En esas condiciones de trabajo, los magistrados están a merced de los acusados.
在这工作条件下,法官唯有任凭受审人摆布。
criado
En esas condiciones de trabajo, los magistrados están a merced de los acusados.
在这工作条件下,法官唯有任凭受审人摆布。
En muchos casos esas personas volvieron a ser detenidas inmediatamente.
在许多情况下,这些人又立即被重新逮捕。
Tampoco castigaron a las personas que estaban bajo su control y cometieron crímenes graves.
,
们未惩罚在
们控制下的那些犯有严重罪行的人。
En muchos casos, hombres y mujeres fueron secuestrados o desaparecieron, muchos veces sin dejar rastro.
在多数情况下男女都会遭绑架或失踪,而且多数人了无踪。
Además, se puede cometer un crimen por omisión cuando se tiene el deber de actuar.
,
个人,在
或她有义务作为的情况下,可能因为不作为而犯下罪行。
El autor diferencia sin justificación alguna el convenio con Alemania de todos los demás.
在没有正当理由的情况下,提交人将西班牙与德国之间的《协定》同与所有其国家的协定区别对待。
En circunstancias normales, los niños pequeños forman vínculos fuertes y mutuos con sus padres o tutores.
在通常情况下,幼儿会与其父母或主要养育人相互建立深厚的感情。
El autor afirma que en todo caso la designación de un procurador es una mera formalidad.
4 提交人极力声称,在任何情况下,指定手续代理人仅仅形式而已。
En muchas sociedades, los ancianos se ocupan de las personas dependientes o enfermas.
在许多社会,受扶养的人和病人由老年人来照料;在这情况下,重要的
能将老年人以医疗需要和适当营养为中心的初级保健纳入更广泛的发展进程,并纳入
个安全网来解决社会计划不适当这
问题。
El autor señala que se le asignó nuevamente a un puesto que no existía en la nueva estructura.
提交人指出,还
被安排担任在新结构下并不存在的职位。
En ese nuevo contexto, Europa es un excelente ejemplo de cooperación entre los pueblos que otrora fueron enemigos.
在这新情况下,欧洲
往日敌国人民间合作的杰出榜样。
Algunas personas pertenecientes a pueblos indígenas han presentado diversas solicitudes en virtud del Protocolo Facultativo de dicho Pacto.
属于土著人民的人在《公约》任择议定书下提交了些文件。
El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.
缔约国没有辩驳这项指控,也没有提出在没有拘捕证的情况下逮捕提交人的理由。
Se sugirió el establecimiento de un foro internacional especializado de fiscales e investigadores auspiciado por las Naciones Unidas.
有些发言的人建议在联合国的主持下建立检察官和侦查人员国际专门论坛。
El autor manifiesta que el mismo asunto no está sometido a otro procedimiento de examen o arreglo internacional.
11 提交人说,同事项并没有在另
个国际调查或者解决程序下进行审议。
De ese total, 179.497 refugiados sierraleoneses regresaron con ayuda del ACNUR y 92.494, por sus propios medios.
在这些人中,179 497名塞拉利昂难民在难民高专办的协助下返回家园,92 494人自发返回家园。
El autor alega que su encarcelamiento sin juicio imparcial equivale a detención arbitraria, en violación del artículo 9 del Pacto.
3 提交人辩称,在未得到公平审理的情况下被判入狱
违反《公约》第九条的任意监禁行为。
El 75% de la población de Jerusalén oriental vivía por debajo del nivel de pobreza y el 40% estaba desempleada.
东耶路撒冷的人口中,75%的人现在生活在贫穷线下,40%的失业。
El autor afirma que esta jurisprudencia sólo puede invocarse en caso de confesión del acusado y que él nunca confesó.
提交人证实,仅在被告招供的情况下才可依赖这法理,而
却从未招供。
Más de 600 de los detenidos se encuentran en detención administrativa, es decir, que se trata de personas detenidas sin juicio.
有600多名犯人被行政拘留,也就说,这些人
在未加审判情况下被拘留的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
criado
En esas condiciones de trabajo, los magistrados están a merced de los acusados.
在这种工作条件下,法官唯有任凭受审人摆布。
En muchos casos esas personas volvieron a ser detenidas inmediatamente.
在情况下,这些人又立即被重新逮捕。
Tampoco castigaron a las personas que estaban bajo su control y cometieron crímenes graves.
此外,们未惩罚在
们控制下的那些犯有严重罪行的人。
En muchos casos, hombres y mujeres fueron secuestrados o desaparecieron, muchos veces sin dejar rastro.
在数情况下男女都会遭绑架或失踪,
数人了无踪迹。
Además, se puede cometer un crimen por omisión cuando se tiene el deber de actuar.
此外,一个人,在或她有义务作为的情况下,可能因为不作为
犯下罪行。
El autor diferencia sin justificación alguna el convenio con Alemania de todos los demás.
在没有正当理由的情况下,提交人将西班牙与德国之间的《协定》同与所有其国家的协定区别对待。
En circunstancias normales, los niños pequeños forman vínculos fuertes y mutuos con sus padres o tutores.
在通常情况下,幼儿会与其父母或主要养育人相互建立深厚的感情。
El autor afirma que en todo caso la designación de un procurador es una mera formalidad.
4 提交人极力声称,在任何情况下,指定手续代理人仅仅是一种形式已。
En muchas sociedades, los ancianos se ocupan de las personas dependientes o enfermas.
在会,受扶养的人和病人由老年人来照料;在这种情况下,重要的是能将老年人以医疗需要和适当营养为中心的初级保健纳入更广泛的发展进程,并纳入一个安全网来解决
会计划不适当这一问题。
El autor señala que se le asignó nuevamente a un puesto que no existía en la nueva estructura.
提交人指出,还是被安排担任在新结构下并不存在的职位。
En ese nuevo contexto, Europa es un excelente ejemplo de cooperación entre los pueblos que otrora fueron enemigos.
在这种新情况下,欧洲是往日敌国人民间合作的杰出榜样。
Algunas personas pertenecientes a pueblos indígenas han presentado diversas solicitudes en virtud del Protocolo Facultativo de dicho Pacto.
属于土著人民的人在《公约》任择议定书下提交了一些文件。
El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.
缔约国没有辩驳这项指控,也没有提出在没有拘捕证的情况下逮捕提交人的理由。
Se sugirió el establecimiento de un foro internacional especializado de fiscales e investigadores auspiciado por las Naciones Unidas.
有些发言的人建议在联合国的主持下建立检察官和侦查人员国际专门论坛。
El autor manifiesta que el mismo asunto no está sometido a otro procedimiento de examen o arreglo internacional.
11 提交人说,同一事项并没有在另外一个国际调查或者解决程序下进行审议。
De ese total, 179.497 refugiados sierraleoneses regresaron con ayuda del ACNUR y 92.494, por sus propios medios.
在这些人中,179 497名塞拉利昂难民在难民高专办的协助下返回家园,92 494人自发返回家园。
El autor alega que su encarcelamiento sin juicio imparcial equivale a detención arbitraria, en violación del artículo 9 del Pacto.
3 提交人辩称,在未得到公平审理的情况下被判入狱是违反《公约》第九条的任意监禁行为。
El 75% de la población de Jerusalén oriental vivía por debajo del nivel de pobreza y el 40% estaba desempleada.
东耶路撒冷的人口中,75%的人现在生活在贫穷线下,40%的失业。
El autor afirma que esta jurisprudencia sólo puede invocarse en caso de confesión del acusado y que él nunca confesó.
提交人证实,仅在被告招供的情况下才可依赖这一法理,却从未招供。
Más de 600 de los detenidos se encuentran en detención administrativa, es decir, que se trata de personas detenidas sin juicio.
有600名犯人被行政拘留,也就是说,这些人是在未加审判情况下被拘留的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
criado
En esas condiciones de trabajo, los magistrados están a merced de los acusados.
在这种工作条件,法官唯有任凭受审人摆布。
En muchos casos esas personas volvieron a ser detenidas inmediatamente.
在许多情,这些人又立即被重新逮捕。
Tampoco castigaron a las personas que estaban bajo su control y cometieron crímenes graves.
此外,们未惩罚在
们控制
的那些犯有严重罪行的人。
En muchos casos, hombres y mujeres fueron secuestrados o desaparecieron, muchos veces sin dejar rastro.
在多数情男女都会遭绑架或失踪,而且多数人了无踪迹。
Además, se puede cometer un crimen por omisión cuando se tiene el deber de actuar.
此外,一个人,在或她有义务作为的情
,可能因为不作为而犯
罪行。
El autor diferencia sin justificación alguna el convenio con Alemania de todos los demás.
在没有正当理由的情,提交人将西
与德国之间的《协定》同与所有其
国家的协定区别对待。
En circunstancias normales, los niños pequeños forman vínculos fuertes y mutuos con sus padres o tutores.
在通常情,
儿会与其父母或主要养育人相互建立深厚的感情。
El autor afirma que en todo caso la designación de un procurador es una mera formalidad.
4 提交人极力声称,在任何情,指定手续代理人仅仅是一种形式而已。
En muchas sociedades, los ancianos se ocupan de las personas dependientes o enfermas.
在许多社会,受扶养的人和病人由老年人来照料;在这种情,重要的是能将老年人以医疗需要和适当营养为中心的初级保健纳入更广泛的发展进程,并纳入一个安全网来解决社会计划不适当这一问题。
El autor señala que se le asignó nuevamente a un puesto que no existía en la nueva estructura.
提交人指出,还是被安排担任在新结构
并不存在的职位。
En ese nuevo contexto, Europa es un excelente ejemplo de cooperación entre los pueblos que otrora fueron enemigos.
在这种新情,欧洲是往日敌国人民间合作的杰出榜样。
Algunas personas pertenecientes a pueblos indígenas han presentado diversas solicitudes en virtud del Protocolo Facultativo de dicho Pacto.
属于土著人民的人在《公约》任择议定书提交了一些文件。
El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.
缔约国没有辩驳这项指控,也没有提出在没有拘捕证的情逮捕提交人的理由。
Se sugirió el establecimiento de un foro internacional especializado de fiscales e investigadores auspiciado por las Naciones Unidas.
有些发言的人建议在联合国的主持建立检察官和侦查人员国际专门论坛。
El autor manifiesta que el mismo asunto no está sometido a otro procedimiento de examen o arreglo internacional.
11 提交人说,同一事项并没有在另外一个国际调查或者解决程序进行审议。
De ese total, 179.497 refugiados sierraleoneses regresaron con ayuda del ACNUR y 92.494, por sus propios medios.
在这些人中,179 497名塞拉利昂难民在难民高专办的协助返回家园,92 494人自发返回家园。
El autor alega que su encarcelamiento sin juicio imparcial equivale a detención arbitraria, en violación del artículo 9 del Pacto.
3 提交人辩称,在未得到公平审理的情
被判入狱是违反《公约》第九条的任意监禁行为。
El 75% de la población de Jerusalén oriental vivía por debajo del nivel de pobreza y el 40% estaba desempleada.
东耶路撒冷的人口中,75%的人现在生活在贫穷线,40%的失业。
El autor afirma que esta jurisprudencia sólo puede invocarse en caso de confesión del acusado y que él nunca confesó.
提交人证实,仅在被告招供的情才可依赖这一法理,而
却从未招供。
Más de 600 de los detenidos se encuentran en detención administrativa, es decir, que se trata de personas detenidas sin juicio.
有600多名犯人被行政拘留,也就是说,这些人是在未加审判情被拘留的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
criado
En esas condiciones de trabajo, los magistrados están a merced de los acusados.
在这种工作条件下,法官唯有任凭受审人摆布。
En muchos casos esas personas volvieron a ser detenidas inmediatamente.
在许多下,这些人又立即被重新逮捕。
Tampoco castigaron a las personas que estaban bajo su control y cometieron crímenes graves.
此外,们未惩罚在
们控制下的那些犯有严重罪行的人。
En muchos casos, hombres y mujeres fueron secuestrados o desaparecieron, muchos veces sin dejar rastro.
在多数下男女都会遭绑架或失踪,而且多数人了无踪迹。
Además, se puede cometer un crimen por omisión cuando se tiene el deber de actuar.
此外,一个人,在或她有义务作为的
下,可能因为不作为而犯下罪行。
El autor diferencia sin justificación alguna el convenio con Alemania de todos los demás.
在没有正当理由的下,提交人将西班
德国之间的《协定》同
所有其
国家的协定区别对待。
En circunstancias normales, los niños pequeños forman vínculos fuertes y mutuos con sus padres o tutores.
在通下,幼儿会
其父母或主要养育人相互建立深厚的感
。
El autor afirma que en todo caso la designación de un procurador es una mera formalidad.
4 提交人极力声称,在任何下,指定手续代理人仅仅是一种形式而已。
En muchas sociedades, los ancianos se ocupan de las personas dependientes o enfermas.
在许多社会,受扶养的人和病人由老年人来照料;在这种下,重要的是能将老年人以医疗需要和适当营养为中心的初级保健纳入更广泛的发展进程,并纳入一个安全网来解决社会计划不适当这一问题。
El autor señala que se le asignó nuevamente a un puesto que no existía en la nueva estructura.
提交人指出,还是被安排担任在新结构下并不存在的职位。
En ese nuevo contexto, Europa es un excelente ejemplo de cooperación entre los pueblos que otrora fueron enemigos.
在这种新下,欧洲是往日敌国人民间合作的杰出榜样。
Algunas personas pertenecientes a pueblos indígenas han presentado diversas solicitudes en virtud del Protocolo Facultativo de dicho Pacto.
属于土著人民的人在《公约》任择议定书下提交了一些文件。
El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.
缔约国没有辩驳这项指控,也没有提出在没有拘捕证的下逮捕提交人的理由。
Se sugirió el establecimiento de un foro internacional especializado de fiscales e investigadores auspiciado por las Naciones Unidas.
有些发言的人建议在联合国的主持下建立检察官和侦查人员国际专门论坛。
El autor manifiesta que el mismo asunto no está sometido a otro procedimiento de examen o arreglo internacional.
11 提交人说,同一事项并没有在另外一个国际调查或者解决程序下进行审议。
De ese total, 179.497 refugiados sierraleoneses regresaron con ayuda del ACNUR y 92.494, por sus propios medios.
在这些人中,179 497名塞拉利昂难民在难民高专办的协助下返回家园,92 494人自发返回家园。
El autor alega que su encarcelamiento sin juicio imparcial equivale a detención arbitraria, en violación del artículo 9 del Pacto.
3 提交人辩称,在未得到公平审理的
下被判入狱是违反《公约》第九条的任意监禁行为。
El 75% de la población de Jerusalén oriental vivía por debajo del nivel de pobreza y el 40% estaba desempleada.
东耶路撒冷的人口中,75%的人现在生活在贫穷线下,40%的失业。
El autor afirma que esta jurisprudencia sólo puede invocarse en caso de confesión del acusado y que él nunca confesó.
提交人证实,仅在被告招供的下才可依赖这一法理,而
却从未招供。
Más de 600 de los detenidos se encuentran en detención administrativa, es decir, que se trata de personas detenidas sin juicio.
有600多名犯人被行政拘留,也就是说,这些人是在未加审判下被拘留的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
criado
En esas condiciones de trabajo, los magistrados están a merced de los acusados.
在这种工作条件下,法官唯有审人摆布。
En muchos casos esas personas volvieron a ser detenidas inmediatamente.
在许多情况下,这些人又立即被重新逮捕。
Tampoco castigaron a las personas que estaban bajo su control y cometieron crímenes graves.
此外,们未惩罚在
们控制下的那些犯有严重罪行的人。
En muchos casos, hombres y mujeres fueron secuestrados o desaparecieron, muchos veces sin dejar rastro.
在多数情况下男女都会遭绑架或失踪,而且多数人了无踪迹。
Además, se puede cometer un crimen por omisión cuando se tiene el deber de actuar.
此外,人,在
或她有义务作为的情况下,可能因为不作为而犯下罪行。
El autor diferencia sin justificación alguna el convenio con Alemania de todos los demás.
在没有正当理由的情况下,提交人将西班牙与德国之间的《协定》同与所有其国家的协定区别对待。
En circunstancias normales, los niños pequeños forman vínculos fuertes y mutuos con sus padres o tutores.
在通常情况下,幼儿会与其父母或主要养育人相互建立深厚的感情。
El autor afirma que en todo caso la designación de un procurador es una mera formalidad.
4 提交人极力声称,在何情况下,指定手续代理人仅仅是
种形式而已。
En muchas sociedades, los ancianos se ocupan de las personas dependientes o enfermas.
在许多社会,扶养的人和病人由老年人来照料;在这种情况下,重要的是能将老年人以医疗需要和适当营养为中心的初级保健纳
更广泛的发展进程,并纳
安全网来解决社会计划不适当这
问题。
El autor señala que se le asignó nuevamente a un puesto que no existía en la nueva estructura.
提交人指出,还是被安排担
在新结构下并不存在的职位。
En ese nuevo contexto, Europa es un excelente ejemplo de cooperación entre los pueblos que otrora fueron enemigos.
在这种新情况下,欧洲是往日敌国人民间合作的杰出榜样。
Algunas personas pertenecientes a pueblos indígenas han presentado diversas solicitudes en virtud del Protocolo Facultativo de dicho Pacto.
属于土著人民的人在《公约》择议定书下提交了
些文件。
El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.
缔约国没有辩驳这项指控,也没有提出在没有拘捕证的情况下逮捕提交人的理由。
Se sugirió el establecimiento de un foro internacional especializado de fiscales e investigadores auspiciado por las Naciones Unidas.
有些发言的人建议在联合国的主持下建立检察官和侦查人员国际专门论坛。
El autor manifiesta que el mismo asunto no está sometido a otro procedimiento de examen o arreglo internacional.
11 提交人说,同事项并没有在另外
国际调查或者解决程序下进行审议。
De ese total, 179.497 refugiados sierraleoneses regresaron con ayuda del ACNUR y 92.494, por sus propios medios.
在这些人中,179 497名塞拉利昂难民在难民高专办的协助下返回家园,92 494人自发返回家园。
El autor alega que su encarcelamiento sin juicio imparcial equivale a detención arbitraria, en violación del artículo 9 del Pacto.
3 提交人辩称,在未得到公平审理的情况下被判
狱是违反《公约》第九条的
意监禁行为。
El 75% de la población de Jerusalén oriental vivía por debajo del nivel de pobreza y el 40% estaba desempleada.
东耶路撒冷的人口中,75%的人现在生活在贫穷线下,40%的失业。
El autor afirma que esta jurisprudencia sólo puede invocarse en caso de confesión del acusado y que él nunca confesó.
提交人证实,仅在被告招供的情况下才可依赖这法理,而
却从未招供。
Más de 600 de los detenidos se encuentran en detención administrativa, es decir, que se trata de personas detenidas sin juicio.
有600多名犯人被行政拘留,也就是说,这些人是在未加审判情况下被拘留的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
criado
En esas condiciones de trabajo, los magistrados están a merced de los acusados.
在这种工作条件,法官唯有任凭受审人摆布。
En muchos casos esas personas volvieron a ser detenidas inmediatamente.
在许多情,这些人又立即被重新逮捕。
Tampoco castigaron a las personas que estaban bajo su control y cometieron crímenes graves.
此外,们未惩罚在
们控制
的那些犯有严重罪行的人。
En muchos casos, hombres y mujeres fueron secuestrados o desaparecieron, muchos veces sin dejar rastro.
在多数情男女都会遭绑架或失踪,而且多数人了无踪迹。
Además, se puede cometer un crimen por omisión cuando se tiene el deber de actuar.
此外,一个人,在或她有义务作为的情
,可能因为不作为而犯
罪行。
El autor diferencia sin justificación alguna el convenio con Alemania de todos los demás.
在没有正当理由的情,提交人将西
与德国之间的《协定》同与所有其
国家的协定区别对待。
En circunstancias normales, los niños pequeños forman vínculos fuertes y mutuos con sus padres o tutores.
在通常情,
儿会与其父母或主要养育人相互建立深厚的感情。
El autor afirma que en todo caso la designación de un procurador es una mera formalidad.
4 提交人极力声称,在任何情,指定手续代理人仅仅是一种形式而已。
En muchas sociedades, los ancianos se ocupan de las personas dependientes o enfermas.
在许多社会,受扶养的人和病人由老年人来照料;在这种情,重要的是能将老年人以医疗需要和适当营养为中心的初级保健纳入更广泛的发展进程,并纳入一个安全网来解决社会计划不适当这一问题。
El autor señala que se le asignó nuevamente a un puesto que no existía en la nueva estructura.
提交人指出,还是被安排担任在新结构
并不存在的职位。
En ese nuevo contexto, Europa es un excelente ejemplo de cooperación entre los pueblos que otrora fueron enemigos.
在这种新情,欧洲是往日敌国人民间合作的杰出榜样。
Algunas personas pertenecientes a pueblos indígenas han presentado diversas solicitudes en virtud del Protocolo Facultativo de dicho Pacto.
属于土著人民的人在《公约》任择议定书提交了一些文件。
El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.
缔约国没有辩驳这项指控,也没有提出在没有拘捕证的情逮捕提交人的理由。
Se sugirió el establecimiento de un foro internacional especializado de fiscales e investigadores auspiciado por las Naciones Unidas.
有些发言的人建议在联合国的主持建立检察官和侦查人员国际专门论坛。
El autor manifiesta que el mismo asunto no está sometido a otro procedimiento de examen o arreglo internacional.
11 提交人说,同一事项并没有在另外一个国际调查或者解决程序进行审议。
De ese total, 179.497 refugiados sierraleoneses regresaron con ayuda del ACNUR y 92.494, por sus propios medios.
在这些人中,179 497名塞拉利昂难民在难民高专办的协助返回家园,92 494人自发返回家园。
El autor alega que su encarcelamiento sin juicio imparcial equivale a detención arbitraria, en violación del artículo 9 del Pacto.
3 提交人辩称,在未得到公平审理的情
被判入狱是违反《公约》第九条的任意监禁行为。
El 75% de la población de Jerusalén oriental vivía por debajo del nivel de pobreza y el 40% estaba desempleada.
东耶路撒冷的人口中,75%的人现在生活在贫穷线,40%的失业。
El autor afirma que esta jurisprudencia sólo puede invocarse en caso de confesión del acusado y que él nunca confesó.
提交人证实,仅在被告招供的情才可依赖这一法理,而
却从未招供。
Más de 600 de los detenidos se encuentran en detención administrativa, es decir, que se trata de personas detenidas sin juicio.
有600多名犯人被行政拘留,也就是说,这些人是在未加审判情被拘留的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
criado
En esas condiciones de trabajo, los magistrados están a merced de los acusados.
在这种工条件下,法官唯有任凭受审
摆布。
En muchos casos esas personas volvieron a ser detenidas inmediatamente.
在许多情况下,这些又立即被重新逮捕。
Tampoco castigaron a las personas que estaban bajo su control y cometieron crímenes graves.
此外,们未惩罚在
们控制下的那些犯有严重罪行的
。
En muchos casos, hombres y mujeres fueron secuestrados o desaparecieron, muchos veces sin dejar rastro.
在多数情况下男女都会遭绑架或失踪,而且多数了无踪迹。
Además, se puede cometer un crimen por omisión cuando se tiene el deber de actuar.
此外,一个,在
或她有义务
的情况下,可能因
而犯下罪行。
El autor diferencia sin justificación alguna el convenio con Alemania de todos los demás.
在没有正当理由的情况下,将西班牙与德国之间的《协定》同与所有其
国家的协定区别对待。
En circunstancias normales, los niños pequeños forman vínculos fuertes y mutuos con sus padres o tutores.
在通常情况下,幼儿会与其父母或主要养育相互建立深厚的感情。
El autor afirma que en todo caso la designación de un procurador es una mera formalidad.
4 极力声称,在任何情况下,指定手续代理
仅仅是一种形式而已。
En muchas sociedades, los ancianos se ocupan de las personas dependientes o enfermas.
在许多社会,受扶养的和病
由老年
来照料;在这种情况下,重要的是能将老年
以医疗需要和适当营养
中心的初级保健纳入更广泛的发展进程,并纳入一个安全网来解决社会计划
适当这一问题。
El autor señala que se le asignó nuevamente a un puesto que no existía en la nueva estructura.
指出,
还是被安排担任在新结构下并
存在的职位。
En ese nuevo contexto, Europa es un excelente ejemplo de cooperación entre los pueblos que otrora fueron enemigos.
在这种新情况下,欧洲是往日敌国民间合
的杰出榜样。
Algunas personas pertenecientes a pueblos indígenas han presentado diversas solicitudes en virtud del Protocolo Facultativo de dicho Pacto.
属于土著民的
在《公约》任择议定书下
了一些文件。
El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.
缔约国没有辩驳这项指控,也没有出在没有拘捕证的情况下逮捕
的理由。
Se sugirió el establecimiento de un foro internacional especializado de fiscales e investigadores auspiciado por las Naciones Unidas.
有些发言的建议在联合国的主持下建立检察官和侦查
员国际专门论坛。
El autor manifiesta que el mismo asunto no está sometido a otro procedimiento de examen o arreglo internacional.
11 说,同一事项并没有在另外一个国际调查或者解决程序下进行审议。
De ese total, 179.497 refugiados sierraleoneses regresaron con ayuda del ACNUR y 92.494, por sus propios medios.
在这些中,179 497名塞拉利昂难民在难民高专办的协助下返回家园,92 494
自发返回家园。
El autor alega que su encarcelamiento sin juicio imparcial equivale a detención arbitraria, en violación del artículo 9 del Pacto.
3 辩称,
在未得到公平审理的情况下被判入狱是违反《公约》第九条的任意监禁行
。
El 75% de la población de Jerusalén oriental vivía por debajo del nivel de pobreza y el 40% estaba desempleada.
东耶路撒冷的口中,75%的
现在生活在贫穷线下,40%的失业。
El autor afirma que esta jurisprudencia sólo puede invocarse en caso de confesión del acusado y que él nunca confesó.
证实,仅在被告招供的情况下才可依赖这一法理,而
却从未招供。
Más de 600 de los detenidos se encuentran en detención administrativa, es decir, que se trata de personas detenidas sin juicio.
有600多名犯被行政拘留,也就是说,这些
是在未加审判情况下被拘留的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
criado
En esas condiciones de trabajo, los magistrados están a merced de los acusados.
在种工作条件下,法官唯有任凭受审人摆布。
En muchos casos esas personas volvieron a ser detenidas inmediatamente.
在许多情况下,些人又立即被重新逮捕。
Tampoco castigaron a las personas que estaban bajo su control y cometieron crímenes graves.
此外,们未惩罚在
们控制下的那些犯有严重罪行的人。
En muchos casos, hombres y mujeres fueron secuestrados o desaparecieron, muchos veces sin dejar rastro.
在多数情况下男女都会遭绑架或失踪,而且多数人了无踪迹。
Además, se puede cometer un crimen por omisión cuando se tiene el deber de actuar.
此外,个人,在
或她有义务作为的情况下,可能因为不作为而犯下罪行。
El autor diferencia sin justificación alguna el convenio con Alemania de todos los demás.
在没有正当理由的情况下,提交人将西班牙与德国之间的《协定》同与所有其国家的协定区别对待。
En circunstancias normales, los niños pequeños forman vínculos fuertes y mutuos con sus padres o tutores.
在通常情况下,幼儿会与其父母或主要养育人相互建立深厚的感情。
El autor afirma que en todo caso la designación de un procurador es una mera formalidad.
4 提交人极力声称,在任何情况下,指定手续代理人仅仅是种形式而已。
En muchas sociedades, los ancianos se ocupan de las personas dependientes o enfermas.
在许多社会,受扶养的人和病人由老年人来照料;在种情况下,重要的是能将老年人以医疗需要和适当营养为中心的初级保健纳入更广泛的发展进程,并纳入
个安全网来解决社会计划不适当
题。
El autor señala que se le asignó nuevamente a un puesto que no existía en la nueva estructura.
提交人指出,还是被安排担任在新结构下并不存在的职位。
En ese nuevo contexto, Europa es un excelente ejemplo de cooperación entre los pueblos que otrora fueron enemigos.
在种新情况下,欧洲是往日敌国人民间合作的杰出榜样。
Algunas personas pertenecientes a pueblos indígenas han presentado diversas solicitudes en virtud del Protocolo Facultativo de dicho Pacto.
属于土著人民的人在《公约》任择议定书下提交了些文件。
El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.
缔约国没有辩驳项指控,也没有提出在没有拘捕证的情况下逮捕提交人的理由。
Se sugirió el establecimiento de un foro internacional especializado de fiscales e investigadores auspiciado por las Naciones Unidas.
有些发言的人建议在联合国的主持下建立检察官和侦查人员国际专门论坛。
El autor manifiesta que el mismo asunto no está sometido a otro procedimiento de examen o arreglo internacional.
11 提交人说,同事项并没有在另外
个国际调查或者解决程序下进行审议。
De ese total, 179.497 refugiados sierraleoneses regresaron con ayuda del ACNUR y 92.494, por sus propios medios.
在些人中,179 497名塞拉利昂难民在难民高专办的协助下返回家园,92 494人自发返回家园。
El autor alega que su encarcelamiento sin juicio imparcial equivale a detención arbitraria, en violación del artículo 9 del Pacto.
3 提交人辩称,在未得到公平审理的情况下被判入狱是违反《公约》第九条的任意监禁行为。
El 75% de la población de Jerusalén oriental vivía por debajo del nivel de pobreza y el 40% estaba desempleada.
东耶路撒冷的人口中,75%的人现在生活在贫穷线下,40%的失业。
El autor afirma que esta jurisprudencia sólo puede invocarse en caso de confesión del acusado y que él nunca confesó.
提交人证实,仅在被告招供的情况下才可依赖法理,而
却从未招供。
Más de 600 de los detenidos se encuentran en detención administrativa, es decir, que se trata de personas detenidas sin juicio.
有600多名犯人被行政拘留,也就是说,些人是在未加审判情况下被拘留的。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
criado
En esas condiciones de trabajo, los magistrados están a merced de los acusados.
在这种工作条件下,法官唯有任凭受审摆布。
En muchos casos esas personas volvieron a ser detenidas inmediatamente.
在许多情况下,这些又立即被重新逮捕。
Tampoco castigaron a las personas que estaban bajo su control y cometieron crímenes graves.
此外,们未惩罚在
们控制下的那些犯有严重罪行的
。
En muchos casos, hombres y mujeres fueron secuestrados o desaparecieron, muchos veces sin dejar rastro.
在多数情况下男女都会遭绑架或失踪,而且多数了无踪迹。
Además, se puede cometer un crimen por omisión cuando se tiene el deber de actuar.
此外,一个,在
或她有义务作为的情况下,可能因为不作为而犯下罪行。
El autor diferencia sin justificación alguna el convenio con Alemania de todos los demás.
在有
当理由的情况下,提交
将西班牙与德国之间的《协定》同与所有其
国家的协定区别对待。
En circunstancias normales, los niños pequeños forman vínculos fuertes y mutuos con sus padres o tutores.
在通常情况下,幼儿会与其父母或主要养育建立深厚的感情。
El autor afirma que en todo caso la designación de un procurador es una mera formalidad.
4 提交极力声称,在任何情况下,指定手续代理
仅仅是一种形式而已。
En muchas sociedades, los ancianos se ocupan de las personas dependientes o enfermas.
在许多社会,受扶养的和病
由老年
来照料;在这种情况下,重要的是能将老年
以医疗需要和适当营养为中心的初级保健纳入更广泛的发展进程,并纳入一个安全网来解决社会计划不适当这一问题。
El autor señala que se le asignó nuevamente a un puesto que no existía en la nueva estructura.
提交指出,
还是被安排担任在新结构下并不存在的职位。
En ese nuevo contexto, Europa es un excelente ejemplo de cooperación entre los pueblos que otrora fueron enemigos.
在这种新情况下,欧洲是往日敌国民间合作的杰出榜样。
Algunas personas pertenecientes a pueblos indígenas han presentado diversas solicitudes en virtud del Protocolo Facultativo de dicho Pacto.
属于土著民的
在《公约》任择议定书下提交了一些文件。
El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.
缔约国有辩驳这项指控,也
有提出在
有拘捕证的情况下逮捕提交
的理由。
Se sugirió el establecimiento de un foro internacional especializado de fiscales e investigadores auspiciado por las Naciones Unidas.
有些发言的建议在联合国的主持下建立检察官和侦查
员国际专门论坛。
El autor manifiesta que el mismo asunto no está sometido a otro procedimiento de examen o arreglo internacional.
11 提交说,同一事项并
有在另外一个国际调查或者解决程序下进行审议。
De ese total, 179.497 refugiados sierraleoneses regresaron con ayuda del ACNUR y 92.494, por sus propios medios.
在这些中,179 497名塞拉利昂难民在难民高专办的协助下返回家园,92 494
自发返回家园。
El autor alega que su encarcelamiento sin juicio imparcial equivale a detención arbitraria, en violación del artículo 9 del Pacto.
3 提交辩称,
在未得到公平审理的情况下被判入狱是违反《公约》第九条的任意监禁行为。
El 75% de la población de Jerusalén oriental vivía por debajo del nivel de pobreza y el 40% estaba desempleada.
东耶路撒冷的口中,75%的
现在生活在贫穷线下,40%的失业。
El autor afirma que esta jurisprudencia sólo puede invocarse en caso de confesión del acusado y que él nunca confesó.
提交证实,仅在被告招供的情况下才可依赖这一法理,而
却从未招供。
Más de 600 de los detenidos se encuentran en detención administrativa, es decir, que se trata de personas detenidas sin juicio.
有600多名犯被行政拘留,也就是说,这些
是在未加审判情况下被拘留的。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。