Construyó una historia sorprendente a medida que iba hablando.
他一面讲话,一面编出一个惊人故事。
por una parte … por la otra; al mismo tiempo; mientras
西 语 助 手Construyó una historia sorprendente a medida que iba hablando.
他一面讲话,一面编出一个惊人故事。
Esa es una cara de la moneda.
这是货币一面。
El cuadro general es desigual y tiene aspectos positivos y negativos.
总体情况有喜有忧,既有积极一面,也有消极
一面。
El entregó al Museo una bandera que conservaba desde la guerra agraria.
他把一面从土地革命时期保存下来旗子献给了博物馆。
El análisis de las cuestiones de género tiene una dimensión política.
两性平等状况分析有其政治性一面。
Es la otra cara del progreso logrado por las personas, la sociedad y el Estado.
发展是个人、社会和国家取得进步另外一面。
No me prives de verte de vez en cuando
你得让我隔三差五地见你一面.
Como señala el Secretario General en su informe, el África occidental sigue ofreciendo un panorama contradictorio.
象秘书长在他报
出
那样,西非
情况仍然是既有好
一面也有不好
一面。
Cada comunidad es única.
每一社会都有其独特之一面。
Esto es comprensible, habida cuenta de que las particularidades culturales en muchos casos han revelado sobre todo sus aspectos negativos.
这一点是以理解
,因为在许多情况下,文化特性
概念常常显示出其负偏
一面。
Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.
当走到古巴电视台制组
机面前时,这两人展开一面写有“PACE”四个字母
旗帜,并高呼反美口号。
Pienso que podría ser útil que añadiéramos un par de cuestiones a fin de poder tener quizás más de una perspectiva sobre algunos de estos temas importantes.
我想,如果我补充一、两点能会有助益,以便我们在一些重要
问题上不只看到一面。
Para que Timor-Leste progrese hacia un futuro sostenible, las dimensiones económica y social del país y su “aspecto humano” también requerirán la asistencia constante de la comunidad internacional.
为了让东帝汶向持续
未来迈进,国际社会也需要继续援助该国
经济和社会层面,或是东帝汶
“人
一面”。
Esas circunstancias, que surgen del fanatismo ideológico, de la ignorancia y de la negación y desconfianza del otro, forman parte de los aspectos más oscuros de la condición humana.
那些有违常理行为产生自狂热
思想意识、无知、否定一切和不信任他人,它们构成了人性
最黑暗一面。
En la parte positiva, ha mejorado la coordinación entre las distintas dependencias de lucha contra las drogas del país y las actividades de enjuiciamiento de traficantes tuvieron más éxito.
但令人欣喜一面是,该国不同
打击毒品单位之间
合作得到提升,而且在法院起诉走私犯
努力也被证明非常
成功。
El único puerto es Jamestown, que tiene un buen fondeadero, aunque seria necesario construir un malecón para permitir que los pasajeros de los grandes cruceros desembarcaran en cualquier circunstancia climatológica.
唯一港口詹姆斯敦,
供船舶安全停靠,不过需要筑一面防波堤,使大邮轮乘客得以在任何气候
上岸。
La experiencia del tsunami ha demostrado que existen enormes reservas de generosidad y altruismo cuando se conciencia directamente a las personas de las necesidades y del destino de sus contribuciones.
在本次海啸吸取
经验表明,人们如果直接认识到各种需要和自己所做捐献
用途,会显示出极其慷慨和无私
一面。
Sin embargo, las migraciones tienen un aspecto positivo relacionado sobre todo con las remesas de los guyaneses que viven en el extranjero, ya que estos fondos ayudan a realizar inversiones a nivel local.
不过,移徙也有其积极一面,尤其是海外圭亚那人汇回
薪酬,有助于进行地方投资。
Si bien debemos continuar sintiéndonos orgullosos de lo bueno que encontramos en esas historias, también debemos comenzar a reconocer lo que resulta desagradable, o quizá incluso criminal o terrible, en nuestra historia nacional.
虽然我们应继续对我们在历史发现
任何好
一面感到极为自豪,但我们也必须开始清算我们民族记忆
憎恶
、甚至是罪恶
怕
东西。
No obstante, en cuanto a las modalidades de presentación de informes, la República de Corea toma nota de la opinión de que éstos deben ser flexibles en cuanto a su amplitud, formato y estructura.
但关于报模式,在现实
一面,大韩民国注意到有人认为
灵活掌握报
范围、格式和框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
por una parte … por la otra; al mismo tiempo; mientras
西 语 助 手Construyó una historia sorprendente a medida que iba hablando.
他一面讲话,一面编出一个惊人的故事。
Esa es una cara de la moneda.
这是货币的一面。
El cuadro general es desigual y tiene aspectos positivos y negativos.
总体情况有喜有忧,既有积极的一面,也有消极的一面。
El entregó al Museo una bandera que conservaba desde la guerra agraria.
他把一面从土地革命存下来的旗子献给了博物馆。
El análisis de las cuestiones de género tiene una dimensión política.
两性平等状况分析有其政治性的一面。
Es la otra cara del progreso logrado por las personas, la sociedad y el Estado.
发展是个人、社会和国家取得进步的另外一面。
No me prives de verte de vez en cuando
你得让我隔三差五地见你一面.
Como señala el Secretario General en su informe, el África occidental sigue ofreciendo un panorama contradictorio.
象秘书长在他的报告中指出的那样,西非的情况仍然是既有好的一面也有不好的一面。
Cada comunidad es única.
每一社会都有其独特之一面。
Esto es comprensible, habida cuenta de que las particularidades culturales en muchos casos han revelado sobre todo sus aspectos negativos.
这一点是以理解的,因为在许多情况下,文化特性的概念常常显示出其负偏的一面。
Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.
当走到古巴电视台摄制组的摄影机面前,这两人展开一面写有“PACE”四个字母的旗帜,并高呼反美口号。
Pienso que podría ser útil que añadiéramos un par de cuestiones a fin de poder tener quizás más de una perspectiva sobre algunos de estos temas importantes.
我想,如果我补充一、两点能会有助益,以便我们在一些重要的问题上不只看到一面。
Para que Timor-Leste progrese hacia un futuro sostenible, las dimensiones económica y social del país y su “aspecto humano” también requerirán la asistencia constante de la comunidad internacional.
为了让东帝汶续的未来迈进,国际社会也需要继续援助该国的经济和社会层面,或是东帝汶的“人的一面”。
Esas circunstancias, que surgen del fanatismo ideológico, de la ignorancia y de la negación y desconfianza del otro, forman parte de los aspectos más oscuros de la condición humana.
那些有违常理的行为产生自狂热的思想意识、无知、否定一切和不信任他人,它们构成了人性的最黑暗一面。
En la parte positiva, ha mejorado la coordinación entre las distintas dependencias de lucha contra las drogas del país y las actividades de enjuiciamiento de traficantes tuvieron más éxito.
但令人欣喜的一面是,该国不同的打击毒品单位之间的合作得到提升,而且在法院起诉走私犯的努力也被证明非常的成功。
El único puerto es Jamestown, que tiene un buen fondeadero, aunque seria necesario construir un malecón para permitir que los pasajeros de los grandes cruceros desembarcaran en cualquier circunstancia climatológica.
唯一的港口詹姆斯敦,供船舶安全停靠,不过需要筑一面防波堤,使大邮轮乘客得以在任何气候中上岸。
La experiencia del tsunami ha demostrado que existen enormes reservas de generosidad y altruismo cuando se conciencia directamente a las personas de las necesidades y del destino de sus contribuciones.
在本次海啸中吸取的经验表明,人们如果直接认识到各种需要和自己所做捐献的用途,会显示出极其慷慨和无私的一面。
Sin embargo, las migraciones tienen un aspecto positivo relacionado sobre todo con las remesas de los guyaneses que viven en el extranjero, ya que estos fondos ayudan a realizar inversiones a nivel local.
不过,移徙也有其积极的一面,尤其是海外圭亚那人汇回的薪酬,有助于进行地方投资。
Si bien debemos continuar sintiéndonos orgullosos de lo bueno que encontramos en esas historias, también debemos comenzar a reconocer lo que resulta desagradable, o quizá incluso criminal o terrible, en nuestra historia nacional.
虽然我们应继续对我们在历史中发现的任何好的一面感到极为自豪,但我们也必须开始清算我们民族记忆中憎恶的、甚至是罪恶
怕的东西。
No obstante, en cuanto a las modalidades de presentación de informes, la República de Corea toma nota de la opinión de que éstos deben ser flexibles en cuanto a su amplitud, formato y estructura.
但关于报告模式,在现实的一面,大韩民国注意到有人认为灵活掌握报告的范围、格式和框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
por una parte … por la otra; al mismo tiempo; mientras
西 语 助 手Construyó una historia sorprendente a medida que iba hablando.
他面讲话,
面编出
个惊人的故事。
Esa es una cara de la moneda.
这是货币的面。
El cuadro general es desigual y tiene aspectos positivos y negativos.
总体情况有喜有忧,既有积极的面,也有消极的
面。
El entregó al Museo una bandera que conservaba desde la guerra agraria.
他把面从土地革命时期保存下来的旗子献给了博物馆。
El análisis de las cuestiones de género tiene una dimensión política.
两性平等状况分有
政治性的
面。
Es la otra cara del progreso logrado por las personas, la sociedad y el Estado.
发展是个人、社会和国家取得进步的另外面。
No me prives de verte de vez en cuando
你得让我隔三差五地见你面.
Como señala el Secretario General en su informe, el África occidental sigue ofreciendo un panorama contradictorio.
象秘书长他的报告中指出的那样,西非的情况仍然是既有好的
面也有不好的
面。
Cada comunidad es única.
每社会都有
独特之
面。
Esto es comprensible, habida cuenta de que las particularidades culturales en muchos casos han revelado sobre todo sus aspectos negativos.
这点是
以理解的,因为
许多情况下,文化特性的概念常常显示出
负偏的
面。
Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.
当走到古巴电视台摄制组的摄影机面前时,这两人展开面写有“PACE”四个字母的旗帜,并高呼反美口号。
Pienso que podría ser útil que añadiéramos un par de cuestiones a fin de poder tener quizás más de una perspectiva sobre algunos de estos temas importantes.
我想,如果我补充、两点
能会有助益,以便我
些重要的问题上不只看到
面。
Para que Timor-Leste progrese hacia un futuro sostenible, las dimensiones económica y social del país y su “aspecto humano” también requerirán la asistencia constante de la comunidad internacional.
为了让东帝汶向持续的未来迈进,国际社会也需要继续援助该国的经济和社会层面,或是东帝汶的“人的
面”。
Esas circunstancias, que surgen del fanatismo ideológico, de la ignorancia y de la negación y desconfianza del otro, forman parte de los aspectos más oscuros de la condición humana.
那些有违常理的行为产生自狂热的思想意识、无知、否定切和不信任他人,它
构成了人性的最黑暗
面。
En la parte positiva, ha mejorado la coordinación entre las distintas dependencias de lucha contra las drogas del país y las actividades de enjuiciamiento de traficantes tuvieron más éxito.
但令人欣喜的面是,该国不同的打击毒品单位之间的合作得到提升,而且
法院起诉走私犯的努力也被证明非常的成功。
El único puerto es Jamestown, que tiene un buen fondeadero, aunque seria necesario construir un malecón para permitir que los pasajeros de los grandes cruceros desembarcaran en cualquier circunstancia climatológica.
唯的港口詹姆斯敦,
供船舶安全停靠,不过需要筑
面防波堤,使大邮轮乘客得以
任何气候中上岸。
La experiencia del tsunami ha demostrado que existen enormes reservas de generosidad y altruismo cuando se conciencia directamente a las personas de las necesidades y del destino de sus contribuciones.
本次海啸中吸取的经验表明,人
如果直接认识到各种需要和自己所做捐献的用途,会显示出极
慷慨和无私的
面。
Sin embargo, las migraciones tienen un aspecto positivo relacionado sobre todo con las remesas de los guyaneses que viven en el extranjero, ya que estos fondos ayudan a realizar inversiones a nivel local.
不过,移徙也有积极的
面,尤
是海外圭亚那人汇回的薪酬,有助于进行地方投资。
Si bien debemos continuar sintiéndonos orgullosos de lo bueno que encontramos en esas historias, también debemos comenzar a reconocer lo que resulta desagradable, o quizá incluso criminal o terrible, en nuestra historia nacional.
虽然我应继续对我
历史中发现的任何好的
面感到极为自豪,但我
也必须开始清算我
民族记忆中
憎恶的、甚至是罪恶
怕的东西。
No obstante, en cuanto a las modalidades de presentación de informes, la República de Corea toma nota de la opinión de que éstos deben ser flexibles en cuanto a su amplitud, formato y estructura.
但关于报告模式,现实的
面,大韩民国注意到有人认为
灵活掌握报告的范围、格式和框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
por una parte … por la otra; al mismo tiempo; mientras
西 语 助 手Construyó una historia sorprendente a medida que iba hablando.
他讲话,
编出
个惊人
故事。
Esa es una cara de la moneda.
这是货币。
El cuadro general es desigual y tiene aspectos positivos y negativos.
总体情况有喜有忧,既有积极,也有消极
。
El entregó al Museo una bandera que conservaba desde la guerra agraria.
他把从土地革命时期保存下来
旗子献给了博物馆。
El análisis de las cuestiones de género tiene una dimensión política.
两性平等状况分析有其政治性。
Es la otra cara del progreso logrado por las personas, la sociedad y el Estado.
发展是个人、社会和家取得进步
另外
。
No me prives de verte de vez en cuando
你得让我隔三差五地见你.
Como señala el Secretario General en su informe, el África occidental sigue ofreciendo un panorama contradictorio.
象秘书长在他报告中指出
那样,西非
情况仍然是既有好
也有不好
。
Cada comunidad es única.
每社会都有其独特之
。
Esto es comprensible, habida cuenta de que las particularidades culturales en muchos casos han revelado sobre todo sus aspectos negativos.
这点是
以理解
,因为在许多情况下,文化特性
概念常常显示出其负偏
。
Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.
当走到古巴电视台摄制组摄影机
前时,这两人展开
写有“PACE”四个字母
旗帜,并高呼反美口号。
Pienso que podría ser útil que añadiéramos un par de cuestiones a fin de poder tener quizás más de una perspectiva sobre algunos de estos temas importantes.
我想,如果我补充、两点
能会有助益,以便我们在
些重要
问题上不只看到
。
Para que Timor-Leste progrese hacia un futuro sostenible, las dimensiones económica y social del país y su “aspecto humano” también requerirán la asistencia constante de la comunidad internacional.
为了让东帝汶向持续
未来迈进,
际社会也需要继续援助
经济和社会层
,或是东帝汶
“人
”。
Esas circunstancias, que surgen del fanatismo ideológico, de la ignorancia y de la negación y desconfianza del otro, forman parte de los aspectos más oscuros de la condición humana.
那些有违常理行为产生自狂热
思想意识、无知、否定
切和不信任他人,它们构成了人性
最黑暗
。
En la parte positiva, ha mejorado la coordinación entre las distintas dependencias de lucha contra las drogas del país y las actividades de enjuiciamiento de traficantes tuvieron más éxito.
但令人欣喜是,
不同
打击毒品单位之间
合作得到提升,而且在法院起诉走私犯
努力也被证明非常
成功。
El único puerto es Jamestown, que tiene un buen fondeadero, aunque seria necesario construir un malecón para permitir que los pasajeros de los grandes cruceros desembarcaran en cualquier circunstancia climatológica.
唯港口詹姆斯敦,
供船舶安全停靠,不过需要筑
防波堤,使大邮轮乘客得以在任何气候中上岸。
La experiencia del tsunami ha demostrado que existen enormes reservas de generosidad y altruismo cuando se conciencia directamente a las personas de las necesidades y del destino de sus contribuciones.
在本次海啸中吸取经验表明,人们如果直接认识到各种需要和自己所做捐献
用途,会显示出极其慷慨和无私
。
Sin embargo, las migraciones tienen un aspecto positivo relacionado sobre todo con las remesas de los guyaneses que viven en el extranjero, ya que estos fondos ayudan a realizar inversiones a nivel local.
不过,移徙也有其积极,尤其是海外圭亚那人汇回
薪酬,有助于进行地方投资。
Si bien debemos continuar sintiéndonos orgullosos de lo bueno que encontramos en esas historias, también debemos comenzar a reconocer lo que resulta desagradable, o quizá incluso criminal o terrible, en nuestra historia nacional.
虽然我们应继续对我们在历史中发现任何好
感到极为自豪,但我们也必须开始清算我们民族记忆中
憎恶
、甚至是罪恶
怕
东西。
No obstante, en cuanto a las modalidades de presentación de informes, la República de Corea toma nota de la opinión de que éstos deben ser flexibles en cuanto a su amplitud, formato y estructura.
但关于报告模式,在现实,大韩民
注意到有人认为
灵活掌握报告
范围、格式和框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
por una parte … por la otra; al mismo tiempo; mientras
西 语 助 手Construyó una historia sorprendente a medida que iba hablando.
他面讲话,
面编出
个惊人的故事。
Esa es una cara de la moneda.
这是货币的面。
El cuadro general es desigual y tiene aspectos positivos y negativos.
总体情况有喜有忧,既有积极的面,也有消极的
面。
El entregó al Museo una bandera que conservaba desde la guerra agraria.
他把面从土地革命时期保存下来的旗子献给了博物馆。
El análisis de las cuestiones de género tiene una dimensión política.
两性平等状况分析有其政治性的面。
Es la otra cara del progreso logrado por las personas, la sociedad y el Estado.
发展是个人、社会和国家取得进步的另外面。
No me prives de verte de vez en cuando
你得让我隔三差五地见你面.
Como señala el Secretario General en su informe, el África occidental sigue ofreciendo un panorama contradictorio.
象秘书长他的报告中指出的那样,西非的情况仍然是既有好的
面也有不好的
面。
Cada comunidad es única.
每社会都有其独
面。
Esto es comprensible, habida cuenta de que las particularidades culturales en muchos casos han revelado sobre todo sus aspectos negativos.
这点是
以理解的,因
多情况下,文化
性的概念常常显示出其负偏的
面。
Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.
当走到古巴电视台摄制组的摄影机面前时,这两人展开面写有“PACE”四个字母的旗帜,并高呼反美口号。
Pienso que podría ser útil que añadiéramos un par de cuestiones a fin de poder tener quizás más de una perspectiva sobre algunos de estos temas importantes.
我想,如果我补充、两点
能会有助益,以便我们
些重要的问题上不只看到
面。
Para que Timor-Leste progrese hacia un futuro sostenible, las dimensiones económica y social del país y su “aspecto humano” también requerirán la asistencia constante de la comunidad internacional.
了让东帝汶向
持续的未来迈进,国际社会也需要继续援助该国的经济和社会层面,或是东帝汶的“人的
面”。
Esas circunstancias, que surgen del fanatismo ideológico, de la ignorancia y de la negación y desconfianza del otro, forman parte de los aspectos más oscuros de la condición humana.
那些有违常理的行产生自狂热的思想意识、无知、否定
切和不信任他人,它们构成了人性的最黑暗
面。
En la parte positiva, ha mejorado la coordinación entre las distintas dependencias de lucha contra las drogas del país y las actividades de enjuiciamiento de traficantes tuvieron más éxito.
但令人欣喜的面是,该国不同的打击毒品单位
间的合作得到提升,而且
法院起诉走私犯的努力也被证明非常的成功。
El único puerto es Jamestown, que tiene un buen fondeadero, aunque seria necesario construir un malecón para permitir que los pasajeros de los grandes cruceros desembarcaran en cualquier circunstancia climatológica.
唯的港口詹姆斯敦,
供船舶安全停靠,不过需要筑
面防波堤,使大邮轮乘客得以
任何气候中上岸。
La experiencia del tsunami ha demostrado que existen enormes reservas de generosidad y altruismo cuando se conciencia directamente a las personas de las necesidades y del destino de sus contribuciones.
本次海啸中吸取的经验表明,人们如果直接认识到各种需要和自己所做捐献的用途,会显示出极其慷慨和无私的
面。
Sin embargo, las migraciones tienen un aspecto positivo relacionado sobre todo con las remesas de los guyaneses que viven en el extranjero, ya que estos fondos ayudan a realizar inversiones a nivel local.
不过,移徙也有其积极的面,尤其是海外圭亚那人汇回的薪酬,有助于进行地方投资。
Si bien debemos continuar sintiéndonos orgullosos de lo bueno que encontramos en esas historias, también debemos comenzar a reconocer lo que resulta desagradable, o quizá incluso criminal o terrible, en nuestra historia nacional.
虽然我们应继续对我们历史中发现的任何好的
面感到极
自豪,但我们也必须开始清算我们民族记忆中
憎恶的、甚至是罪恶
怕的东西。
No obstante, en cuanto a las modalidades de presentación de informes, la República de Corea toma nota de la opinión de que éstos deben ser flexibles en cuanto a su amplitud, formato y estructura.
但关于报告模式,现实的
面,大韩民国注意到有人认
灵活掌握报告的范围、格式和框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
por una parte … por la otra; al mismo tiempo; mientras
西 语 助 手Construyó una historia sorprendente a medida que iba hablando.
他讲
,
编出
个惊人的故事。
Esa es una cara de la moneda.
这是货币的。
El cuadro general es desigual y tiene aspectos positivos y negativos.
总体情况有喜有忧,既有积极的,也有消极的
。
El entregó al Museo una bandera que conservaba desde la guerra agraria.
他把从土地革命时期保存下来的旗子献给了博物馆。
El análisis de las cuestiones de género tiene una dimensión política.
两性平等状况分析有其政治性的。
Es la otra cara del progreso logrado por las personas, la sociedad y el Estado.
发展是个人、社会和国家取得进步的另外。
No me prives de verte de vez en cuando
你得让我隔三差五地见你.
Como señala el Secretario General en su informe, el África occidental sigue ofreciendo un panorama contradictorio.
象秘书长在他的报告中指出的那样,西非的情况仍然是既有好的也有不好的
。
Cada comunidad es única.
每社会都有其独特之
。
Esto es comprensible, habida cuenta de que las particularidades culturales en muchos casos han revelado sobre todo sus aspectos negativos.
这点是
以理解的,因为在许多情况下,文化特性的概念常常显示出其负偏的
。
Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.
当走到古巴电视台摄制组的摄影机前时,这两人展开
写有“PACE”四个字母的旗帜,并高呼反美口号。
Pienso que podría ser útil que añadiéramos un par de cuestiones a fin de poder tener quizás más de una perspectiva sobre algunos de estos temas importantes.
我想,如果我补充、两点
能会有助益,以便我们在
些重要的问题上不只看到
。
Para que Timor-Leste progrese hacia un futuro sostenible, las dimensiones económica y social del país y su “aspecto humano” también requerirán la asistencia constante de la comunidad internacional.
为了让东帝汶向持续的未来迈进,国际社会也需要继续援助该国的经济和社会层
,或是东帝汶的“人的
”。
Esas circunstancias, que surgen del fanatismo ideológico, de la ignorancia y de la negación y desconfianza del otro, forman parte de los aspectos más oscuros de la condición humana.
那些有违常理的行为产热的思想意识、无知、否定
切和不信任他人,它们构成了人性的最黑暗
。
En la parte positiva, ha mejorado la coordinación entre las distintas dependencias de lucha contra las drogas del país y las actividades de enjuiciamiento de traficantes tuvieron más éxito.
但令人欣喜的是,该国不同的打击毒品单位之间的合作得到提升,而且在法院起诉走私犯的努力也被证明非常的成功。
El único puerto es Jamestown, que tiene un buen fondeadero, aunque seria necesario construir un malecón para permitir que los pasajeros de los grandes cruceros desembarcaran en cualquier circunstancia climatológica.
唯的港口詹姆斯敦,
供船舶安全停靠,不过需要筑
防波堤,使大邮轮乘客得以在任何气候中上岸。
La experiencia del tsunami ha demostrado que existen enormes reservas de generosidad y altruismo cuando se conciencia directamente a las personas de las necesidades y del destino de sus contribuciones.
在本次海啸中吸取的经验表明,人们如果直接认识到各种需要和己所做捐献的用途,会显示出极其慷慨和无私的
。
Sin embargo, las migraciones tienen un aspecto positivo relacionado sobre todo con las remesas de los guyaneses que viven en el extranjero, ya que estos fondos ayudan a realizar inversiones a nivel local.
不过,移徙也有其积极的,尤其是海外圭亚那人汇回的薪酬,有助于进行地方投资。
Si bien debemos continuar sintiéndonos orgullosos de lo bueno que encontramos en esas historias, también debemos comenzar a reconocer lo que resulta desagradable, o quizá incluso criminal o terrible, en nuestra historia nacional.
虽然我们应继续对我们在历史中发现的任何好的感到极为
豪,但我们也必须开始清算我们民族记忆中
憎恶的、甚至是罪恶
怕的东西。
No obstante, en cuanto a las modalidades de presentación de informes, la República de Corea toma nota de la opinión de que éstos deben ser flexibles en cuanto a su amplitud, formato y estructura.
但关于报告模式,在现实的,大韩民国注意到有人认为
灵活掌握报告的范围、格式和框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
por una parte … por la otra; al mismo tiempo; mientras
西 语 助 手Construyó una historia sorprendente a medida que iba hablando.
他一面讲话,一面编出一个惊人的故事。
Esa es una cara de la moneda.
这是货币的一面。
El cuadro general es desigual y tiene aspectos positivos y negativos.
总体情况有喜有忧,既有积极的一面,也有消极的一面。
El entregó al Museo una bandera que conservaba desde la guerra agraria.
他把一面从土地革命时期保存下来的旗子献给了博物馆。
El análisis de las cuestiones de género tiene una dimensión política.
等状况分析有其政治
的一面。
Es la otra cara del progreso logrado por las personas, la sociedad y el Estado.
发展是个人、社会和国家取得进步的另外一面。
No me prives de verte de vez en cuando
你得让我隔三差五地见你一面.
Como señala el Secretario General en su informe, el África occidental sigue ofreciendo un panorama contradictorio.
象秘书长在他的报告中指出的那样,西非的情况仍然是既有好的一面也有不好的一面。
Cada comunidad es única.
每一社会都有其独特之一面。
Esto es comprensible, habida cuenta de que las particularidades culturales en muchos casos han revelado sobre todo sus aspectos negativos.
这一点是以理解的,因为在许多情况下,文化特
的概念常常显示出其负偏的一面。
Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.
当走到古巴电视台摄制组的摄影机面前时,这人展开一面写有“PACE”四个字母的旗帜,并高呼反美口号。
Pienso que podría ser útil que añadiéramos un par de cuestiones a fin de poder tener quizás más de una perspectiva sobre algunos de estos temas importantes.
我想,如果我补充一、点
能会有助益,以便我们在一些重要的
不只看到一面。
Para que Timor-Leste progrese hacia un futuro sostenible, las dimensiones económica y social del país y su “aspecto humano” también requerirán la asistencia constante de la comunidad internacional.
为了让东帝汶向持续的未来迈进,国际社会也需要继续援助该国的经济和社会层面,或是东帝汶的“人的一面”。
Esas circunstancias, que surgen del fanatismo ideológico, de la ignorancia y de la negación y desconfianza del otro, forman parte de los aspectos más oscuros de la condición humana.
那些有违常理的行为产生自狂热的思想意识、无知、否定一切和不信任他人,它们构成了人的最黑暗一面。
En la parte positiva, ha mejorado la coordinación entre las distintas dependencias de lucha contra las drogas del país y las actividades de enjuiciamiento de traficantes tuvieron más éxito.
但令人欣喜的一面是,该国不同的打击毒品单位之间的合作得到提升,而且在法院起诉走私犯的努力也被证明非常的成功。
El único puerto es Jamestown, que tiene un buen fondeadero, aunque seria necesario construir un malecón para permitir que los pasajeros de los grandes cruceros desembarcaran en cualquier circunstancia climatológica.
唯一的港口詹姆斯敦,供船舶安全停靠,不过需要筑一面防波堤,使大邮轮乘客得以在任何气候中
岸。
La experiencia del tsunami ha demostrado que existen enormes reservas de generosidad y altruismo cuando se conciencia directamente a las personas de las necesidades y del destino de sus contribuciones.
在本次海啸中吸取的经验表明,人们如果直接认识到各种需要和自己所做捐献的用途,会显示出极其慷慨和无私的一面。
Sin embargo, las migraciones tienen un aspecto positivo relacionado sobre todo con las remesas de los guyaneses que viven en el extranjero, ya que estos fondos ayudan a realizar inversiones a nivel local.
不过,移徙也有其积极的一面,尤其是海外圭亚那人汇回的薪酬,有助于进行地方投资。
Si bien debemos continuar sintiéndonos orgullosos de lo bueno que encontramos en esas historias, también debemos comenzar a reconocer lo que resulta desagradable, o quizá incluso criminal o terrible, en nuestra historia nacional.
虽然我们应继续对我们在历史中发现的任何好的一面感到极为自豪,但我们也必须开始清算我们民族记忆中憎恶的、甚至是罪恶
怕的东西。
No obstante, en cuanto a las modalidades de presentación de informes, la República de Corea toma nota de la opinión de que éstos deben ser flexibles en cuanto a su amplitud, formato y estructura.
但关于报告模式,在现实的一面,大韩民国注意到有人认为灵活掌握报告的范围、格式和框架。
声明:以例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
por una parte … por la otra; al mismo tiempo; mientras
西 语 助 手Construyó una historia sorprendente a medida que iba hablando.
他一面讲话,一面编出一个惊人的故事。
Esa es una cara de la moneda.
这是货币的一面。
El cuadro general es desigual y tiene aspectos positivos y negativos.
总体情有喜有忧,既有积极的一面,也有消极的一面。
El entregó al Museo una bandera que conservaba desde la guerra agraria.
他把一面从土地革命时期保存下来的旗子献给了博物馆。
El análisis de las cuestiones de género tiene una dimensión política.
两性平等析有其政治性的一面。
Es la otra cara del progreso logrado por las personas, la sociedad y el Estado.
发展是个人、社会和国家取得进步的另外一面。
No me prives de verte de vez en cuando
你得让我隔三差五地见你一面.
Como señala el Secretario General en su informe, el África occidental sigue ofreciendo un panorama contradictorio.
象秘书长在他的报告中指出的那样,西非的情仍然是既有好的一面也有不好的一面。
Cada comunidad es única.
每一社会都有其独特之一面。
Esto es comprensible, habida cuenta de que las particularidades culturales en muchos casos han revelado sobre todo sus aspectos negativos.
这一点是以理解的,因为在许多情
下,文化特性的概念常常显示出其负偏的一面。
Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.
当走到古巴电视台摄制组的摄影机面前时,这两人展开一面写有“PACE”四个字母的旗帜,并高呼反美口号。
Pienso que podría ser útil que añadiéramos un par de cuestiones a fin de poder tener quizás más de una perspectiva sobre algunos de estos temas importantes.
我想,如果我补充一、两点能会有助益,以便我们在一
的问题上不只看到一面。
Para que Timor-Leste progrese hacia un futuro sostenible, las dimensiones económica y social del país y su “aspecto humano” también requerirán la asistencia constante de la comunidad internacional.
为了让东帝汶向持续的未来迈进,国际社会也需
继续援助该国的经济和社会层面,或是东帝汶的“人的一面”。
Esas circunstancias, que surgen del fanatismo ideológico, de la ignorancia y de la negación y desconfianza del otro, forman parte de los aspectos más oscuros de la condición humana.
那有违常理的行为产生自狂热的思想意识、无知、否定一切和不信任他人,它们构成了人性的最黑暗一面。
En la parte positiva, ha mejorado la coordinación entre las distintas dependencias de lucha contra las drogas del país y las actividades de enjuiciamiento de traficantes tuvieron más éxito.
但令人欣喜的一面是,该国不同的打击毒品单位之间的合作得到提升,而且在法院起诉走私犯的努力也被证明非常的成功。
El único puerto es Jamestown, que tiene un buen fondeadero, aunque seria necesario construir un malecón para permitir que los pasajeros de los grandes cruceros desembarcaran en cualquier circunstancia climatológica.
唯一的港口詹姆斯敦,供船舶安全停靠,不过需
筑一面防波堤,使大邮轮乘客得以在任何气候中上岸。
La experiencia del tsunami ha demostrado que existen enormes reservas de generosidad y altruismo cuando se conciencia directamente a las personas de las necesidades y del destino de sus contribuciones.
在本次海啸中吸取的经验表明,人们如果直接认识到各种需和自己所做捐献的用途,会显示出极其慷慨和无私的一面。
Sin embargo, las migraciones tienen un aspecto positivo relacionado sobre todo con las remesas de los guyaneses que viven en el extranjero, ya que estos fondos ayudan a realizar inversiones a nivel local.
不过,移徙也有其积极的一面,尤其是海外圭亚那人汇回的薪酬,有助于进行地方投资。
Si bien debemos continuar sintiéndonos orgullosos de lo bueno que encontramos en esas historias, también debemos comenzar a reconocer lo que resulta desagradable, o quizá incluso criminal o terrible, en nuestra historia nacional.
虽然我们应继续对我们在历史中发现的任何好的一面感到极为自豪,但我们也必须开始清算我们民族记忆中憎恶的、甚至是罪恶
怕的东西。
No obstante, en cuanto a las modalidades de presentación de informes, la República de Corea toma nota de la opinión de que éstos deben ser flexibles en cuanto a su amplitud, formato y estructura.
但关于报告模式,在现实的一面,大韩民国注意到有人认为灵活掌握报告的范围、格式和框架。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
por una parte … por la otra; al mismo tiempo; mientras
西 语 助 手Construyó una historia sorprendente a medida que iba hablando.
他一面讲话,一面编出一个惊人的故事。
Esa es una cara de la moneda.
这是货币的一面。
El cuadro general es desigual y tiene aspectos positivos y negativos.
总体有喜有忧,既有积极的一面,也有消极的一面。
El entregó al Museo una bandera que conservaba desde la guerra agraria.
他把一面从土地革命时期保存来的旗子献给了博物馆。
El análisis de las cuestiones de género tiene una dimensión política.
两性平等状分析有
政治性的一面。
Es la otra cara del progreso logrado por las personas, la sociedad y el Estado.
发展是个人、社会和国家取得进步的另外一面。
No me prives de verte de vez en cuando
你得让我隔三差五地见你一面.
Como señala el Secretario General en su informe, el África occidental sigue ofreciendo un panorama contradictorio.
象秘书长在他的报告中指出的那样,西非的仍然是既有好的一面也有不好的一面。
Cada comunidad es única.
每一社会有
独特之一面。
Esto es comprensible, habida cuenta de que las particularidades culturales en muchos casos han revelado sobre todo sus aspectos negativos.
这一点是以理解的,因为在许多
,文化特性的概念常常显示出
负偏的一面。
Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.
当走到古巴电视台摄制组的摄影机面前时,这两人展开一面写有“PACE”四个字母的旗帜,并高呼反美口号。
Pienso que podría ser útil que añadiéramos un par de cuestiones a fin de poder tener quizás más de una perspectiva sobre algunos de estos temas importantes.
我想,如果我补充一、两点能会有助益,以便我们在一些重要的问题上不只看到一面。
Para que Timor-Leste progrese hacia un futuro sostenible, las dimensiones económica y social del país y su “aspecto humano” también requerirán la asistencia constante de la comunidad internacional.
为了让东帝汶向持续的未来迈进,国际社会也需要继续援助该国的经济和社会层面,或是东帝汶的“人的一面”。
Esas circunstancias, que surgen del fanatismo ideológico, de la ignorancia y de la negación y desconfianza del otro, forman parte de los aspectos más oscuros de la condición humana.
那些有违常理的行为产生自狂热的思想意识、无知、否定一切和不信任他人,它们构成了人性的最黑暗一面。
En la parte positiva, ha mejorado la coordinación entre las distintas dependencias de lucha contra las drogas del país y las actividades de enjuiciamiento de traficantes tuvieron más éxito.
但令人欣喜的一面是,该国不同的打击毒品单位之间的合作得到提升,而且在法院起诉走私犯的努力也被证明非常的成功。
El único puerto es Jamestown, que tiene un buen fondeadero, aunque seria necesario construir un malecón para permitir que los pasajeros de los grandes cruceros desembarcaran en cualquier circunstancia climatológica.
唯一的港口詹姆斯敦,供船舶安全停靠,不过需要筑一面防波堤,使大邮轮乘客得以在任何气候中上岸。
La experiencia del tsunami ha demostrado que existen enormes reservas de generosidad y altruismo cuando se conciencia directamente a las personas de las necesidades y del destino de sus contribuciones.
在本次海啸中吸取的经验表明,人们如果直接认识到各种需要和自己所做捐献的用途,会显示出极慷慨和无私的一面。
Sin embargo, las migraciones tienen un aspecto positivo relacionado sobre todo con las remesas de los guyaneses que viven en el extranjero, ya que estos fondos ayudan a realizar inversiones a nivel local.
不过,移徙也有积极的一面,尤
是海外圭亚那人汇回的薪酬,有助于进行地方投资。
Si bien debemos continuar sintiéndonos orgullosos de lo bueno que encontramos en esas historias, también debemos comenzar a reconocer lo que resulta desagradable, o quizá incluso criminal o terrible, en nuestra historia nacional.
虽然我们应继续对我们在历史中发现的任何好的一面感到极为自豪,但我们也必须开始清算我们民族记忆中憎恶的、甚至是罪恶
怕的东西。
No obstante, en cuanto a las modalidades de presentación de informes, la República de Corea toma nota de la opinión de que éstos deben ser flexibles en cuanto a su amplitud, formato y estructura.
但关于报告模式,在现实的一面,大韩民国注意到有人认为灵活掌握报告的范围、格式和框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。