A este chico del campo le gusta mucho la vida ciudadana.
这个乡来的孩子很喜欢城市生活。
A este chico del campo le gusta mucho la vida ciudadana.
这个乡来的孩子很喜欢城市生活。
Los que lograron sobrevivir al naufragio se refujiaron en una isla desierta.
那些最终从海难中幸存来的人们
一个荒岛上避难。
En la siguiente actividad, debes marcar más de tres opciones.
来的练习中,你要标出三个以上的选项。
El entregó al Museo una bandera que conservaba desde la guerra agraria.
他把一面从土地革命时期保存来的旗子献给了博物馆。
Es el único que se queda.
他是唯一一个留来的。
Nuestro siguiente reto es hacer que esos dos instrumentos sean universales.
来的挑战是使这两项公约普遍化。
Las siguientes fases incluyen la promulgación del plan mediante un decreto presidencial.
来的
括经总统令颁布该计划。
Sin embargo, cabe reconocer que quedan aún algunos obstáculos que se deben superar rápidamente.
但是,必须认和迅速解决余
来的各种障碍。
En el posterior debate, hubo numerosas intervenciones y se formularon preguntas.
来的讨论中,一些代表发言并提出问题。
En el debate ulterior se suscitaron las siguientes cuestiones.
来的讨论中,与会者提出了以
问题。
Durante las deliberaciones, los miembros de las Juntas Ejecutivas formularon una serie de recomendaciones.
来的讨论中,各执行局的成员提出了一些建议。
Ese es el oscuro legado del colonialismo del apartheid.
这就是种族隔离殖民统治遗留来的赤裸裸现实。
A continuación se podrían seguir examinando los temas planteados y proponer recomendaciones viables con vistas a implementarlas.
来的可能
是继续探讨现有的主题领域和可行建议,以期加以执行。
Por lo que sabía, era la única persona viva que había sobrevivido a una maldición como la de Voldemort.
据他所知,经历了伏地魔那样的咒语而活来的只有他一个人。
Durante el diálogo interactivo que siguió, el representante del Sudán hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.
来的问答中,苏丹代表作为当事国就报告做了发言。
Nosotros somos los dueños de nuestros países, y nosotros somos quienes principalmente los desarrollaremos, con asistencia de otras personas.
我们拥有这些国家,主要由我们其他人的帮助
来发展这些国家。
El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.
其中最重要的是消除特区的原来的实体间边界线遗留来的法律痕迹。
También conoce el nivel de destrucción en los planos económico, social y humanitario, herencia del régimen derrumbado de Saddam Hussein.
它也清楚经济、社会和人道主义领域遭受破坏的程度,这些都是萨达姆·侯赛因政权崩溃后遗留来的。
Mucho se ha hablado de las actuales condiciones que se viven en África y de las necesidades acumuladas en la región.
对于非洲目前的状况和该区域积累来的需要,已谈论得太多了。
El mundo debe librarse totalmente de las visiones y los vestigios de las tendencias imperialistas que parecen perdurar en diversas formas.
世界必须完全摆脱似乎以不同形式遗留来的带有帝国主义倾向的思维方式和痕迹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A este chico del campo le gusta mucho la vida ciudadana.
这乡
来的孩子很喜欢城市生活。
Los que lograron sobrevivir al naufragio se refujiaron en una isla desierta.
那些最终从海难幸存
来的人们在一
荒岛上避难。
En la siguiente actividad, debes marcar más de tres opciones.
在接来的练习
,你要标出三
以上的选项。
El entregó al Museo una bandera que conservaba desde la guerra agraria.
他把一面从土地革命时期保存来的旗子献给了博物馆。
Es el único que se queda.
他是唯一一来的。
Nuestro siguiente reto es hacer que esos dos instrumentos sean universales.
接来的挑战是使这两项公约普遍化。
Las siguientes fases incluyen la promulgación del plan mediante un decreto presidencial.
接来的步骤包括经总统令颁布该计划。
Sin embargo, cabe reconocer que quedan aún algunos obstáculos que se deben superar rápidamente.
但是,必须认和迅速解决余
来的各种障碍。
En el posterior debate, hubo numerosas intervenciones y se formularon preguntas.
在接来的讨
,一些代表发言并提出问题。
En el debate ulterior se suscitaron las siguientes cuestiones.
在接来的讨
,
会者提出了以
问题。
Durante las deliberaciones, los miembros de las Juntas Ejecutivas formularon una serie de recomendaciones.
在接来的讨
,各执行局的成员提出了一些建议。
Ese es el oscuro legado del colonialismo del apartheid.
这就是种族隔离殖民统治遗来的赤裸裸现实。
A continuación se podrían seguir examinando los temas planteados y proponer recomendaciones viables con vistas a implementarlas.
接来的可能步骤是继续探讨现有的主题领域和可行建议,以期加以执行。
Por lo que sabía, era la única persona viva que había sobrevivido a una maldición como la de Voldemort.
据他所知,经历了伏地魔那样的咒语而活来的只有他一
人。
Durante el diálogo interactivo que siguió, el representante del Sudán hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.
在接来的问答
,苏丹代表作为当事国就报告做了发言。
Nosotros somos los dueños de nuestros países, y nosotros somos quienes principalmente los desarrollaremos, con asistencia de otras personas.
我们拥有这些国家,主要由我们在其他人的帮助来发展这些国家。
El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.
其最重要的是消除特区的原来的实体间边界线遗
来的法律痕迹。
También conoce el nivel de destrucción en los planos económico, social y humanitario, herencia del régimen derrumbado de Saddam Hussein.
它也清楚经济、社会和人道主义领域遭受破坏的程度,这些都是萨达姆·侯赛因政权崩溃后遗来的。
Mucho se ha hablado de las actuales condiciones que se viven en África y de las necesidades acumuladas en la región.
对于非洲目前的状况和该区域积累来的需要,已谈
得太多了。
El mundo debe librarse totalmente de las visiones y los vestigios de las tendencias imperialistas que parecen perdurar en diversas formas.
世界必须完全摆脱似乎以不同形式遗来的带有帝国主义倾向的思维方式和痕迹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A este chico del campo le gusta mucho la vida ciudadana.
这个乡来的孩子很喜欢城市生活。
Los que lograron sobrevivir al naufragio se refujiaron en una isla desierta.
那些最终从海难中幸存来的人们在一个荒岛上避难。
En la siguiente actividad, debes marcar más de tres opciones.
在接来的练习中,你要标出三个以上的选项。
El entregó al Museo una bandera que conservaba desde la guerra agraria.
他把一面从土地革命时期保存来的旗子献给
馆。
Es el único que se queda.
他是唯一一个留来的。
Nuestro siguiente reto es hacer que esos dos instrumentos sean universales.
接来的挑战是使这两项公约普遍化。
Las siguientes fases incluyen la promulgación del plan mediante un decreto presidencial.
接来的步骤包括经总统令颁布该计划。
Sin embargo, cabe reconocer que quedan aún algunos obstáculos que se deben superar rápidamente.
但是,必须认和迅速解决余
来的各种障碍。
En el posterior debate, hubo numerosas intervenciones y se formularon preguntas.
在接来的讨论中,一些代表发言并提出
。
En el debate ulterior se suscitaron las siguientes cuestiones.
在接来的讨论中,与会者提出
以
。
Durante las deliberaciones, los miembros de las Juntas Ejecutivas formularon una serie de recomendaciones.
在接来的讨论中,各执行局的成员提出
一些建议。
Ese es el oscuro legado del colonialismo del apartheid.
这就是种族隔离殖民统治遗留来的赤裸裸现实。
A continuación se podrían seguir examinando los temas planteados y proponer recomendaciones viables con vistas a implementarlas.
接来的可能步骤是继续探讨现有的主
领域和可行建议,以期加以执行。
Por lo que sabía, era la única persona viva que había sobrevivido a una maldición como la de Voldemort.
据他所知,经历伏地魔那样的咒语而活
来的只有他一个人。
Durante el diálogo interactivo que siguió, el representante del Sudán hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.
在接来的
答中,苏丹代表作为当事国就报告做
发言。
Nosotros somos los dueños de nuestros países, y nosotros somos quienes principalmente los desarrollaremos, con asistencia de otras personas.
我们拥有这些国家,主要由我们在其他人的帮助来发展这些国家。
El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.
其中最重要的是消除特区的原来的实体间边界线遗留来的法律痕迹。
También conoce el nivel de destrucción en los planos económico, social y humanitario, herencia del régimen derrumbado de Saddam Hussein.
它也清楚经济、社会和人道主义领域遭受破坏的程度,这些都是萨达姆·侯赛因政权崩溃后遗留来的。
Mucho se ha hablado de las actuales condiciones que se viven en África y de las necesidades acumuladas en la región.
对于非洲目前的状况和该区域积累来的需要,已谈论得太多
。
El mundo debe librarse totalmente de las visiones y los vestigios de las tendencias imperialistas que parecen perdurar en diversas formas.
世界必须完全摆脱似乎以不同形式遗留来的带有帝国主义倾向的思维方式和痕迹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
A este chico del campo le gusta mucho la vida ciudadana.
这个乡下来的孩子很喜欢城市生活。
Los que lograron sobrevivir al naufragio se refujiaron en una isla desierta.
那些最终从海中幸存下来的人们在一个荒岛
。
En la siguiente actividad, debes marcar más de tres opciones.
在接下来的练习中,你要标出三个以的选项。
El entregó al Museo una bandera que conservaba desde la guerra agraria.
他把一面从土地革命时期保存下来的旗子献给了博物馆。
Es el único que se queda.
他是唯一一个留下来的。
Nuestro siguiente reto es hacer que esos dos instrumentos sean universales.
接下来的挑战是使这两项公约普遍化。
Las siguientes fases incluyen la promulgación del plan mediante un decreto presidencial.
接下来的步骤包括经总统令颁布该计划。
Sin embargo, cabe reconocer que quedan aún algunos obstáculos que se deben superar rápidamente.
但是,必须认和迅速解决余下来的各种障碍。
En el posterior debate, hubo numerosas intervenciones y se formularon preguntas.
在接下来的讨论中,一些代表发言并提出问题。
En el debate ulterior se suscitaron las siguientes cuestiones.
在接下来的讨论中,与会者提出了以下问题。
Durante las deliberaciones, los miembros de las Juntas Ejecutivas formularon una serie de recomendaciones.
在接下来的讨论中,各执行局的成员提出了一些建议。
Ese es el oscuro legado del colonialismo del apartheid.
这就是种族隔离殖民统治遗留下来的赤实。
A continuación se podrían seguir examinando los temas planteados y proponer recomendaciones viables con vistas a implementarlas.
接下来的可能步骤是继续探讨有的主题领域和可行建议,以期加以执行。
Por lo que sabía, era la única persona viva que había sobrevivido a una maldición como la de Voldemort.
据他所知,经历了伏地魔那样的咒语而活下来的只有他一个人。
Durante el diálogo interactivo que siguió, el representante del Sudán hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.
在接下来的问答中,苏丹代表作为当事国就报告做了发言。
Nosotros somos los dueños de nuestros países, y nosotros somos quienes principalmente los desarrollaremos, con asistencia de otras personas.
我们拥有这些国家,主要由我们在其他人的帮助下来发展这些国家。
El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.
其中最重要的是消除特区的原来的实体间边界线遗留下来的法律痕迹。
También conoce el nivel de destrucción en los planos económico, social y humanitario, herencia del régimen derrumbado de Saddam Hussein.
它也清楚经济、社会和人道主义领域遭受破坏的程度,这些都是萨达姆·侯赛因政权崩溃后遗留下来的。
Mucho se ha hablado de las actuales condiciones que se viven en África y de las necesidades acumuladas en la región.
对于非洲目前的状况和该区域积累下来的需要,已谈论得太多了。
El mundo debe librarse totalmente de las visiones y los vestigios de las tendencias imperialistas que parecen perdurar en diversas formas.
世界必须完全摆脱似乎以不同形式遗留下来的带有帝国主义倾向的思维方式和痕迹。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
A este chico del campo le gusta mucho la vida ciudadana.
这个乡的孩子很喜欢城市生活。
Los que lograron sobrevivir al naufragio se refujiaron en una isla desierta.
那些最终从海难中幸的人们在一个荒岛上避难。
En la siguiente actividad, debes marcar más de tres opciones.
在接的练习中,你要标出三个以上的选项。
El entregó al Museo una bandera que conservaba desde la guerra agraria.
他把一面从土地革命时期保的旗子献给了博物馆。
Es el único que se queda.
他唯一一个留
的。
Nuestro siguiente reto es hacer que esos dos instrumentos sean universales.
接的挑战
使这两项公约普遍化。
Las siguientes fases incluyen la promulgación del plan mediante un decreto presidencial.
接的步
包括经总统令颁布该计划。
Sin embargo, cabe reconocer que quedan aún algunos obstáculos que se deben superar rápidamente.
但,必须
认和迅速解决余
的各种障碍。
En el posterior debate, hubo numerosas intervenciones y se formularon preguntas.
在接的讨论中,一些代表发言并提出问题。
En el debate ulterior se suscitaron las siguientes cuestiones.
在接的讨论中,与会者提出了以
问题。
Durante las deliberaciones, los miembros de las Juntas Ejecutivas formularon una serie de recomendaciones.
在接的讨论中,各执行局的成员提出了一些建议。
Ese es el oscuro legado del colonialismo del apartheid.
这就种族隔离殖民统治遗留
的赤裸裸现实。
A continuación se podrían seguir examinando los temas planteados y proponer recomendaciones viables con vistas a implementarlas.
接的可能步
续探讨现有的主题领域和可行建议,以期加以执行。
Por lo que sabía, era la única persona viva que había sobrevivido a una maldición como la de Voldemort.
据他所知,经历了伏地魔那样的咒语而活的只有他一个人。
Durante el diálogo interactivo que siguió, el representante del Sudán hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.
在接的问答中,苏丹代表作为当事国就报告做了发言。
Nosotros somos los dueños de nuestros países, y nosotros somos quienes principalmente los desarrollaremos, con asistencia de otras personas.
我们拥有这些国家,主要由我们在其他人的帮助发展这些国家。
El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.
其中最重要的消除特区的原
的实体间边界线遗留
的法律痕迹。
También conoce el nivel de destrucción en los planos económico, social y humanitario, herencia del régimen derrumbado de Saddam Hussein.
它也清楚经济、社会和人道主义领域遭受破坏的程度,这些都萨达姆·侯赛因政权崩溃后遗留
的。
Mucho se ha hablado de las actuales condiciones que se viven en África y de las necesidades acumuladas en la región.
对于非洲目前的状况和该区域积累的需要,已谈论得太多了。
El mundo debe librarse totalmente de las visiones y los vestigios de las tendencias imperialistas que parecen perdurar en diversas formas.
世界必须完全摆脱似乎以不同形式遗留的带有帝国主义倾向的思维方式和痕迹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A este chico del campo le gusta mucho la vida ciudadana.
这个乡下来的孩子很喜欢城市生活。
Los que lograron sobrevivir al naufragio se refujiaron en una isla desierta.
那些最终从海难中幸存下来的人们在一个荒岛上避难。
En la siguiente actividad, debes marcar más de tres opciones.
在接下来的练习中,你三个以上的选项。
El entregó al Museo una bandera que conservaba desde la guerra agraria.
他把一面从土地革命时期保存下来的旗子献给了博物馆。
Es el único que se queda.
他是唯一一个留下来的。
Nuestro siguiente reto es hacer que esos dos instrumentos sean universales.
接下来的挑战是使这两项公约普遍化。
Las siguientes fases incluyen la promulgación del plan mediante un decreto presidencial.
接下来的步骤包括经总统令颁布该计划。
Sin embargo, cabe reconocer que quedan aún algunos obstáculos que se deben superar rápidamente.
但是,必须认和迅速解决余下来的各种障碍。
En el posterior debate, hubo numerosas intervenciones y se formularon preguntas.
在接下来的讨论中,一些代表发言并提问题。
En el debate ulterior se suscitaron las siguientes cuestiones.
在接下来的讨论中,与会者提了以下问题。
Durante las deliberaciones, los miembros de las Juntas Ejecutivas formularon una serie de recomendaciones.
在接下来的讨论中,各执行局的成员提了一些建议。
Ese es el oscuro legado del colonialismo del apartheid.
这就是种族民统治遗留下来的赤裸裸现实。
A continuación se podrían seguir examinando los temas planteados y proponer recomendaciones viables con vistas a implementarlas.
接下来的可能步骤是继续探讨现有的主题领域和可行建议,以期加以执行。
Por lo que sabía, era la única persona viva que había sobrevivido a una maldición como la de Voldemort.
据他所知,经历了伏地魔那样的咒语而活下来的只有他一个人。
Durante el diálogo interactivo que siguió, el representante del Sudán hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.
在接下来的问答中,苏丹代表作为当事国就报告做了发言。
Nosotros somos los dueños de nuestros países, y nosotros somos quienes principalmente los desarrollaremos, con asistencia de otras personas.
我们拥有这些国家,主由我们在其他人的帮助下来发展这些国家。
El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.
其中最重的是消除特区的原来的实体间边界线遗留下来的法律痕迹。
También conoce el nivel de destrucción en los planos económico, social y humanitario, herencia del régimen derrumbado de Saddam Hussein.
它也清楚经济、社会和人道主义领域遭受破坏的程度,这些都是萨达姆·侯赛因政权崩溃后遗留下来的。
Mucho se ha hablado de las actuales condiciones que se viven en África y de las necesidades acumuladas en la región.
对于非洲目前的状况和该区域积累下来的需,已谈论得太多了。
El mundo debe librarse totalmente de las visiones y los vestigios de las tendencias imperialistas que parecen perdurar en diversas formas.
世界必须完全摆脱似乎以不同形式遗留下来的带有帝国主义倾向的思维方式和痕迹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A este chico del campo le gusta mucho la vida ciudadana.
这个乡下来的孩子很喜欢城市生活。
Los que lograron sobrevivir al naufragio se refujiaron en una isla desierta.
那些最终从海难中幸存下来的人们在一个荒岛上避难。
En la siguiente actividad, debes marcar más de tres opciones.
在接下来的练习中,你要标三个以上的选项。
El entregó al Museo una bandera que conservaba desde la guerra agraria.
他把一面从土地革命时期保存下来的旗子献给了博物馆。
Es el único que se queda.
他唯一一个留下来的。
Nuestro siguiente reto es hacer que esos dos instrumentos sean universales.
接下来的使这两项公约普遍化。
Las siguientes fases incluyen la promulgación del plan mediante un decreto presidencial.
接下来的步骤包括经总统令颁布该计划。
Sin embargo, cabe reconocer que quedan aún algunos obstáculos que se deben superar rápidamente.
但,必须
认和迅速解决余下来的各种障碍。
En el posterior debate, hubo numerosas intervenciones y se formularon preguntas.
在接下来的讨论中,一些代表发言并提。
En el debate ulterior se suscitaron las siguientes cuestiones.
在接下来的讨论中,与会者提了以下
。
Durante las deliberaciones, los miembros de las Juntas Ejecutivas formularon una serie de recomendaciones.
在接下来的讨论中,各执行局的成员提了一些建议。
Ese es el oscuro legado del colonialismo del apartheid.
这就种族隔离殖民统治遗留下来的赤裸裸现实。
A continuación se podrían seguir examinando los temas planteados y proponer recomendaciones viables con vistas a implementarlas.
接下来的可能步骤继续探讨现有的主
领域和可行建议,以期加以执行。
Por lo que sabía, era la única persona viva que había sobrevivido a una maldición como la de Voldemort.
据他所知,经历了伏地魔那样的咒语而活下来的只有他一个人。
Durante el diálogo interactivo que siguió, el representante del Sudán hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.
在接下来的答中,苏丹代表作为当事国就报告做了发言。
Nosotros somos los dueños de nuestros países, y nosotros somos quienes principalmente los desarrollaremos, con asistencia de otras personas.
我们拥有这些国家,主要由我们在其他人的帮助下来发展这些国家。
El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.
其中最重要的消除特区的原来的实体间边界线遗留下来的法律痕迹。
También conoce el nivel de destrucción en los planos económico, social y humanitario, herencia del régimen derrumbado de Saddam Hussein.
它也清楚经济、社会和人道主义领域遭受破坏的程度,这些都萨达姆·侯赛因政权崩溃后遗留下来的。
Mucho se ha hablado de las actuales condiciones que se viven en África y de las necesidades acumuladas en la región.
对于非洲目前的状况和该区域积累下来的需要,已谈论得太多了。
El mundo debe librarse totalmente de las visiones y los vestigios de las tendencias imperialistas que parecen perdurar en diversas formas.
世界必须完全摆脱似乎以不同形式遗留下来的带有帝国主义倾向的思维方式和痕迹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
A este chico del campo le gusta mucho la vida ciudadana.
这个乡下来的孩子很喜欢城市生活。
Los que lograron sobrevivir al naufragio se refujiaron en una isla desierta.
那些最终从海难中幸存下来的人们在一个荒岛上避难。
En la siguiente actividad, debes marcar más de tres opciones.
在接下来的练习中,你要标出三个以上的选项。
El entregó al Museo una bandera que conservaba desde la guerra agraria.
他把一面从土地革命时期保存下来的旗子献给了博物馆。
Es el único que se queda.
他是唯一一个留下来的。
Nuestro siguiente reto es hacer que esos dos instrumentos sean universales.
接下来的挑战是使这两项公约普遍化。
Las siguientes fases incluyen la promulgación del plan mediante un decreto presidencial.
接下来的步骤包括经总统令颁布。
Sin embargo, cabe reconocer que quedan aún algunos obstáculos que se deben superar rápidamente.
但是,必须认和迅速
下来的各种障碍。
En el posterior debate, hubo numerosas intervenciones y se formularon preguntas.
在接下来的讨论中,一些代表发言并提出问题。
En el debate ulterior se suscitaron las siguientes cuestiones.
在接下来的讨论中,与会者提出了以下问题。
Durante las deliberaciones, los miembros de las Juntas Ejecutivas formularon una serie de recomendaciones.
在接下来的讨论中,各执行局的成员提出了一些建议。
Ese es el oscuro legado del colonialismo del apartheid.
这就是种族隔离殖民统治遗留下来的赤裸裸现实。
A continuación se podrían seguir examinando los temas planteados y proponer recomendaciones viables con vistas a implementarlas.
接下来的可能步骤是继续探讨现有的主题领域和可行建议,以期加以执行。
Por lo que sabía, era la única persona viva que había sobrevivido a una maldición como la de Voldemort.
据他所知,经历了伏地魔那样的咒语而活下来的只有他一个人。
Durante el diálogo interactivo que siguió, el representante del Sudán hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.
在接下来的问答中,苏丹代表作为当事国就报告做了发言。
Nosotros somos los dueños de nuestros países, y nosotros somos quienes principalmente los desarrollaremos, con asistencia de otras personas.
我们拥有这些国家,主要由我们在其他人的帮助下来发展这些国家。
El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.
其中最重要的是消除特区的原来的实体间边界线遗留下来的法律痕迹。
También conoce el nivel de destrucción en los planos económico, social y humanitario, herencia del régimen derrumbado de Saddam Hussein.
它也清楚经济、社会和人道主义领域遭受破坏的程度,这些都是萨达姆·侯赛因政权崩溃后遗留下来的。
Mucho se ha hablado de las actuales condiciones que se viven en África y de las necesidades acumuladas en la región.
对于非洲目前的状况和区域积累下来的需要,已谈论得太多了。
El mundo debe librarse totalmente de las visiones y los vestigios de las tendencias imperialistas que parecen perdurar en diversas formas.
世界必须完全摆脱似乎以不同形式遗留下来的带有帝国主义倾向的思维方式和痕迹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A este chico del campo le gusta mucho la vida ciudadana.
这个乡下来的孩子很喜欢城市生活。
Los que lograron sobrevivir al naufragio se refujiaron en una isla desierta.
那些最终从海难中幸存下来的人们一个荒岛上避难。
En la siguiente actividad, debes marcar más de tres opciones.
下来的练习中,你要标出三个以上的选项。
El entregó al Museo una bandera que conservaba desde la guerra agraria.
他把一面从土地革命时期保存下来的旗子博物馆。
Es el único que se queda.
他是唯一一个留下来的。
Nuestro siguiente reto es hacer que esos dos instrumentos sean universales.
下来的挑战是使这两项公约普遍化。
Las siguientes fases incluyen la promulgación del plan mediante un decreto presidencial.
下来的步骤包括经总统令颁布该计划。
Sin embargo, cabe reconocer que quedan aún algunos obstáculos que se deben superar rápidamente.
但是,必须认和迅速解决余下来的各种障碍。
En el posterior debate, hubo numerosas intervenciones y se formularon preguntas.
下来的讨论中,一些代表发言并提出问
。
En el debate ulterior se suscitaron las siguientes cuestiones.
下来的讨论中,与会者提出
以下问
。
Durante las deliberaciones, los miembros de las Juntas Ejecutivas formularon una serie de recomendaciones.
下来的讨论中,各执行局的成员提出
一些建议。
Ese es el oscuro legado del colonialismo del apartheid.
这就是种族隔离殖民统治遗留下来的赤裸裸现实。
A continuación se podrían seguir examinando los temas planteados y proponer recomendaciones viables con vistas a implementarlas.
下来的可能步骤是继续探讨现有的主
领域和可行建议,以期加以执行。
Por lo que sabía, era la única persona viva que había sobrevivido a una maldición como la de Voldemort.
据他所知,经历伏地魔那样的咒语而活下来的只有他一个人。
Durante el diálogo interactivo que siguió, el representante del Sudán hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.
下来的问答中,苏丹代表作为当事国就报告做
发言。
Nosotros somos los dueños de nuestros países, y nosotros somos quienes principalmente los desarrollaremos, con asistencia de otras personas.
我们拥有这些国家,主要由我们其他人的帮助下来发展这些国家。
El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.
其中最重要的是消除特区的原来的实体间边界线遗留下来的法律痕迹。
También conoce el nivel de destrucción en los planos económico, social y humanitario, herencia del régimen derrumbado de Saddam Hussein.
它也清楚经济、社会和人道主义领域遭受破坏的程度,这些都是萨达姆·侯赛因政权崩溃后遗留下来的。
Mucho se ha hablado de las actuales condiciones que se viven en África y de las necesidades acumuladas en la región.
对于非洲目前的状况和该区域积累下来的需要,已谈论得太多。
El mundo debe librarse totalmente de las visiones y los vestigios de las tendencias imperialistas que parecen perdurar en diversas formas.
世界必须完全摆脱似乎以不同形式遗留下来的带有帝国主义倾向的思维方式和痕迹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。