿布哈兹当局仍然反对所有致力于解决冲突的努力,并且不允许难民返回他们的家园。
Al mismo tiempo, deseo hacer hincapié en que considero inadmisible cualquier tipo de medida unilateral que dé por sentado un tipo de solución a la cuestión del estatuto final de los territorios palestinos.
与此同时,我希望强调,我们认为,任何有损于解决巴勒斯坦土地最终地位问题的单方措施都是不允许的。
El desplazamiento forzoso de poblaciones civiles por motivos relacionados con un conflicto armado está prohibido por el derecho internacional, a menos que lo exijan la seguridad de los civiles afectados o razones militares perentorias.
因武装冲突方面的原因而强迫民众流离失所是国际法所不允许的,除非因涉及民众的安全或出于迫切的军事原因而不得不这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。