En Marte no existe agua.
火星上没有水。
alimentar de agua; ir contra la corriente
En Marte no existe agua.
火星上没有水。
En su quinta sesión, celebrada el 12 de abril, la Comisión siguió examinando el tema del agua.
4月12日第5次会议上,委员会继续讨论水的问题。
Ese reconocimiento hizo que el agua y el saneamiento ocuparan un lugar destacado en el programa de Johannesburgo.
由于这种认识,水卫生问题在约翰内
堡会议上占了重要地位。
Las discusiones del Foro se centraron en el uso sostenible de recursos escasos como el agua, la tierra, el aire y la energía.
论坛中的讨论集中在对水、土地、空气源等关键资源的
持续使用上。
Esa guía se actualizará periódicamente con la colaboración de otros miembros y asociados de ONU-Agua a lo largo del Decenio para respaldar la promoción de diversos temas.
在十年中,卫生组织将与其他联合国水机制成员伙伴合作,逐渐更新资料册,在各种主题上支持宣传工作。
En la segunda sesión, los grupos principales mantuvieron un debate interactivo con los gobiernos, en el que destacaron sus prioridades en las medidas relativas al agua, el saneamiento y los asentamientos humanos.
在第2次会议上,主要群体与政府进行了交互讨论,概述其在有关水、环境卫生人类住区等方面的急务。
7 El consumo medio diario de agua de los palestinos que viven en el territorio palestino ocupado es de unos 85 litros por persona, para fines domésticos y para la agricultura y la ganadería.
被占领巴勒坦领土上巴勒
坦人平均每人每天消耗水85升,用于家用、农业
喂养牲畜。
En la misma sesión, la Comisión celebró una mesa redonda introductoria sobre las opciones normativas y las medidas posibles para agilizar la aplicación de los temas relativos a los recursos hídricos y el saneamiento.
在同一次会议上,委员会就旨在加速执行水环境卫生主题工作的各种备选政策
采取的行动举行了介绍性小组讨论。
También en la cuarta sesión, la Comisión celebró un debate interactivo sobre el acceso al agua potable en zonas urbanas y rurales y formularon declaraciones Jamal Saghir (Banco Mundial) y Ravi Narayan (Water Aid).
委员会在第4次会议上,就“城市农村地区获取安全饮水”问题进行了交互讨论,并且听取了以下小组成员的发言:世界银行Jamal Saghir
水援助组织Ravi Narayan。
También en la segunda sesión, la Comisión celebró una mesa redonda introductoria sobre las opciones normativas y las medidas posibles para agilizar la aplicación de los temas relativos a los recursos hídricos y el saneamiento.
在同一次会议上,委员会就旨在加速执行水环境卫生主题工作的各种备选政策
采取的行动举行了介绍性小组讨论。
Se trata de proyectos encaminados a mejorar la calidad de vida de los iraquíes en materia de sanidad, educación, agua y saneamiento, formulados y aplicados por los organismos de las Naciones Unidas por la vía rápida.
它们都旨在在健康、教育、水与卫生方面改善伊拉克人的生活质量,并由各联合国机构在快轨道基础上加以制定实施。
En el Tercer Foro Mundial del Agua se creó la Northern Water Network con el fin de establecer una red entre la comunidad dedicada a los recursos hídricos de los países industrializados que permita intercambiar experiencias, tecnologías y conocimientos prácticos.
北方水网络在第三届世界水论坛上成立,目的是设法在工业化国家的水资源界建立一个交流经验、技术专门技
的网络。
Estudios recientes realizados por palestinos mostraron hasta qué punto la construcción del muro, la ocupación militar y los cierres de rutas han determinado la pérdida gradual del control de los palestinos sobre recursos estratégicos clave, como el agua y la energía2.
巴勒坦人最近所做的研究表明,隔离墙、军事占领
关闭公路的综合影响在很大程度上已使得巴勒
坦人逐步丧失对诸如水或
源等主要战略资源的控制。
La gobernanza y mecanismos institucionales en materia de recursos hídricos más idóneos son importantes para movilizar fondos, aunque también se requiere un aumento sustancial de la asistencia proporcionada por los donantes que debe complementarse con la creación de capacidad en todos los niveles.
改进水领域的机构体制与管理对资金的筹集至关重要,但还需大幅增加援助方的援助,作为补充措施,必须在各个级别上进行力建设。
En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre las interrelaciones entre los tres temas y todas las cuestiones intersectoriales, e hicieron presentaciones Yasmin Von Shirnding, de la OMS, y Ethne Davey, de la Alianza sobre el Género y el Agua.
在同次会议上,委员会开始就“三个主题以及所有贯穿各领域的问题之间的连锁关系”进行交互讨论,并且听取了卫生组织Yasmin Von Shirnding社会性别
水问题联盟Ethne Davey的发言。
Nuestras deliberaciones en el actual período de sesiones aportarán también una importante contribución al próximo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su año de trazar políticas, cuando examine las cuestiones relacionadas con el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos.
我们在本届会议上开展的讨论亦将为持续发展委员会即将在其政策年度举行的届会提供十分重要的环境投入,从而协助委员会在该届会议上审议与水、卫生
人类住区有关的各项议题。
En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre el seguimiento de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento e hicieron presentaciones Al Duda, del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y Patrick Murphy, de la Iniciativa del Agua de la Unión Europea.
在同次会议上,委员会开始就“水环境卫生后续行动”的问题进行交互讨论,并且听取了全球环境基金Al Duda
欧洲联盟水事倡议Patrick Murphy的发言。
La Iniciativa sobre recursos hídricos y el Servicio de recursos hídricos de la Unión Europea, que se pusieron en marcha de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, siguen siendo el marco de sus actividades encaminadas a promover una utilización más sostenible a nivel mundial de recursos hídricos disponibles.
在持续发展问题世界首脑会议上发起的欧洲联盟水倡议
水计划仍然是欧洲联盟促进全球更加
持续地利用现有水资源的工作框架。
Los pequeños agricultores y otros habitantes de zonas rurales empobrecidas necesitan fertilizantes, mejores variedades vegetales, una mejor ordenación de los recursos hídricos y capacitación en prácticas agrícolas modernas y ambientalmente sostenibles, además de acceso a medios de transporte, al agua, al saneamiento y a servicios modernos de suministro de energía.
小农生活在贫困农村地区的其他人需要土壤养料、更佳植物品种、改进水的管理,获得环境上
持续的现代化耕作方法的培训,以及获得运输、水、环境卫生
现代
源服务的机会。
El PNUMA debería desempeñar un papel más activo en los foros internacionales como el Consejo Económico y Social y las instituciones financieras internacionales, en un esfuerzo por dejar constancia de la contribución decisiva de la sostenibilidad ambiental en la consecución de los objetivos relativos al agua y a otras esferas.
环境规划署应在各国际论坛上,如在经济及社会理事会
国际金融机构中发挥更积极作用,努力使与会者认识到环境
持续性对于实现水
其他指标的重要作用。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
alimentar de agua; ir contra la corriente
En Marte no existe agua.
火星上没有水。
En su quinta sesión, celebrada el 12 de abril, la Comisión siguió examinando el tema del agua.
4月12日第5次会议上,委员会继续讨论水的问题。
Ese reconocimiento hizo que el agua y el saneamiento ocuparan un lugar destacado en el programa de Johannesburgo.
由于这种认识,水卫生问题在约翰内
堡会议上占了重要地位。
Las discusiones del Foro se centraron en el uso sostenible de recursos escasos como el agua, la tierra, el aire y la energía.
论坛中的讨论集中在对水、土地、空气能源等关键资源的可持续使用上。
Esa guía se actualizará periódicamente con la colaboración de otros miembros y asociados de ONU-Agua a lo largo del Decenio para respaldar la promoción de diversos temas.
在十年中,卫生组织将与其他联合国水机制成员伙伴合作,逐渐更新资料册,在各种主题上支持
作。
En la segunda sesión, los grupos principales mantuvieron un debate interactivo con los gobiernos, en el que destacaron sus prioridades en las medidas relativas al agua, el saneamiento y los asentamientos humanos.
在第2次会议上,主要群体与政府进行了交互讨论,概述其在有关水、卫生
人类住区等方面的急务。
7 El consumo medio diario de agua de los palestinos que viven en el territorio palestino ocupado es de unos 85 litros por persona, para fines domésticos y para la agricultura y la ganadería.
被占领巴勒坦领土上巴勒
坦人平均每人每天消耗水85升,用于家用、农业
喂养牲畜。
En la misma sesión, la Comisión celebró una mesa redonda introductoria sobre las opciones normativas y las medidas posibles para agilizar la aplicación de los temas relativos a los recursos hídricos y el saneamiento.
在同一次会议上,委员会就旨在加速执行水卫生主题
作的各种备选政策
可能采取的行动举行了介绍性小组讨论。
También en la cuarta sesión, la Comisión celebró un debate interactivo sobre el acceso al agua potable en zonas urbanas y rurales y formularon declaraciones Jamal Saghir (Banco Mundial) y Ravi Narayan (Water Aid).
委员会在第4次会议上,就“城市农村地区获取安全饮水”问题进行了交互讨论,并且听取了以下小组成员的发言:世界银行Jamal Saghir
水援助组织Ravi Narayan。
También en la segunda sesión, la Comisión celebró una mesa redonda introductoria sobre las opciones normativas y las medidas posibles para agilizar la aplicación de los temas relativos a los recursos hídricos y el saneamiento.
在同一次会议上,委员会就旨在加速执行水卫生主题
作的各种备选政策
可能采取的行动举行了介绍性小组讨论。
Se trata de proyectos encaminados a mejorar la calidad de vida de los iraquíes en materia de sanidad, educación, agua y saneamiento, formulados y aplicados por los organismos de las Naciones Unidas por la vía rápida.
它们都旨在在健康、教育、水与卫生方面改善伊拉克人的生活质量,并由各联合国机构在快轨道基础上加以制定实施。
En el Tercer Foro Mundial del Agua se creó la Northern Water Network con el fin de establecer una red entre la comunidad dedicada a los recursos hídricos de los países industrializados que permita intercambiar experiencias, tecnologías y conocimientos prácticos.
北方水网络在第三届世界水论坛上成立,目的是设法在业化国家的水资源界建立一个交流经验、技术
专门技能的网络。
Estudios recientes realizados por palestinos mostraron hasta qué punto la construcción del muro, la ocupación militar y los cierres de rutas han determinado la pérdida gradual del control de los palestinos sobre recursos estratégicos clave, como el agua y la energía2.
巴勒坦人最近所做的研究表明,隔离墙、军事占领
关闭公路的综合影响在很大程度上已使得巴勒
坦人逐步丧失对诸如水或能源等主要战略资源的控制。
La gobernanza y mecanismos institucionales en materia de recursos hídricos más idóneos son importantes para movilizar fondos, aunque también se requiere un aumento sustancial de la asistencia proporcionada por los donantes que debe complementarse con la creación de capacidad en todos los niveles.
改进水领域的机构体制与管理对资金的筹集至关重要,但还需大幅增加援助方的援助,作为补充措施,必须在各个级别上进行能力建设。
En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre las interrelaciones entre los tres temas y todas las cuestiones intersectoriales, e hicieron presentaciones Yasmin Von Shirnding, de la OMS, y Ethne Davey, de la Alianza sobre el Género y el Agua.
在同次会议上,委员会开始就“三个主题以及所有贯穿各领域的问题之间的连锁关系”进行交互讨论,并且听取了卫生组织Yasmin Von Shirnding社会性别
水问题联盟Ethne Davey的发言。
Nuestras deliberaciones en el actual período de sesiones aportarán también una importante contribución al próximo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su año de trazar políticas, cuando examine las cuestiones relacionadas con el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos.
我们在本届会议上开展的讨论亦将为可持续发展委员会即将在其政策年度举行的届会提供十分重要的投入,从而协助委员会在该届会议上审议与水、卫生
人类住区有关的各项议题。
En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre el seguimiento de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento e hicieron presentaciones Al Duda, del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y Patrick Murphy, de la Iniciativa del Agua de la Unión Europea.
在同次会议上,委员会开始就“水卫生后续行动”的问题进行交互讨论,并且听取了全球
基金Al Duda
欧洲联盟水事倡议Patrick Murphy的发言。
La Iniciativa sobre recursos hídricos y el Servicio de recursos hídricos de la Unión Europea, que se pusieron en marcha de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, siguen siendo el marco de sus actividades encaminadas a promover una utilización más sostenible a nivel mundial de recursos hídricos disponibles.
在可持续发展问题世界首脑会议上发起的欧洲联盟水倡议水计划仍然是欧洲联盟促进全球更加可持续地利用现有水资源的
作框架。
Los pequeños agricultores y otros habitantes de zonas rurales empobrecidas necesitan fertilizantes, mejores variedades vegetales, una mejor ordenación de los recursos hídricos y capacitación en prácticas agrícolas modernas y ambientalmente sostenibles, además de acceso a medios de transporte, al agua, al saneamiento y a servicios modernos de suministro de energía.
小农生活在贫困农村地区的其他人需要土壤养料、更佳植物品种、改进水的管理,获得
上可持续的现代化耕作方法的培训,以及获得运输、水、
卫生
现代能源服务的机会。
El PNUMA debería desempeñar un papel más activo en los foros internacionales como el Consejo Económico y Social y las instituciones financieras internacionales, en un esfuerzo por dejar constancia de la contribución decisiva de la sostenibilidad ambiental en la consecución de los objetivos relativos al agua y a otras esferas.
规划署应在各国际论坛上,例如在经济及社会理事会
国际金融机构中发挥更积极作用,努力使与会者认识到
可持续性对于实现水
其他指标的重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
alimentar de agua; ir contra la corriente
En Marte no existe agua.
火星没有水。
En su quinta sesión, celebrada el 12 de abril, la Comisión siguió examinando el tema del agua.
4月12日第5次会议,委员会继续讨论水的问题。
Ese reconocimiento hizo que el agua y el saneamiento ocuparan un lugar destacado en el programa de Johannesburgo.
由于这种认识,水和卫生问题在约翰内堡会议
了重要地位。
Las discusiones del Foro se centraron en el uso sostenible de recursos escasos como el agua, la tierra, el aire y la energía.
论坛中的讨论集中在对水、土地、空气和能源等关键资源的可持续使用。
Esa guía se actualizará periódicamente con la colaboración de otros miembros y asociados de ONU-Agua a lo largo del Decenio para respaldar la promoción de diversos temas.
在十年中,卫生组织将与其他联合国水机制成员和伙伴合作,逐渐更新资料册,在各种主题支持宣传工作。
En la segunda sesión, los grupos principales mantuvieron un debate interactivo con los gobiernos, en el que destacaron sus prioridades en las medidas relativas al agua, el saneamiento y los asentamientos humanos.
在第2次会议,主要群体与政府进行了交互讨论,概述其在有关水、环境卫生和人类住区等方面的急
。
7 El consumo medio diario de agua de los palestinos que viven en el territorio palestino ocupado es de unos 85 litros por persona, para fines domésticos y para la agricultura y la ganadería.
领
坦领土
坦人平均每人每天消耗水85升,用于家用、农业和喂养牲畜。
En la misma sesión, la Comisión celebró una mesa redonda introductoria sobre las opciones normativas y las medidas posibles para agilizar la aplicación de los temas relativos a los recursos hídricos y el saneamiento.
在同一次会议,委员会就旨在加速执行水和环境卫生主题工作的各种备选政策和可能采取的行动举行了介绍性小组讨论。
También en la cuarta sesión, la Comisión celebró un debate interactivo sobre el acceso al agua potable en zonas urbanas y rurales y formularon declaraciones Jamal Saghir (Banco Mundial) y Ravi Narayan (Water Aid).
委员会在第4次会议,就“城市和农村地区获取安全饮水”问题进行了交互讨论,并且听取了以下小组成员的发言:世界银行Jamal Saghir和水援助组织Ravi Narayan。
También en la segunda sesión, la Comisión celebró una mesa redonda introductoria sobre las opciones normativas y las medidas posibles para agilizar la aplicación de los temas relativos a los recursos hídricos y el saneamiento.
在同一次会议,委员会就旨在加速执行水和环境卫生主题工作的各种备选政策和可能采取的行动举行了介绍性小组讨论。
Se trata de proyectos encaminados a mejorar la calidad de vida de los iraquíes en materia de sanidad, educación, agua y saneamiento, formulados y aplicados por los organismos de las Naciones Unidas por la vía rápida.
它们都旨在在健康、教育、水与卫生方面改善伊拉克人的生活质量,并由各联合国机构在快轨道基础加以制定和实施。
En el Tercer Foro Mundial del Agua se creó la Northern Water Network con el fin de establecer una red entre la comunidad dedicada a los recursos hídricos de los países industrializados que permita intercambiar experiencias, tecnologías y conocimientos prácticos.
北方水网络在第三届世界水论坛成立,目的是设法在工业化国家的水资源界建立一个交流经验、技术和专门技能的网络。
Estudios recientes realizados por palestinos mostraron hasta qué punto la construcción del muro, la ocupación militar y los cierres de rutas han determinado la pérdida gradual del control de los palestinos sobre recursos estratégicos clave, como el agua y la energía2.
坦人最近所做的研究表明,隔离墙、军事
领和关闭公路的综合影响在很大程度
已使得
坦人逐步丧失对诸如水或能源等主要战略资源的控制。
La gobernanza y mecanismos institucionales en materia de recursos hídricos más idóneos son importantes para movilizar fondos, aunque también se requiere un aumento sustancial de la asistencia proporcionada por los donantes que debe complementarse con la creación de capacidad en todos los niveles.
改进水领域的机构体制与管理对资金的筹集至关重要,但还需大幅增加援助方的援助,作为补充措施,必须在各个级别进行能力建设。
En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre las interrelaciones entre los tres temas y todas las cuestiones intersectoriales, e hicieron presentaciones Yasmin Von Shirnding, de la OMS, y Ethne Davey, de la Alianza sobre el Género y el Agua.
在同次会议,委员会开始就“三个主题以及所有贯穿各领域的问题之间的连锁关系”进行交互讨论,并且听取了卫生组织Yasmin Von Shirnding和社会性别和水问题联盟Ethne Davey的发言。
Nuestras deliberaciones en el actual período de sesiones aportarán también una importante contribución al próximo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su año de trazar políticas, cuando examine las cuestiones relacionadas con el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos.
我们在本届会议开展的讨论亦将为可持续发展委员会即将在其政策年度举行的届会提供十分重要的环境投入,从而协助委员会在该届会议
审议与水、卫生和人类住区有关的各项议题。
En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre el seguimiento de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento e hicieron presentaciones Al Duda, del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y Patrick Murphy, de la Iniciativa del Agua de la Unión Europea.
在同次会议,委员会开始就“水和环境卫生后续行动”的问题进行交互讨论,并且听取了全球环境基金Al Duda和欧洲联盟水事倡议Patrick Murphy的发言。
La Iniciativa sobre recursos hídricos y el Servicio de recursos hídricos de la Unión Europea, que se pusieron en marcha de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, siguen siendo el marco de sus actividades encaminadas a promover una utilización más sostenible a nivel mundial de recursos hídricos disponibles.
在可持续发展问题世界首脑会议发起的欧洲联盟水倡议和水计划仍然是欧洲联盟促进全球更加可持续地利用现有水资源的工作框架。
Los pequeños agricultores y otros habitantes de zonas rurales empobrecidas necesitan fertilizantes, mejores variedades vegetales, una mejor ordenación de los recursos hídricos y capacitación en prácticas agrícolas modernas y ambientalmente sostenibles, además de acceso a medios de transporte, al agua, al saneamiento y a servicios modernos de suministro de energía.
小农和生活在贫困农村地区的其他人需要土壤养料、更佳植物品种、改进水的管理,获得环境可持续的现代化耕作方法的培训,以及获得运输、水、环境卫生和现代能源服
的机会。
El PNUMA debería desempeñar un papel más activo en los foros internacionales como el Consejo Económico y Social y las instituciones financieras internacionales, en un esfuerzo por dejar constancia de la contribución decisiva de la sostenibilidad ambiental en la consecución de los objetivos relativos al agua y a otras esferas.
环境规划署应在各国际论坛,例如在经济及社会理事会和国际金融机构中发挥更积极作用,努力使与会者认识到环境可持续性对于实现水和其他指标的重要作用。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
alimentar de agua; ir contra la corriente
En Marte no existe agua.
火星上没有水。
En su quinta sesión, celebrada el 12 de abril, la Comisión siguió examinando el tema del agua.
4月12日第5次会议上,委员会继续讨论水的问题。
Ese reconocimiento hizo que el agua y el saneamiento ocuparan un lugar destacado en el programa de Johannesburgo.
由于这种认识,水和卫生问题在约翰内堡会议上占了重要地位。
Las discusiones del Foro se centraron en el uso sostenible de recursos escasos como el agua, la tierra, el aire y la energía.
论坛中的讨论集中在对水、土地、空气和能源关键资源的可持续使用上。
Esa guía se actualizará periódicamente con la colaboración de otros miembros y asociados de ONU-Agua a lo largo del Decenio para respaldar la promoción de diversos temas.
在十年中,卫生组织将与其他联合国水机制成员和伙伴合作,逐渐更新资料册,在各种主题上支持宣传工作。
En la segunda sesión, los grupos principales mantuvieron un debate interactivo con los gobiernos, en el que destacaron sus prioridades en las medidas relativas al agua, el saneamiento y los asentamientos humanos.
在第2次会议上,主要群体与政府进行了交互讨论,概述其在有关水、环境卫生和人类住面的急务。
7 El consumo medio diario de agua de los palestinos que viven en el territorio palestino ocupado es de unos 85 litros por persona, para fines domésticos y para la agricultura y la ganadería.
被占领巴勒坦领土上巴勒
坦人
人
天消耗水85升,用于家用、农业和喂养牲畜。
En la misma sesión, la Comisión celebró una mesa redonda introductoria sobre las opciones normativas y las medidas posibles para agilizar la aplicación de los temas relativos a los recursos hídricos y el saneamiento.
在同一次会议上,委员会就旨在加速执行水和环境卫生主题工作的各种备选政策和可能采取的行动举行了介绍性小组讨论。
También en la cuarta sesión, la Comisión celebró un debate interactivo sobre el acceso al agua potable en zonas urbanas y rurales y formularon declaraciones Jamal Saghir (Banco Mundial) y Ravi Narayan (Water Aid).
委员会在第4次会议上,就“城市和农村地获取安全饮水”问题进行了交互讨论,并且听取了以下小组成员的发言:世界银行Jamal Saghir和水援助组织Ravi Narayan。
También en la segunda sesión, la Comisión celebró una mesa redonda introductoria sobre las opciones normativas y las medidas posibles para agilizar la aplicación de los temas relativos a los recursos hídricos y el saneamiento.
在同一次会议上,委员会就旨在加速执行水和环境卫生主题工作的各种备选政策和可能采取的行动举行了介绍性小组讨论。
Se trata de proyectos encaminados a mejorar la calidad de vida de los iraquíes en materia de sanidad, educación, agua y saneamiento, formulados y aplicados por los organismos de las Naciones Unidas por la vía rápida.
它们都旨在在健康、教育、水与卫生面改善伊拉克人的生活质量,并由各联合国机构在快轨道基础上加以制定和实施。
En el Tercer Foro Mundial del Agua se creó la Northern Water Network con el fin de establecer una red entre la comunidad dedicada a los recursos hídricos de los países industrializados que permita intercambiar experiencias, tecnologías y conocimientos prácticos.
北水网络在第三届世界水论坛上成立,目的是设法在工业化国家的水资源界建立一个交流经验、技术和专门技能的网络。
Estudios recientes realizados por palestinos mostraron hasta qué punto la construcción del muro, la ocupación militar y los cierres de rutas han determinado la pérdida gradual del control de los palestinos sobre recursos estratégicos clave, como el agua y la energía2.
巴勒坦人最近所做的研究表明,隔离墙、军事占领和关闭公路的综合影响在很大程度上已使得巴勒
坦人逐步丧失对诸如水或能源
主要战略资源的控制。
La gobernanza y mecanismos institucionales en materia de recursos hídricos más idóneos son importantes para movilizar fondos, aunque también se requiere un aumento sustancial de la asistencia proporcionada por los donantes que debe complementarse con la creación de capacidad en todos los niveles.
改进水领域的机构体制与管理对资金的筹集至关重要,但还需大幅增加援助的援助,作为补充措施,必须在各个级别上进行能力建设。
En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre las interrelaciones entre los tres temas y todas las cuestiones intersectoriales, e hicieron presentaciones Yasmin Von Shirnding, de la OMS, y Ethne Davey, de la Alianza sobre el Género y el Agua.
在同次会议上,委员会开始就“三个主题以及所有贯穿各领域的问题之间的连锁关系”进行交互讨论,并且听取了卫生组织Yasmin Von Shirnding和社会性别和水问题联盟Ethne Davey的发言。
Nuestras deliberaciones en el actual período de sesiones aportarán también una importante contribución al próximo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su año de trazar políticas, cuando examine las cuestiones relacionadas con el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos.
我们在本届会议上开展的讨论亦将为可持续发展委员会即将在其政策年度举行的届会提供十分重要的环境投入,从而协助委员会在该届会议上审议与水、卫生和人类住有关的各项议题。
En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre el seguimiento de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento e hicieron presentaciones Al Duda, del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y Patrick Murphy, de la Iniciativa del Agua de la Unión Europea.
在同次会议上,委员会开始就“水和环境卫生后续行动”的问题进行交互讨论,并且听取了全球环境基金Al Duda和欧洲联盟水事倡议Patrick Murphy的发言。
La Iniciativa sobre recursos hídricos y el Servicio de recursos hídricos de la Unión Europea, que se pusieron en marcha de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, siguen siendo el marco de sus actividades encaminadas a promover una utilización más sostenible a nivel mundial de recursos hídricos disponibles.
在可持续发展问题世界首脑会议上发起的欧洲联盟水倡议和水计划仍然是欧洲联盟促进全球更加可持续地利用现有水资源的工作框架。
Los pequeños agricultores y otros habitantes de zonas rurales empobrecidas necesitan fertilizantes, mejores variedades vegetales, una mejor ordenación de los recursos hídricos y capacitación en prácticas agrícolas modernas y ambientalmente sostenibles, además de acceso a medios de transporte, al agua, al saneamiento y a servicios modernos de suministro de energía.
小农和生活在贫困农村地的其他人需要土壤养料、更佳植物品种、改进水的管理,获得环境上可持续的现代化耕作
法的培训,以及获得运输、水、环境卫生和现代能源服务的机会。
El PNUMA debería desempeñar un papel más activo en los foros internacionales como el Consejo Económico y Social y las instituciones financieras internacionales, en un esfuerzo por dejar constancia de la contribución decisiva de la sostenibilidad ambiental en la consecución de los objetivos relativos al agua y a otras esferas.
环境规划署应在各国际论坛上,例如在经济及社会理事会和国际金融机构中发挥更积极作用,努力使与会者认识到环境可持续性对于实现水和其他指标的重要作用。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
alimentar de agua; ir contra la corriente
En Marte no existe agua.
火星没有水。
En su quinta sesión, celebrada el 12 de abril, la Comisión siguió examinando el tema del agua.
4月12日第5次会议,
会继续讨论水的问题。
Ese reconocimiento hizo que el agua y el saneamiento ocuparan un lugar destacado en el programa de Johannesburgo.
由认识,水和卫生问题在约翰内
堡会议
占了重要地位。
Las discusiones del Foro se centraron en el uso sostenible de recursos escasos como el agua, la tierra, el aire y la energía.
论坛中的讨论集中在对水、土地、空气和能源等关键资源的可持续使用。
Esa guía se actualizará periódicamente con la colaboración de otros miembros y asociados de ONU-Agua a lo largo del Decenio para respaldar la promoción de diversos temas.
在十年中,卫生组织将与其他联合国水机制成和伙伴合作,逐渐更新资料册,在各
主题
支持宣传工作。
En la segunda sesión, los grupos principales mantuvieron un debate interactivo con los gobiernos, en el que destacaron sus prioridades en las medidas relativas al agua, el saneamiento y los asentamientos humanos.
在第2次会议,主要群体与政府进行了交互讨论,概述其在有关水、环境卫生和人类住区等方面的急务。
7 El consumo medio diario de agua de los palestinos que viven en el territorio palestino ocupado es de unos 85 litros por persona, para fines domésticos y para la agricultura y la ganadería.
被占领巴勒坦领土
巴勒
坦人平均每人每天消耗水85升,用
家用、农业和喂养牲畜。
En la misma sesión, la Comisión celebró una mesa redonda introductoria sobre las opciones normativas y las medidas posibles para agilizar la aplicación de los temas relativos a los recursos hídricos y el saneamiento.
在同一次会议,
会就旨在加速执行水和环境卫生主题工作的各
备选政策和可能采取的行动举行了介绍性小组讨论。
También en la cuarta sesión, la Comisión celebró un debate interactivo sobre el acceso al agua potable en zonas urbanas y rurales y formularon declaraciones Jamal Saghir (Banco Mundial) y Ravi Narayan (Water Aid).
会在第4次会议
,就“城市和农村地区获取安全饮水”问题进行了交互讨论,并且听取了以下小组成
的发言:世界银行Jamal Saghir和水援助组织Ravi Narayan。
También en la segunda sesión, la Comisión celebró una mesa redonda introductoria sobre las opciones normativas y las medidas posibles para agilizar la aplicación de los temas relativos a los recursos hídricos y el saneamiento.
在同一次会议,
会就旨在加速执行水和环境卫生主题工作的各
备选政策和可能采取的行动举行了介绍性小组讨论。
Se trata de proyectos encaminados a mejorar la calidad de vida de los iraquíes en materia de sanidad, educación, agua y saneamiento, formulados y aplicados por los organismos de las Naciones Unidas por la vía rápida.
它们都旨在在健康、教育、水与卫生方面改善伊拉克人的生活质量,并由各联合国机构在快轨道基础加以制定和实施。
En el Tercer Foro Mundial del Agua se creó la Northern Water Network con el fin de establecer una red entre la comunidad dedicada a los recursos hídricos de los países industrializados que permita intercambiar experiencias, tecnologías y conocimientos prácticos.
北方水网络在第三届世界水论坛成立,目的是设法在工业化国家的水资源界建立一个交流经验、技术和专门技能的网络。
Estudios recientes realizados por palestinos mostraron hasta qué punto la construcción del muro, la ocupación militar y los cierres de rutas han determinado la pérdida gradual del control de los palestinos sobre recursos estratégicos clave, como el agua y la energía2.
巴勒坦人最近所做的研究表明,隔离墙、军事占领和关闭公路的综合影响在很大程度
已使得巴勒
坦人逐步丧失对诸如水或能源等主要战略资源的控制。
La gobernanza y mecanismos institucionales en materia de recursos hídricos más idóneos son importantes para movilizar fondos, aunque también se requiere un aumento sustancial de la asistencia proporcionada por los donantes que debe complementarse con la creación de capacidad en todos los niveles.
改进水领域的机构体制与管理对资金的筹集至关重要,但还需大幅增加援助方的援助,作为补充措施,必须在各个级别进行能力建设。
En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre las interrelaciones entre los tres temas y todas las cuestiones intersectoriales, e hicieron presentaciones Yasmin Von Shirnding, de la OMS, y Ethne Davey, de la Alianza sobre el Género y el Agua.
在同次会议,
会开始就“三个主题以及所有贯穿各领域的问题之间的连锁关系”进行交互讨论,并且听取了卫生组织Yasmin Von Shirnding和社会性别和水问题联盟Ethne Davey的发言。
Nuestras deliberaciones en el actual período de sesiones aportarán también una importante contribución al próximo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su año de trazar políticas, cuando examine las cuestiones relacionadas con el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos.
我们在本届会议开展的讨论亦将为可持续发展
会即将在其政策年度举行的届会提供十分重要的环境投入,从而协助
会在该届会议
审议与水、卫生和人类住区有关的各项议题。
En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre el seguimiento de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento e hicieron presentaciones Al Duda, del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y Patrick Murphy, de la Iniciativa del Agua de la Unión Europea.
在同次会议,
会开始就“水和环境卫生后续行动”的问题进行交互讨论,并且听取了全球环境基金Al Duda和欧洲联盟水事倡议Patrick Murphy的发言。
La Iniciativa sobre recursos hídricos y el Servicio de recursos hídricos de la Unión Europea, que se pusieron en marcha de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, siguen siendo el marco de sus actividades encaminadas a promover una utilización más sostenible a nivel mundial de recursos hídricos disponibles.
在可持续发展问题世界首脑会议发起的欧洲联盟水倡议和水计划仍然是欧洲联盟促进全球更加可持续地利用现有水资源的工作框架。
Los pequeños agricultores y otros habitantes de zonas rurales empobrecidas necesitan fertilizantes, mejores variedades vegetales, una mejor ordenación de los recursos hídricos y capacitación en prácticas agrícolas modernas y ambientalmente sostenibles, además de acceso a medios de transporte, al agua, al saneamiento y a servicios modernos de suministro de energía.
小农和生活在贫困农村地区的其他人需要土壤养料、更佳植物品、改进水的管理,获得环境
可持续的现代化耕作方法的培训,以及获得运输、水、环境卫生和现代能源服务的机会。
El PNUMA debería desempeñar un papel más activo en los foros internacionales como el Consejo Económico y Social y las instituciones financieras internacionales, en un esfuerzo por dejar constancia de la contribución decisiva de la sostenibilidad ambiental en la consecución de los objetivos relativos al agua y a otras esferas.
环境规划署应在各国际论坛,例如在经济及社会理事会和国际金融机构中发挥更积极作用,努力使与会者认识到环境可持续性对
实现水和其他指标的重要作用。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
alimentar de agua; ir contra la corriente
En Marte no existe agua.
火星上没有水。
En su quinta sesión, celebrada el 12 de abril, la Comisión siguió examinando el tema del agua.
4月12日第5次会议上,委员会继续讨论水问题。
Ese reconocimiento hizo que el agua y el saneamiento ocuparan un lugar destacado en el programa de Johannesburgo.
由于这认识,水和卫生问题在约翰内
堡会议上占了重要地位。
Las discusiones del Foro se centraron en el uso sostenible de recursos escasos como el agua, la tierra, el aire y la energía.
论坛中讨论集中在对水、土地、空气和能源等关键资源
可持续使用上。
Esa guía se actualizará periódicamente con la colaboración de otros miembros y asociados de ONU-Agua a lo largo del Decenio para respaldar la promoción de diversos temas.
在十年中,卫生组织将与其他联合国水机制成员和伙伴合,逐渐更新资料册,在
题上支持宣传
。
En la segunda sesión, los grupos principales mantuvieron un debate interactivo con los gobiernos, en el que destacaron sus prioridades en las medidas relativas al agua, el saneamiento y los asentamientos humanos.
在第2次会议上,要群体与政府进行了交互讨论,概述其在有关水、环境卫生和人类住区等方面
急务。
7 El consumo medio diario de agua de los palestinos que viven en el territorio palestino ocupado es de unos 85 litros por persona, para fines domésticos y para la agricultura y la ganadería.
被占领巴勒坦领土上巴勒
坦人平均每人每天消耗水85升,用于家用、农业和喂养牲畜。
En la misma sesión, la Comisión celebró una mesa redonda introductoria sobre las opciones normativas y las medidas posibles para agilizar la aplicación de los temas relativos a los recursos hídricos y el saneamiento.
在同一次会议上,委员会就旨在加速执行水和环境卫生题
备选政策和可能采取
行动举行了介绍性小组讨论。
También en la cuarta sesión, la Comisión celebró un debate interactivo sobre el acceso al agua potable en zonas urbanas y rurales y formularon declaraciones Jamal Saghir (Banco Mundial) y Ravi Narayan (Water Aid).
委员会在第4次会议上,就“城市和农村地区获取安全饮水”问题进行了交互讨论,并且听取了以下小组成员发言:世界银行Jamal Saghir和水援助组织Ravi Narayan。
También en la segunda sesión, la Comisión celebró una mesa redonda introductoria sobre las opciones normativas y las medidas posibles para agilizar la aplicación de los temas relativos a los recursos hídricos y el saneamiento.
在同一次会议上,委员会就旨在加速执行水和环境卫生题
备选政策和可能采取
行动举行了介绍性小组讨论。
Se trata de proyectos encaminados a mejorar la calidad de vida de los iraquíes en materia de sanidad, educación, agua y saneamiento, formulados y aplicados por los organismos de las Naciones Unidas por la vía rápida.
它们都旨在在健康、教育、水与卫生方面改善伊拉克人生活质量,并由
联合国机构在快轨道基础上加以制定和实施。
En el Tercer Foro Mundial del Agua se creó la Northern Water Network con el fin de establecer una red entre la comunidad dedicada a los recursos hídricos de los países industrializados que permita intercambiar experiencias, tecnologías y conocimientos prácticos.
北方水网络在第三届世界水论坛上成立,目是设法在
业化国家
水资源界建立一个交流经验、技术和专门技能
网络。
Estudios recientes realizados por palestinos mostraron hasta qué punto la construcción del muro, la ocupación militar y los cierres de rutas han determinado la pérdida gradual del control de los palestinos sobre recursos estratégicos clave, como el agua y la energía2.
巴勒坦人最近所做
研究表明,隔离墙、军事占领和关闭公路
综合影响在很大程度上已使得巴勒
坦人逐步丧失对诸如水或能源等
要战略资源
控制。
La gobernanza y mecanismos institucionales en materia de recursos hídricos más idóneos son importantes para movilizar fondos, aunque también se requiere un aumento sustancial de la asistencia proporcionada por los donantes que debe complementarse con la creación de capacidad en todos los niveles.
改进水领域机构体制与管理对资金
筹集至关重要,但还需大幅增加援助方
援助,
为补充措施,必须在
个级别上进行能力建设。
En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre las interrelaciones entre los tres temas y todas las cuestiones intersectoriales, e hicieron presentaciones Yasmin Von Shirnding, de la OMS, y Ethne Davey, de la Alianza sobre el Género y el Agua.
在同次会议上,委员会开始就“三个题以及所有贯穿
领域
问题之间
连锁关系”进行交互讨论,并且听取了卫生组织Yasmin Von Shirnding和社会性别和水问题联盟Ethne Davey
发言。
Nuestras deliberaciones en el actual período de sesiones aportarán también una importante contribución al próximo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su año de trazar políticas, cuando examine las cuestiones relacionadas con el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos.
我们在本届会议上开展讨论亦将为可持续发展委员会即将在其政策年度举行
届会提供十分重要
环境投入,从而协助委员会在该届会议上审议与水、卫生和人类住区有关
项议题。
En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre el seguimiento de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento e hicieron presentaciones Al Duda, del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y Patrick Murphy, de la Iniciativa del Agua de la Unión Europea.
在同次会议上,委员会开始就“水和环境卫生后续行动”问题进行交互讨论,并且听取了全球环境基金Al Duda和欧洲联盟水事倡议Patrick Murphy
发言。
La Iniciativa sobre recursos hídricos y el Servicio de recursos hídricos de la Unión Europea, que se pusieron en marcha de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, siguen siendo el marco de sus actividades encaminadas a promover una utilización más sostenible a nivel mundial de recursos hídricos disponibles.
在可持续发展问题世界首脑会议上发起欧洲联盟水倡议和水计划仍然是欧洲联盟促进全球更加可持续地利用现有水资源
框架。
Los pequeños agricultores y otros habitantes de zonas rurales empobrecidas necesitan fertilizantes, mejores variedades vegetales, una mejor ordenación de los recursos hídricos y capacitación en prácticas agrícolas modernas y ambientalmente sostenibles, además de acceso a medios de transporte, al agua, al saneamiento y a servicios modernos de suministro de energía.
小农和生活在贫困农村地区其他人需要土壤养料、更佳植物品
、改进水
管理,获得环境上可持续
现代化耕
方法
培训,以及获得运输、水、环境卫生和现代能源服务
机会。
El PNUMA debería desempeñar un papel más activo en los foros internacionales como el Consejo Económico y Social y las instituciones financieras internacionales, en un esfuerzo por dejar constancia de la contribución decisiva de la sostenibilidad ambiental en la consecución de los objetivos relativos al agua y a otras esferas.
环境规划署应在国际论坛上,例如在经济及社会理事会和国际金融机构中发挥更积极
用,努力使与会者认识到环境可持续性对于实现水和其他指标
重要
用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
alimentar de agua; ir contra la corriente
En Marte no existe agua.
火星上没有水。
En su quinta sesión, celebrada el 12 de abril, la Comisión siguió examinando el tema del agua.
4月12日第5次会议上,委员会继续讨论水的问题。
Ese reconocimiento hizo que el agua y el saneamiento ocuparan un lugar destacado en el programa de Johannesburgo.
由于这种认识,水和卫生问题在约翰内堡会议上占
重要地位。
Las discusiones del Foro se centraron en el uso sostenible de recursos escasos como el agua, la tierra, el aire y la energía.
论坛中的讨论集中在对水、土地、空气和能源等关键资源的可持续使用上。
Esa guía se actualizará periódicamente con la colaboración de otros miembros y asociados de ONU-Agua a lo largo del Decenio para respaldar la promoción de diversos temas.
在十年中,卫生组织将与其他联合国水机制成员和伙伴合作,逐渐更新资料册,在各种主题上支持宣传工作。
En la segunda sesión, los grupos principales mantuvieron un debate interactivo con los gobiernos, en el que destacaron sus prioridades en las medidas relativas al agua, el saneamiento y los asentamientos humanos.
在第2次会议上,主要群体与政府进交互讨论,概述其在有关水、环境卫生和人类住区等方面的急务。
7 El consumo medio diario de agua de los palestinos que viven en el territorio palestino ocupado es de unos 85 litros por persona, para fines domésticos y para la agricultura y la ganadería.
被占领巴勒坦领土上巴勒
坦人平均每人每天消耗水85升,用于家用、农业和喂养牲畜。
En la misma sesión, la Comisión celebró una mesa redonda introductoria sobre las opciones normativas y las medidas posibles para agilizar la aplicación de los temas relativos a los recursos hídricos y el saneamiento.
在同一次会议上,委员会就旨在加速执水和环境卫生主题工作的各种备选政策和可能采取的
动举
绍性小组讨论。
También en la cuarta sesión, la Comisión celebró un debate interactivo sobre el acceso al agua potable en zonas urbanas y rurales y formularon declaraciones Jamal Saghir (Banco Mundial) y Ravi Narayan (Water Aid).
委员会在第4次会议上,就“城市和农村地区获取安全饮水”问题进交互讨论,并且听取
以下小组成员的发言:世界银
Jamal Saghir和水援助组织Ravi Narayan。
También en la segunda sesión, la Comisión celebró una mesa redonda introductoria sobre las opciones normativas y las medidas posibles para agilizar la aplicación de los temas relativos a los recursos hídricos y el saneamiento.
在同一次会议上,委员会就旨在加速执水和环境卫生主题工作的各种备选政策和可能采取的
动举
绍性小组讨论。
Se trata de proyectos encaminados a mejorar la calidad de vida de los iraquíes en materia de sanidad, educación, agua y saneamiento, formulados y aplicados por los organismos de las Naciones Unidas por la vía rápida.
它们都旨在在健康、教育、水与卫生方面改善伊拉克人的生活质量,并由各联合国机构在快轨道基础上加以制定和实施。
En el Tercer Foro Mundial del Agua se creó la Northern Water Network con el fin de establecer una red entre la comunidad dedicada a los recursos hídricos de los países industrializados que permita intercambiar experiencias, tecnologías y conocimientos prácticos.
北方水网络在第三届世界水论坛上成立,目的是设法在工业化国家的水资源界建立一个交流经验、技术和专门技能的网络。
Estudios recientes realizados por palestinos mostraron hasta qué punto la construcción del muro, la ocupación militar y los cierres de rutas han determinado la pérdida gradual del control de los palestinos sobre recursos estratégicos clave, como el agua y la energía2.
巴勒坦人最近所做的研究表明,隔离墙、军事占领和关闭公路的综合影响在很大程度上已使得巴勒
坦人逐步丧失对诸如水或能源等主要战略资源的控制。
La gobernanza y mecanismos institucionales en materia de recursos hídricos más idóneos son importantes para movilizar fondos, aunque también se requiere un aumento sustancial de la asistencia proporcionada por los donantes que debe complementarse con la creación de capacidad en todos los niveles.
改进水领域的机构体制与管理对资金的筹集至关重要,但还需大幅增加援助方的援助,作为补充措施,必须在各个级别上进能力建设。
En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre las interrelaciones entre los tres temas y todas las cuestiones intersectoriales, e hicieron presentaciones Yasmin Von Shirnding, de la OMS, y Ethne Davey, de la Alianza sobre el Género y el Agua.
在同次会议上,委员会开始就“三个主题以及所有贯穿各领域的问题之间的连锁关系”进交互讨论,并且听取
卫生组织Yasmin Von Shirnding和社会性别和水问题联盟Ethne Davey的发言。
Nuestras deliberaciones en el actual período de sesiones aportarán también una importante contribución al próximo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su año de trazar políticas, cuando examine las cuestiones relacionadas con el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos.
我们在本届会议上开展的讨论亦将为可持续发展委员会即将在其政策年度举的届会提供十分重要的环境投入,从而协助委员会在该届会议上审议与水、卫生和人类住区有关的各项议题。
En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre el seguimiento de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento e hicieron presentaciones Al Duda, del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y Patrick Murphy, de la Iniciativa del Agua de la Unión Europea.
在同次会议上,委员会开始就“水和环境卫生后续动”的问题进
交互讨论,并且听取
全球环境基金Al Duda和欧洲联盟水事倡议Patrick Murphy的发言。
La Iniciativa sobre recursos hídricos y el Servicio de recursos hídricos de la Unión Europea, que se pusieron en marcha de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, siguen siendo el marco de sus actividades encaminadas a promover una utilización más sostenible a nivel mundial de recursos hídricos disponibles.
在可持续发展问题世界首脑会议上发起的欧洲联盟水倡议和水计划仍然是欧洲联盟促进全球更加可持续地利用现有水资源的工作框架。
Los pequeños agricultores y otros habitantes de zonas rurales empobrecidas necesitan fertilizantes, mejores variedades vegetales, una mejor ordenación de los recursos hídricos y capacitación en prácticas agrícolas modernas y ambientalmente sostenibles, además de acceso a medios de transporte, al agua, al saneamiento y a servicios modernos de suministro de energía.
小农和生活在贫困农村地区的其他人需要土壤养料、更佳植物品种、改进水的管理,获得环境上可持续的现代化耕作方法的培训,以及获得运输、水、环境卫生和现代能源服务的机会。
El PNUMA debería desempeñar un papel más activo en los foros internacionales como el Consejo Económico y Social y las instituciones financieras internacionales, en un esfuerzo por dejar constancia de la contribución decisiva de la sostenibilidad ambiental en la consecución de los objetivos relativos al agua y a otras esferas.
环境规划署应在各国际论坛上,例如在经济及社会理事会和国际金融机构中发挥更积极作用,努力使与会者认识到环境可持续性对于实现水和其他指标的重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
alimentar de agua; ir contra la corriente
En Marte no existe agua.
火星上没有。
En su quinta sesión, celebrada el 12 de abril, la Comisión siguió examinando el tema del agua.
4月12日第5次会议上,委员会继续讨论的问题。
Ese reconocimiento hizo que el agua y el saneamiento ocuparan un lugar destacado en el programa de Johannesburgo.
由于这种认识,和卫生问题在约翰内
堡会议上占
重要地位。
Las discusiones del Foro se centraron en el uso sostenible de recursos escasos como el agua, la tierra, el aire y la energía.
论坛中的讨论集中在对、土地、空气和能源等关键资源的可持续使用上。
Esa guía se actualizará periódicamente con la colaboración de otros miembros y asociados de ONU-Agua a lo largo del Decenio para respaldar la promoción de diversos temas.
在十年中,卫生组织将与其他联合制成员和伙伴合作,逐渐更新资料册,在各种主题上支持宣传工作。
En la segunda sesión, los grupos principales mantuvieron un debate interactivo con los gobiernos, en el que destacaron sus prioridades en las medidas relativas al agua, el saneamiento y los asentamientos humanos.
在第2次会议上,主要群体与政府进行交互讨论,概述其在有关
、环境卫生和人类住区等方面的急务。
7 El consumo medio diario de agua de los palestinos que viven en el territorio palestino ocupado es de unos 85 litros por persona, para fines domésticos y para la agricultura y la ganadería.
被占领巴勒坦领土上巴勒
坦人平均每人每天消耗
85升,用于家用、农业和喂养牲畜。
En la misma sesión, la Comisión celebró una mesa redonda introductoria sobre las opciones normativas y las medidas posibles para agilizar la aplicación de los temas relativos a los recursos hídricos y el saneamiento.
在同一次会议上,委员会就旨在加速执行和环境卫生主题工作的各种备选政策和可能采取的行动举行
性小组讨论。
También en la cuarta sesión, la Comisión celebró un debate interactivo sobre el acceso al agua potable en zonas urbanas y rurales y formularon declaraciones Jamal Saghir (Banco Mundial) y Ravi Narayan (Water Aid).
委员会在第4次会议上,就“城市和农村地区获取安全饮”问题进行
交互讨论,并且听取
以下小组成员的发言:世界银行Jamal Saghir和
援助组织Ravi Narayan。
También en la segunda sesión, la Comisión celebró una mesa redonda introductoria sobre las opciones normativas y las medidas posibles para agilizar la aplicación de los temas relativos a los recursos hídricos y el saneamiento.
在同一次会议上,委员会就旨在加速执行和环境卫生主题工作的各种备选政策和可能采取的行动举行
性小组讨论。
Se trata de proyectos encaminados a mejorar la calidad de vida de los iraquíes en materia de sanidad, educación, agua y saneamiento, formulados y aplicados por los organismos de las Naciones Unidas por la vía rápida.
它们都旨在在健康、教育、与卫生方面改善伊拉克人的生活质量,并由各联合
构在快轨道基础上加以制定和实施。
En el Tercer Foro Mundial del Agua se creó la Northern Water Network con el fin de establecer una red entre la comunidad dedicada a los recursos hídricos de los países industrializados que permita intercambiar experiencias, tecnologías y conocimientos prácticos.
北方网络在第三届世界
论坛上成立,目的是设法在工业化
家的
资源界建立一个交流经验、技术和专门技能的网络。
Estudios recientes realizados por palestinos mostraron hasta qué punto la construcción del muro, la ocupación militar y los cierres de rutas han determinado la pérdida gradual del control de los palestinos sobre recursos estratégicos clave, como el agua y la energía2.
巴勒坦人最近所做的研究表明,隔离墙、军事占领和关闭公路的综合影响在很大程度上已使得巴勒
坦人逐步丧失对诸如
或能源等主要战略资源的控制。
La gobernanza y mecanismos institucionales en materia de recursos hídricos más idóneos son importantes para movilizar fondos, aunque también se requiere un aumento sustancial de la asistencia proporcionada por los donantes que debe complementarse con la creación de capacidad en todos los niveles.
改进领域的
构体制与管理对资金的筹集至关重要,但还需大幅增加援助方的援助,作为补充措施,必须在各个级别上进行能力建设。
En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre las interrelaciones entre los tres temas y todas las cuestiones intersectoriales, e hicieron presentaciones Yasmin Von Shirnding, de la OMS, y Ethne Davey, de la Alianza sobre el Género y el Agua.
在同次会议上,委员会开始就“三个主题以及所有贯穿各领域的问题之间的连锁关系”进行交互讨论,并且听取卫生组织Yasmin Von Shirnding和社会性别和
问题联盟Ethne Davey的发言。
Nuestras deliberaciones en el actual período de sesiones aportarán también una importante contribución al próximo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su año de trazar políticas, cuando examine las cuestiones relacionadas con el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos.
我们在本届会议上开展的讨论亦将为可持续发展委员会即将在其政策年度举行的届会提供十分重要的环境投入,从而协助委员会在该届会议上审议与、卫生和人类住区有关的各项议题。
En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre el seguimiento de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento e hicieron presentaciones Al Duda, del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y Patrick Murphy, de la Iniciativa del Agua de la Unión Europea.
在同次会议上,委员会开始就“和环境卫生后续行动”的问题进行交互讨论,并且听取
全球环境基金Al Duda和欧洲联盟
事倡议Patrick Murphy的发言。
La Iniciativa sobre recursos hídricos y el Servicio de recursos hídricos de la Unión Europea, que se pusieron en marcha de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, siguen siendo el marco de sus actividades encaminadas a promover una utilización más sostenible a nivel mundial de recursos hídricos disponibles.
在可持续发展问题世界首脑会议上发起的欧洲联盟倡议和
计划仍然是欧洲联盟促进全球更加可持续地利用现有
资源的工作框架。
Los pequeños agricultores y otros habitantes de zonas rurales empobrecidas necesitan fertilizantes, mejores variedades vegetales, una mejor ordenación de los recursos hídricos y capacitación en prácticas agrícolas modernas y ambientalmente sostenibles, además de acceso a medios de transporte, al agua, al saneamiento y a servicios modernos de suministro de energía.
小农和生活在贫困农村地区的其他人需要土壤养料、更佳植物品种、改进的管理,获得环境上可持续的现代化耕作方法的培训,以及获得运输、
、环境卫生和现代能源服务的
会。
El PNUMA debería desempeñar un papel más activo en los foros internacionales como el Consejo Económico y Social y las instituciones financieras internacionales, en un esfuerzo por dejar constancia de la contribución decisiva de la sostenibilidad ambiental en la consecución de los objetivos relativos al agua y a otras esferas.
环境规划署应在各际论坛上,例如在经济及社会理事会和
际金融
构中发挥更积极作用,努力使与会者认识到环境可持续性对于实现
和其他指标的重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
alimentar de agua; ir contra la corriente
En Marte no existe agua.
火星上没有水。
En su quinta sesión, celebrada el 12 de abril, la Comisión siguió examinando el tema del agua.
4月12日第5次会议上,委员会继续水的问题。
Ese reconocimiento hizo que el agua y el saneamiento ocuparan un lugar destacado en el programa de Johannesburgo.
由于这种认识,水和卫生问题在约翰内堡会议上占了重要地位。
Las discusiones del Foro se centraron en el uso sostenible de recursos escasos como el agua, la tierra, el aire y la energía.
坛中的
集中在对水、土地、空气和能源等关键资源的可持续使用上。
Esa guía se actualizará periódicamente con la colaboración de otros miembros y asociados de ONU-Agua a lo largo del Decenio para respaldar la promoción de diversos temas.
在十年中,卫生组织将与其他联合国水机制成员和伙伴合作,逐渐更新资料册,在各种主题上支持宣传工作。
En la segunda sesión, los grupos principales mantuvieron un debate interactivo con los gobiernos, en el que destacaron sus prioridades en las medidas relativas al agua, el saneamiento y los asentamientos humanos.
在第2次会议上,主要群体与政府进行了交互,
述其在有关水、环境卫生和人类住区等方面的急务。
7 El consumo medio diario de agua de los palestinos que viven en el territorio palestino ocupado es de unos 85 litros por persona, para fines domésticos y para la agricultura y la ganadería.
被占领巴勒坦领土上巴勒
坦人平均每人每天消耗水85升,用于家用、农业和
畜。
En la misma sesión, la Comisión celebró una mesa redonda introductoria sobre las opciones normativas y las medidas posibles para agilizar la aplicación de los temas relativos a los recursos hídricos y el saneamiento.
在同一次会议上,委员会就旨在加速执行水和环境卫生主题工作的各种备选政策和可能采取的行动举行了介绍性小组。
También en la cuarta sesión, la Comisión celebró un debate interactivo sobre el acceso al agua potable en zonas urbanas y rurales y formularon declaraciones Jamal Saghir (Banco Mundial) y Ravi Narayan (Water Aid).
委员会在第4次会议上,就“城市和农村地区获取安全饮水”问题进行了交互,并且听取了以下小组成员的发言:世界银行Jamal Saghir和水援助组织Ravi Narayan。
También en la segunda sesión, la Comisión celebró una mesa redonda introductoria sobre las opciones normativas y las medidas posibles para agilizar la aplicación de los temas relativos a los recursos hídricos y el saneamiento.
在同一次会议上,委员会就旨在加速执行水和环境卫生主题工作的各种备选政策和可能采取的行动举行了介绍性小组。
Se trata de proyectos encaminados a mejorar la calidad de vida de los iraquíes en materia de sanidad, educación, agua y saneamiento, formulados y aplicados por los organismos de las Naciones Unidas por la vía rápida.
它们都旨在在健康、教育、水与卫生方面改善伊拉克人的生活质量,并由各联合国机构在快轨道基础上加以制定和实施。
En el Tercer Foro Mundial del Agua se creó la Northern Water Network con el fin de establecer una red entre la comunidad dedicada a los recursos hídricos de los países industrializados que permita intercambiar experiencias, tecnologías y conocimientos prácticos.
北方水网络在第三届世界水坛上成立,目的是设法在工业化国家的水资源界建立一个交流经验、技术和专门技能的网络。
Estudios recientes realizados por palestinos mostraron hasta qué punto la construcción del muro, la ocupación militar y los cierres de rutas han determinado la pérdida gradual del control de los palestinos sobre recursos estratégicos clave, como el agua y la energía2.
巴勒坦人最近所做的研究表明,隔离墙、军事占领和关闭公路的综合影响在很大程度上已使得巴勒
坦人逐步丧失对诸如水或能源等主要战略资源的控制。
La gobernanza y mecanismos institucionales en materia de recursos hídricos más idóneos son importantes para movilizar fondos, aunque también se requiere un aumento sustancial de la asistencia proporcionada por los donantes que debe complementarse con la creación de capacidad en todos los niveles.
改进水领域的机构体制与管理对资金的筹集至关重要,但还需大幅增加援助方的援助,作为补充措施,必须在各个级别上进行能力建设。
En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre las interrelaciones entre los tres temas y todas las cuestiones intersectoriales, e hicieron presentaciones Yasmin Von Shirnding, de la OMS, y Ethne Davey, de la Alianza sobre el Género y el Agua.
在同次会议上,委员会开始就“三个主题以及所有贯穿各领域的问题之间的连锁关系”进行交互,并且听取了卫生组织Yasmin Von Shirnding和社会性别和水问题联盟Ethne Davey的发言。
Nuestras deliberaciones en el actual período de sesiones aportarán también una importante contribución al próximo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su año de trazar políticas, cuando examine las cuestiones relacionadas con el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos.
我们在本届会议上开展的亦将为可持续发展委员会即将在其政策年度举行的届会提供十分重要的环境投入,从而协助委员会在该届会议上审议与水、卫生和人类住区有关的各项议题。
En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre el seguimiento de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento e hicieron presentaciones Al Duda, del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y Patrick Murphy, de la Iniciativa del Agua de la Unión Europea.
在同次会议上,委员会开始就“水和环境卫生后续行动”的问题进行交互,并且听取了全球环境基金Al Duda和欧洲联盟水事倡议Patrick Murphy的发言。
La Iniciativa sobre recursos hídricos y el Servicio de recursos hídricos de la Unión Europea, que se pusieron en marcha de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, siguen siendo el marco de sus actividades encaminadas a promover una utilización más sostenible a nivel mundial de recursos hídricos disponibles.
在可持续发展问题世界首脑会议上发起的欧洲联盟水倡议和水计划仍然是欧洲联盟促进全球更加可持续地利用现有水资源的工作框架。
Los pequeños agricultores y otros habitantes de zonas rurales empobrecidas necesitan fertilizantes, mejores variedades vegetales, una mejor ordenación de los recursos hídricos y capacitación en prácticas agrícolas modernas y ambientalmente sostenibles, además de acceso a medios de transporte, al agua, al saneamiento y a servicios modernos de suministro de energía.
小农和生活在贫困农村地区的其他人需要土壤料、更佳植物品种、改进水的管理,获得环境上可持续的现代化耕作方法的培训,以及获得运输、水、环境卫生和现代能源服务的机会。
El PNUMA debería desempeñar un papel más activo en los foros internacionales como el Consejo Económico y Social y las instituciones financieras internacionales, en un esfuerzo por dejar constancia de la contribución decisiva de la sostenibilidad ambiental en la consecución de los objetivos relativos al agua y a otras esferas.
环境规划署应在各国际坛上,例如在经济及社会理事会和国际金融机构中发挥更积极作用,努力使与会者认识到环境可持续性对于实现水和其他指标的重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。