西语助手
  • 关闭

一系列的问题

添加到生词本

yī xì liè de wèn tí

una serie de problemas

Es helper cop yright

Se prepararía una nota para el debate con una serie de preguntas para orientar el diálogo.

指导对话将是一份列出一系列问题讨论说明。

El informe concluye con una serie de posibles medidas futuras.

最后本报告论及未来行动所牵涉一系列问题

Por otra parte, la Unión Africana formuló una postura común del continente sobre varias cuestiones, para presentarla al Congreso.

非洲联盟还拟订了非洲在一系列问题共同立场说明,准备交给大会。

La descentralización ha colocado a la educación superior en una situación muy difícil, suscitando toda una nueva serie de cuestiones y problemas.

波斯尼亚黑塞哥维那教育权力高等教育处于非常困难境地,引起了一系列问题困难。

Los delegados de los Estados Partes y los miembros del Comité mantuvieron un diálogo constructivo y abarcaron una amplia gama de cuestiones.

缔约国代表与委员会成员举行了建设性对话,讨论了一系列广泛问题

Se impulsará la investigación y el análisis de políticas sobre una serie de cuestiones, como la prevención de los conflictos y los mecanismos de alerta temprana.

将推动对一系列问题进行研究政策分析,包括冲突预防预警机制。

Los estudios de los tres países han arrojado una breve lista de preguntas a las que las poblaciones afectadas por el desastre de Chernobyl necesitan respuestas concretas.

这三个国家研究出了一系列简明问题切尔诺贝利影响人口需要得到对这些问题毫不含糊地回答。

La Unidad de Información Pública de la UNMIL presta asistencia al Gobierno Nacional de Transición a fin de que la población cobre conciencia de diversas cuestiones relacionadas con las sanciones.

联利特派团新闻股协助全国过渡政府让民众了解与制裁有关一系列问题

El GCE pidió a la secretaría que preparara un esquema para una serie de cuestionarios destinados a los donantes y los países receptores y se lo presentara en su próxima reunión.

专家咨询小组请秘书处编写一系列问题要点,以发给捐赠国国,并向其一次会议出。

El arreglo actual, en el que cada titular del mandato tiene apenas unos minutos para presentar un informe y responder a una serie de preguntas de los gobiernos, no es suficiente.

在现行安排,每个任务执行人只有几分钟时间介绍报告并回答各国政府一系列问题,这种安排是不够

Cada vez más, esas resoluciones abordan la gama de cuestiones importantes para una operación completa de apoyo a la paz, lo que la Presidencia describió antes como la amplia gama de cuestiones intersectoriales.

越来越多地,这些决议涉及与全面平支助行动相关一系列问题,即主席先前所称一整套相互关联问题

En lo que respecta a las cuestiones relativas a la reforma de la administración, estaremos esperando las propuestas del Secretario General sobre una serie de cuestiones para que se estudien en la Quinta Comisión.

关于管理改革问题,我们将期待秘书长出供第五委员会审议有关一系列问题建议。

Se consideró preferible excluir tales actos del ámbito del tema ya que los traslados en virtud de la cooperación penal internacional versaban sobre una serie totalmente diferente de cuestiones, normas jurídicas y consideraciones de principio.

有人认为,应该将这些行动从本专题范围内剔除,因为为了执法目的而移交人员涉及一系列完全不同问题、法律规范政策考虑因素。

Este informe tiene el gran mérito de resaltar una serie de problemas que tienen o pueden tener un impacto determinante en la evolución de los esfuerzos realizados con miras a estabilizar esta subregión del África occidental.

报告很大优点是突出了对或可能对争取西非次区域稳定产生决定性影响一系列问题

Se señaló además que el informe podía ser completado con una serie de elementos, distintos de la inexistencia de motivos lícitos, que también versaban sobre la cuestión de si una expulsión determinada era conforme al derecho internacional.

还有人认为,与缺乏可动机情况不同,可以用一系列问题来对报告加以补充,这也涉及某一驱逐事件是否符合国际法问题

Los problemas económicos de estos pueblos conllevan a una serie de graves problemas sociales como desempleo, altos niveles de alcoholismo, suicidio y mortalidad infantil, contexto que hace muy difícil identificar la estrategia educativa más apropiada a las condiciones locales.

这些民众经济困难,加上一系列严重社会问题,如失业、酗酒、自杀婴儿死亡率高,造成难以确定应采取何种教育战略,才最适合当地情况。

En cuanto al régimen de la propiedad intelectual, habida cuenta del alcance mundial de la Internet y de la rápida expansión del comercio electrónico, han surgido problemas en relación con la competencia judicial, la ejecución de fallos y la ley aplicable.

在知识产权法领域,随着互联网全球发展电子商务飞快增长,出现了与管辖权、判决强制执行适用法有关一系列问题

Habida cuenta de lo antedicho, la secretaría adjunta a la presente nota una serie de preguntas que podrían incluirse, en su conjunto o en parte, en un cuestionario de esa índole, para someterlas al examen de Grupo de Trabajo de composición abierta.

因此,秘书处在此为不限成员名额工作组考虑之便附上了一份可能部分或全部纳入此类调查问答卷之内一系列问题

Para la Unión Europea es preocupante que persistan diversos problemas de gestión señalados por la Junta de Auditores y la Comisión Consultiva y que el retraso creciente en el pago de las cuotas esté afectando a la capacidad de la Organización para cumplir sus obligaciones financieras.

审计委员会咨询委员会发现一系列问题依然存在,由于拖缴摊款情况越来越严重,本组织履行财政义务能力到影响,欧洲联盟对此表示担忧。

Si bien esta idea ha sido por lo general bien acogida por los miembros interesados, todavía esperan la respuesta a algunas preguntas relativas a los criterios que deben utilizarse para evaluar la erosión de las preferencias y fijar las compensaciones, así como acerca de la gestión del fondo.

虽然这一建议得到了有关成员普遍欢迎,但有关评估优惠缩减确定补偿标准一系列问题以及基金管理问题仍未能得到回答。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一系列的问题 的西班牙语例句

用户正在搜索


突尼斯人, 突破, 突破防线, 突破封锁, 突起, 突起的念头, 突起物, 突然, 突然变苍白, 突然出现,

相似单词


一物降一物, 一误再误, 一息尚存, 一席话, 一系列, 一系列的问题, 一系列问题, 一下, 一下子重重地坐下, 一线,
yī xì liè de wèn tí

una serie de problemas

Es helper cop yright

Se prepararía una nota para el debate con una serie de preguntas para orientar el diálogo.

指导对话将是一份列出一系列问题讨论说明。

El informe concluye con una serie de posibles medidas futuras.

最后本报告论及未来行动所牵涉一系列问题

Por otra parte, la Unión Africana formuló una postura común del continente sobre varias cuestiones, para presentarla al Congreso.

非洲联盟还拟订了非洲在一系列问题共同立场说明,准备交给大会。

La descentralización ha colocado a la educación superior en una situación muy difícil, suscitando toda una nueva serie de cuestiones y problemas.

波斯尼亚和黑塞哥维那教育权力下放使高等教育处于非常困难境地,引起了一系列问题和困难。

Los delegados de los Estados Partes y los miembros del Comité mantuvieron un diálogo constructivo y abarcaron una amplia gama de cuestiones.

缔约国代表与委员会成员举行了建设性对话,讨论了一系列广泛问题

Se impulsará la investigación y el análisis de políticas sobre una serie de cuestiones, como la prevención de los conflictos y los mecanismos de alerta temprana.

将推动对一系列问题进行研究和政策分析,包括冲突预防和预警机制。

Los estudios de los tres países han arrojado una breve lista de preguntas a las que las poblaciones afectadas por el desastre de Chernobyl necesitan respuestas concretas.

这三个国家研究出了一系列简明问题,受切尔诺贝利影响人口需要得到对这些问题毫不含糊地回答。

La Unidad de Información Pública de la UNMIL presta asistencia al Gobierno Nacional de Transición a fin de que la población cobre conciencia de diversas cuestiones relacionadas con las sanciones.

联利特派团新闻股协助全国过渡政府让民众了解与制裁有关一系列问题

El GCE pidió a la secretaría que preparara un esquema para una serie de cuestionarios destinados a los donantes y los países receptores y se lo presentara en su próxima reunión.

专家咨询小组请秘书处编写一系列问题要点,以发给捐赠国和接受国,并向其下一次会议出。

El arreglo actual, en el que cada titular del mandato tiene apenas unos minutos para presentar un informe y responder a una serie de preguntas de los gobiernos, no es suficiente.

在现行安排下,每个任务执行人只有几分钟时间介绍报告并回答各国政府一系列问题,这种安排是不够

Cada vez más, esas resoluciones abordan la gama de cuestiones importantes para una operación completa de apoyo a la paz, lo que la Presidencia describió antes como la amplia gama de cuestiones intersectoriales.

越来越多地,这些决议涉及与全面和平支助行动相关一系列问题,即主席先前所一整套相互关联问题

En lo que respecta a las cuestiones relativas a la reforma de la administración, estaremos esperando las propuestas del Secretario General sobre una serie de cuestiones para que se estudien en la Quinta Comisión.

关于管理改革问题,我们将期待秘书长出供第五委员会审议有关一系列问题建议。

Se consideró preferible excluir tales actos del ámbito del tema ya que los traslados en virtud de la cooperación penal internacional versaban sobre una serie totalmente diferente de cuestiones, normas jurídicas y consideraciones de principio.

有人认为,应该将这些行动从本专题范围内剔除,因为为了执法而移交人员涉及一系列完全不同问题、法律规范和政策考虑因素。

Este informe tiene el gran mérito de resaltar una serie de problemas que tienen o pueden tener un impacto determinante en la evolución de los esfuerzos realizados con miras a estabilizar esta subregión del África occidental.

报告很大优点是突出了对或可能对争取西非次区域稳定产生决定性影响一系列问题

Se señaló además que el informe podía ser completado con una serie de elementos, distintos de la inexistencia de motivos lícitos, que también versaban sobre la cuestión de si una expulsión determinada era conforme al derecho internacional.

还有人认为,与缺乏可接纳动机情况不同,可以用一系列问题来对报告加以补充,这也涉及某一驱逐事件是否符合国际法问题

Los problemas económicos de estos pueblos conllevan a una serie de graves problemas sociales como desempleo, altos niveles de alcoholismo, suicidio y mortalidad infantil, contexto que hace muy difícil identificar la estrategia educativa más apropiada a las condiciones locales.

这些民众经济困难,加上一系列严重社会问题,如失业、酗酒、自杀和婴儿死亡率高,造成难以确定应采取何种教育战略,才最适合当地情况。

En cuanto al régimen de la propiedad intelectual, habida cuenta del alcance mundial de la Internet y de la rápida expansión del comercio electrónico, han surgido problemas en relación con la competencia judicial, la ejecución de fallos y la ley aplicable.

在知识产权法领域,随着互联网全球发展和电子商务飞快增长,出现了与管辖权、判决强制执行和适用法有关一系列问题

Habida cuenta de lo antedicho, la secretaría adjunta a la presente nota una serie de preguntas que podrían incluirse, en su conjunto o en parte, en un cuestionario de esa índole, para someterlas al examen de Grupo de Trabajo de composición abierta.

因此,秘书处在此为不限成员名额工作组考虑之便附上了一份可能部分或全部纳入此类调查问答卷之内一系列问题

Para la Unión Europea es preocupante que persistan diversos problemas de gestión señalados por la Junta de Auditores y la Comisión Consultiva y que el retraso creciente en el pago de las cuotas esté afectando a la capacidad de la Organización para cumplir sus obligaciones financieras.

审计委员会和咨询委员会发现一系列问题依然存在,由于拖缴摊款情况越来越严重,本组织履行财政义务能力受到影响,欧洲联盟对此表示担忧。

Si bien esta idea ha sido por lo general bien acogida por los miembros interesados, todavía esperan la respuesta a algunas preguntas relativas a los criterios que deben utilizarse para evaluar la erosión de las preferencias y fijar las compensaciones, así como acerca de la gestión del fondo.

虽然这一建议得到了有关成员普遍欢迎,但有关评估优惠缩减和确定补偿标准一系列问题以及基金管理问题仍未能得到回答。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一系列的问题 的西班牙语例句

用户正在搜索


突然快跑, 突然来访, 突然燃烧, 突然事件, 突然说出, 突然袭击, 突然下滑, 突然想, 突然想到, 突然转向,

相似单词


一物降一物, 一误再误, 一息尚存, 一席话, 一系列, 一系列的问题, 一系列问题, 一下, 一下子重重地坐下, 一线,
yī xì liè de wèn tí

una serie de problemas

Es helper cop yright

Se prepararía una nota para el debate con una serie de preguntas para orientar el diálogo.

指导对话将是一份列出一系列问题讨论说明。

El informe concluye con una serie de posibles medidas futuras.

最后本报告论及未来行动所牵涉一系列问题

Por otra parte, la Unión Africana formuló una postura común del continente sobre varias cuestiones, para presentarla al Congreso.

非洲联盟还拟订了非洲在一系列问题共同立场说明,准备交给大会。

La descentralización ha colocado a la educación superior en una situación muy difícil, suscitando toda una nueva serie de cuestiones y problemas.

波斯尼亚和黑塞哥维那教育权力下放使高等教育处于非常困难境地,引起了一系列问题和困难。

Los delegados de los Estados Partes y los miembros del Comité mantuvieron un diálogo constructivo y abarcaron una amplia gama de cuestiones.

缔约国代表会成举行了建设性对话,讨论了一系列广泛问题

Se impulsará la investigación y el análisis de políticas sobre una serie de cuestiones, como la prevención de los conflictos y los mecanismos de alerta temprana.

将推动对一系列问题进行研究和政策分析,包括冲突预防和预警机制。

Los estudios de los tres países han arrojado una breve lista de preguntas a las que las poblaciones afectadas por el desastre de Chernobyl necesitan respuestas concretas.

这三个国家研究出了一系列简明问题,受切尔诺贝利影响人口需要得到对这些问题毫不含糊地回答。

La Unidad de Información Pública de la UNMIL presta asistencia al Gobierno Nacional de Transición a fin de que la población cobre conciencia de diversas cuestiones relacionadas con las sanciones.

联利特派团新闻股协助全国过渡政府让民众了解制裁有一系列问题

El GCE pidió a la secretaría que preparara un esquema para una serie de cuestionarios destinados a los donantes y los países receptores y se lo presentara en su próxima reunión.

专家咨询小组请秘书处编写一系列问题要点,以发给捐赠国和接受国,并向其下一次会议出。

El arreglo actual, en el que cada titular del mandato tiene apenas unos minutos para presentar un informe y responder a una serie de preguntas de los gobiernos, no es suficiente.

在现行安排下,每个任务执行人只有几分钟时间介绍报告并回答各国政府一系列问题,这种安排是不够

Cada vez más, esas resoluciones abordan la gama de cuestiones importantes para una operación completa de apoyo a la paz, lo que la Presidencia describió antes como la amplia gama de cuestiones intersectoriales.

越来越多地,这些决议涉及全面和平支助行动相一系列问题,即主席先前所称一整套相互问题

En lo que respecta a las cuestiones relativas a la reforma de la administración, estaremos esperando las propuestas del Secretario General sobre una serie de cuestiones para que se estudien en la Quinta Comisión.

于管理改革问题,我们将期待秘书长出供第五会审议一系列问题建议。

Se consideró preferible excluir tales actos del ámbito del tema ya que los traslados en virtud de la cooperación penal internacional versaban sobre una serie totalmente diferente de cuestiones, normas jurídicas y consideraciones de principio.

有人认为,应该将这些行动从本专题范围内剔除,因为为了执法而移交人涉及一系列完全不同问题、法律规范和政策考虑因素。

Este informe tiene el gran mérito de resaltar una serie de problemas que tienen o pueden tener un impacto determinante en la evolución de los esfuerzos realizados con miras a estabilizar esta subregión del África occidental.

报告很大优点是突出了对或可能对争取西非次区域稳定产生决定性影响一系列问题

Se señaló además que el informe podía ser completado con una serie de elementos, distintos de la inexistencia de motivos lícitos, que también versaban sobre la cuestión de si una expulsión determinada era conforme al derecho internacional.

还有人认为,缺乏可接纳动机情况不同,可以用一系列问题来对报告加以补充,这也涉及某一驱逐事件是否符合国际法问题

Los problemas económicos de estos pueblos conllevan a una serie de graves problemas sociales como desempleo, altos niveles de alcoholismo, suicidio y mortalidad infantil, contexto que hace muy difícil identificar la estrategia educativa más apropiada a las condiciones locales.

这些民众经济困难,加上一系列严重社会问题,如失业、酗酒、自杀和婴儿死亡率高,造成难以确定应采取何种教育战略,才最适合当地情况。

En cuanto al régimen de la propiedad intelectual, habida cuenta del alcance mundial de la Internet y de la rápida expansión del comercio electrónico, han surgido problemas en relación con la competencia judicial, la ejecución de fallos y la ley aplicable.

在知识产权法领域,随着互联网全球发展和电子商务飞快增长,出现了管辖权、判决强制执行和适用法有一系列问题

Habida cuenta de lo antedicho, la secretaría adjunta a la presente nota una serie de preguntas que podrían incluirse, en su conjunto o en parte, en un cuestionario de esa índole, para someterlas al examen de Grupo de Trabajo de composición abierta.

因此,秘书处在此为不限成名额工作组考虑之便附上了一份可能部分或全部纳入此类调查问答卷之内一系列问题

Para la Unión Europea es preocupante que persistan diversos problemas de gestión señalados por la Junta de Auditores y la Comisión Consultiva y que el retraso creciente en el pago de las cuotas esté afectando a la capacidad de la Organización para cumplir sus obligaciones financieras.

审计会和咨询会发现一系列问题依然存在,由于拖缴摊款情况越来越严重,本组织履行财政义务能力受到影响,欧洲联盟对此表示担忧。

Si bien esta idea ha sido por lo general bien acogida por los miembros interesados, todavía esperan la respuesta a algunas preguntas relativas a los criterios que deben utilizarse para evaluar la erosión de las preferencias y fijar las compensaciones, así como acerca de la gestión del fondo.

虽然这一建议得到了有普遍欢迎,但有评估优惠缩减和确定补偿标准一系列问题以及基金管理问题仍未能得到回答。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一系列的问题 的西班牙语例句

用户正在搜索


图板, 图版, 图版画, 图表, 图钉, 图画, 图记, 图鉴, 图解, 图景,

相似单词


一物降一物, 一误再误, 一息尚存, 一席话, 一系列, 一系列的问题, 一系列问题, 一下, 一下子重重地坐下, 一线,
yī xì liè de wèn tí

una serie de problemas

Es helper cop yright

Se prepararía una nota para el debate con una serie de preguntas para orientar el diálogo.

指导对话将是一份一系问题讨论说明。

El informe concluye con una serie de posibles medidas futuras.

最后本报告论及未来行动所牵涉一系问题

Por otra parte, la Unión Africana formuló una postura común del continente sobre varias cuestiones, para presentarla al Congreso.

非洲联盟还拟订了非洲在一系问题共同立场说明,准备交给大会。

La descentralización ha colocado a la educación superior en una situación muy difícil, suscitando toda una nueva serie de cuestiones y problemas.

波斯尼亚和黑塞哥维那教育权力下放使高等教育处于非常困难境地,引起了一系问题和困难。

Los delegados de los Estados Partes y los miembros del Comité mantuvieron un diálogo constructivo y abarcaron una amplia gama de cuestiones.

缔约国代表与委员会成员举行了建设性对话,讨论了一系问题

Se impulsará la investigación y el análisis de políticas sobre una serie de cuestiones, como la prevención de los conflictos y los mecanismos de alerta temprana.

将推动对一系问题进行研究和政策分析,包括冲突预防和预警机制。

Los estudios de los tres países han arrojado una breve lista de preguntas a las que las poblaciones afectadas por el desastre de Chernobyl necesitan respuestas concretas.

这三个国家研究出了一系简明问题,受切尔诺贝利影响人口需要得到对这些问题毫不含糊地回答。

La Unidad de Información Pública de la UNMIL presta asistencia al Gobierno Nacional de Transición a fin de que la población cobre conciencia de diversas cuestiones relacionadas con las sanciones.

联利特派团协助全国过渡政府让民众了解与制裁有关一系问题

El GCE pidió a la secretaría que preparara un esquema para una serie de cuestionarios destinados a los donantes y los países receptores y se lo presentara en su próxima reunión.

专家咨询小组请秘书处编写一系问题要点,以发给捐赠国和接受国,并向其下一次会议出。

El arreglo actual, en el que cada titular del mandato tiene apenas unos minutos para presentar un informe y responder a una serie de preguntas de los gobiernos, no es suficiente.

在现行安排下,每个任务执行人只有几分钟时间介绍报告并回答各国政府一系问题,这种安排是不够

Cada vez más, esas resoluciones abordan la gama de cuestiones importantes para una operación completa de apoyo a la paz, lo que la Presidencia describió antes como la amplia gama de cuestiones intersectoriales.

越来越多地,这些决议涉及与全面和平支助行动相关一系问题,即主席先前所称一整套相互关联问题

En lo que respecta a las cuestiones relativas a la reforma de la administración, estaremos esperando las propuestas del Secretario General sobre una serie de cuestiones para que se estudien en la Quinta Comisión.

关于管理改革问题,我们将期待秘书长出供第五委员会审议有关一系问题建议。

Se consideró preferible excluir tales actos del ámbito del tema ya que los traslados en virtud de la cooperación penal internacional versaban sobre una serie totalmente diferente de cuestiones, normas jurídicas y consideraciones de principio.

有人认为,应该将这些行动从本专题范围内剔除,因为为了执法目的而移交人员涉及一系完全不同问题、法律规范和政策考虑因素。

Este informe tiene el gran mérito de resaltar una serie de problemas que tienen o pueden tener un impacto determinante en la evolución de los esfuerzos realizados con miras a estabilizar esta subregión del África occidental.

报告很大优点是突出了对或可能对争取西非次区域稳定产生决定性影响一系问题

Se señaló además que el informe podía ser completado con una serie de elementos, distintos de la inexistencia de motivos lícitos, que también versaban sobre la cuestión de si una expulsión determinada era conforme al derecho internacional.

还有人认为,与缺乏可接纳动机情况不同,可以用一系问题来对报告加以补充,这也涉及某一驱逐事件是否符合国际法问题

Los problemas económicos de estos pueblos conllevan a una serie de graves problemas sociales como desempleo, altos niveles de alcoholismo, suicidio y mortalidad infantil, contexto que hace muy difícil identificar la estrategia educativa más apropiada a las condiciones locales.

这些民众经济困难,加上一系严重社会问题,如失业、酗酒、自杀和婴儿死亡率高,造成难以确定应采取何种教育战略,才最适合当地情况。

En cuanto al régimen de la propiedad intelectual, habida cuenta del alcance mundial de la Internet y de la rápida expansión del comercio electrónico, han surgido problemas en relación con la competencia judicial, la ejecución de fallos y la ley aplicable.

在知识产权法领域,随着互联网全球发展和电子商务飞快增长,出现了与管辖权、判决强制执行和适用法有关一系问题

Habida cuenta de lo antedicho, la secretaría adjunta a la presente nota una serie de preguntas que podrían incluirse, en su conjunto o en parte, en un cuestionario de esa índole, para someterlas al examen de Grupo de Trabajo de composición abierta.

因此,秘书处在此为不限成员名额工作组考虑之便附上了一份可能部分或全部纳入此类调查问答卷之内一系问题

Para la Unión Europea es preocupante que persistan diversos problemas de gestión señalados por la Junta de Auditores y la Comisión Consultiva y que el retraso creciente en el pago de las cuotas esté afectando a la capacidad de la Organización para cumplir sus obligaciones financieras.

审计委员会和咨询委员会发现一系问题依然存在,由于拖缴摊款情况越来越严重,本组织履行财政义务能力受到影响,欧洲联盟对此表示担忧。

Si bien esta idea ha sido por lo general bien acogida por los miembros interesados, todavía esperan la respuesta a algunas preguntas relativas a los criterios que deben utilizarse para evaluar la erosión de las preferencias y fijar las compensaciones, así como acerca de la gestión del fondo.

虽然这一建议得到了有关成员普遍欢迎,但有关评估优惠缩减和确定补偿标准一系问题以及基金管理问题仍未能得到回答。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一系列的问题 的西班牙语例句

用户正在搜索


图示的, 图书, 图书馆, 图书馆管理员, 图书管理员, 图书目录, 图书资料, 图私利, 图斯, 图腾,

相似单词


一物降一物, 一误再误, 一息尚存, 一席话, 一系列, 一系列的问题, 一系列问题, 一下, 一下子重重地坐下, 一线,
yī xì liè de wèn tí

una serie de problemas

Es helper cop yright

Se prepararía una nota para el debate con una serie de preguntas para orientar el diálogo.

指导对话将是一份列出一系列问题讨论说明。

El informe concluye con una serie de posibles medidas futuras.

报告论及未来行动所牵涉一系列问题

Por otra parte, la Unión Africana formuló una postura común del continente sobre varias cuestiones, para presentarla al Congreso.

非洲联盟还拟订了非洲在一系列问题共同立场说明,准备交给大会。

La descentralización ha colocado a la educación superior en una situación muy difícil, suscitando toda una nueva serie de cuestiones y problemas.

波斯尼亚和黑塞哥维那教育权力下放使高等教育处于非常困难境地,引起了一系列问题和困难。

Los delegados de los Estados Partes y los miembros del Comité mantuvieron un diálogo constructivo y abarcaron una amplia gama de cuestiones.

缔约国代表与委员会成员举行了建设性对话,讨论了一系列广泛问题

Se impulsará la investigación y el análisis de políticas sobre una serie de cuestiones, como la prevención de los conflictos y los mecanismos de alerta temprana.

将推动对一系列问题进行研究和政策分析,包括冲突预防和预警机制。

Los estudios de los tres países han arrojado una breve lista de preguntas a las que las poblaciones afectadas por el desastre de Chernobyl necesitan respuestas concretas.

三个国家研究出了一系列简明问题,受切尔诺贝利影响人口需要得到对问题毫不含糊地回答。

La Unidad de Información Pública de la UNMIL presta asistencia al Gobierno Nacional de Transición a fin de que la población cobre conciencia de diversas cuestiones relacionadas con las sanciones.

联利特派团新闻股协助全国过渡政府让民众了解与制裁有关一系列问题

El GCE pidió a la secretaría que preparara un esquema para una serie de cuestionarios destinados a los donantes y los países receptores y se lo presentara en su próxima reunión.

专家咨询小组请秘书处编写一系列问题要点,以发给捐赠国和接受国,并向其下一次会议出。

El arreglo actual, en el que cada titular del mandato tiene apenas unos minutos para presentar un informe y responder a una serie de preguntas de los gobiernos, no es suficiente.

在现行安排下,每个任务执行人只有几分钟时间介绍报告并回答各国政府一系列问题种安排是不够

Cada vez más, esas resoluciones abordan la gama de cuestiones importantes para una operación completa de apoyo a la paz, lo que la Presidencia describió antes como la amplia gama de cuestiones intersectoriales.

越来越多地,议涉及与全面和平支助行动相关一系列问题,即主席先前所称一整套相互关联问题

En lo que respecta a las cuestiones relativas a la reforma de la administración, estaremos esperando las propuestas del Secretario General sobre una serie de cuestiones para que se estudien en la Quinta Comisión.

关于管理改革问题,我们将期待秘书长出供第五委员会审议有关一系列问题建议。

Se consideró preferible excluir tales actos del ámbito del tema ya que los traslados en virtud de la cooperación penal internacional versaban sobre una serie totalmente diferente de cuestiones, normas jurídicas y consideraciones de principio.

有人认为,应该将行动从专题范围内剔除,因为为了执法目的而移交人员涉及一系列完全不同问题、法律规范和政策考虑因素。

Este informe tiene el gran mérito de resaltar una serie de problemas que tienen o pueden tener un impacto determinante en la evolución de los esfuerzos realizados con miras a estabilizar esta subregión del África occidental.

报告很大优点是突出了对或可能对争取西非次区域稳定产生定性影响一系列问题

Se señaló además que el informe podía ser completado con una serie de elementos, distintos de la inexistencia de motivos lícitos, que también versaban sobre la cuestión de si una expulsión determinada era conforme al derecho internacional.

还有人认为,与缺乏可接纳动机情况不同,可以用一系列问题来对报告加以补充,也涉及某一驱逐事件是否符合国际法问题

Los problemas económicos de estos pueblos conllevan a una serie de graves problemas sociales como desempleo, altos niveles de alcoholismo, suicidio y mortalidad infantil, contexto que hace muy difícil identificar la estrategia educativa más apropiada a las condiciones locales.

民众经济困难,加上一系列严重社会问题,如失业、酗酒、自杀和婴儿死亡率高,造成难以确定应采取何种教育战略,才适合当地情况。

En cuanto al régimen de la propiedad intelectual, habida cuenta del alcance mundial de la Internet y de la rápida expansión del comercio electrónico, han surgido problemas en relación con la competencia judicial, la ejecución de fallos y la ley aplicable.

在知识产权法领域,随着互联网全球发展和电子商务飞快增长,出现了与管辖权、判强制执行和适用法有关一系列问题

Habida cuenta de lo antedicho, la secretaría adjunta a la presente nota una serie de preguntas que podrían incluirse, en su conjunto o en parte, en un cuestionario de esa índole, para someterlas al examen de Grupo de Trabajo de composición abierta.

因此,秘书处在此为不限成员名额工作组考虑之便附上了一份可能部分或全部纳入此类调查问答卷之内一系列问题

Para la Unión Europea es preocupante que persistan diversos problemas de gestión señalados por la Junta de Auditores y la Comisión Consultiva y que el retraso creciente en el pago de las cuotas esté afectando a la capacidad de la Organización para cumplir sus obligaciones financieras.

审计委员会和咨询委员会发现一系列问题依然存在,由于拖缴摊款情况越来越严重,组织履行财政义务能力受到影响,欧洲联盟对此表示担忧。

Si bien esta idea ha sido por lo general bien acogida por los miembros interesados, todavía esperan la respuesta a algunas preguntas relativas a los criterios que deben utilizarse para evaluar la erosión de las preferencias y fijar las compensaciones, así como acerca de la gestión del fondo.

虽然一建议得到了有关成员普遍欢迎,但有关评估优惠缩减和确定补偿标准一系列问题以及基金管理问题仍未能得到回答。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一系列的问题 的西班牙语例句

用户正在搜索


途径, 途中, , 涂层, 涂掉几个字, 涂防腐香料, 涂改, 涂黄油, 涂浆糊, 涂蜡,

相似单词


一物降一物, 一误再误, 一息尚存, 一席话, 一系列, 一系列的问题, 一系列问题, 一下, 一下子重重地坐下, 一线,
yī xì liè de wèn tí

una serie de problemas

Es helper cop yright

Se prepararía una nota para el debate con una serie de preguntas para orientar el diálogo.

指导对话将是一份列出一系列问题讨论说明。

El informe concluye con una serie de posibles medidas futuras.

最后本报告论及未来行动所牵涉一系列问题

Por otra parte, la Unión Africana formuló una postura común del continente sobre varias cuestiones, para presentarla al Congreso.

非洲联盟还拟订了非洲在一系列问题共同立场说明,准备交给大会。

La descentralización ha colocado a la educación superior en una situación muy difícil, suscitando toda una nueva serie de cuestiones y problemas.

波斯尼亚和黑塞哥维那教育权力下放使高等教育处于非常困难境地,引起了一系列问题和困难。

Los delegados de los Estados Partes y los miembros del Comité mantuvieron un diálogo constructivo y abarcaron una amplia gama de cuestiones.

缔约国代表与委员会成员举行了建设性对话,讨论了一系列广泛问题

Se impulsará la investigación y el análisis de políticas sobre una serie de cuestiones, como la prevención de los conflictos y los mecanismos de alerta temprana.

将推动对一系列问题进行研究和政,包括冲突预防和预警机制。

Los estudios de los tres países han arrojado una breve lista de preguntas a las que las poblaciones afectadas por el desastre de Chernobyl necesitan respuestas concretas.

这三个国家研究出了一系列简明问题,受切尔诺贝利影响人得到对这些问题毫不含糊地回答。

La Unidad de Información Pública de la UNMIL presta asistencia al Gobierno Nacional de Transición a fin de que la población cobre conciencia de diversas cuestiones relacionadas con las sanciones.

联利特派团新闻股协助全国过渡政府让民众了解与制裁有关一系列问题

El GCE pidió a la secretaría que preparara un esquema para una serie de cuestionarios destinados a los donantes y los países receptores y se lo presentara en su próxima reunión.

专家咨询小组请秘书处编写一系列问题点,以发给捐赠国和接受国,并向其下一次会议出。

El arreglo actual, en el que cada titular del mandato tiene apenas unos minutos para presentar un informe y responder a una serie de preguntas de los gobiernos, no es suficiente.

在现行安排下,每个任务执行人只有几钟时间介绍报告并回答各国政府一系列问题,这种安排是不够

Cada vez más, esas resoluciones abordan la gama de cuestiones importantes para una operación completa de apoyo a la paz, lo que la Presidencia describió antes como la amplia gama de cuestiones intersectoriales.

越来越多地,这些决议涉及与全面和平支助行动相关一系列问题,即主席先前所称一整套相互关联问题

En lo que respecta a las cuestiones relativas a la reforma de la administración, estaremos esperando las propuestas del Secretario General sobre una serie de cuestiones para que se estudien en la Quinta Comisión.

关于管理改革问题,我们将期待秘书长出供第五委员会审议有关一系列问题建议。

Se consideró preferible excluir tales actos del ámbito del tema ya que los traslados en virtud de la cooperación penal internacional versaban sobre una serie totalmente diferente de cuestiones, normas jurídicas y consideraciones de principio.

有人认为,应该将这些行动从本专题范围内剔除,因为为了执法目的而移交人员涉及一系列完全不同问题、法律规范和政考虑因素。

Este informe tiene el gran mérito de resaltar una serie de problemas que tienen o pueden tener un impacto determinante en la evolución de los esfuerzos realizados con miras a estabilizar esta subregión del África occidental.

报告很大优点是突出了对或可能对争取西非次区域稳定产生决定性影响一系列问题

Se señaló además que el informe podía ser completado con una serie de elementos, distintos de la inexistencia de motivos lícitos, que también versaban sobre la cuestión de si una expulsión determinada era conforme al derecho internacional.

还有人认为,与缺乏可接纳动机情况不同,可以用一系列问题来对报告加以补充,这也涉及某一驱逐事件是否符合国际法问题

Los problemas económicos de estos pueblos conllevan a una serie de graves problemas sociales como desempleo, altos niveles de alcoholismo, suicidio y mortalidad infantil, contexto que hace muy difícil identificar la estrategia educativa más apropiada a las condiciones locales.

这些民众经济困难,加上一系列严重社会问题,如失业、酗酒、自杀和婴儿死亡率高,造成难以确定应采取何种教育战略,才最适合当地情况。

En cuanto al régimen de la propiedad intelectual, habida cuenta del alcance mundial de la Internet y de la rápida expansión del comercio electrónico, han surgido problemas en relación con la competencia judicial, la ejecución de fallos y la ley aplicable.

在知识产权法领域,随着互联网全球发展和电子商务飞快增长,出现了与管辖权、判决强制执行和适用法有关一系列问题

Habida cuenta de lo antedicho, la secretaría adjunta a la presente nota una serie de preguntas que podrían incluirse, en su conjunto o en parte, en un cuestionario de esa índole, para someterlas al examen de Grupo de Trabajo de composición abierta.

因此,秘书处在此为不限成员名额工作组考虑之便附上了一份可能部或全部纳入此类调查问答卷之内一系列问题

Para la Unión Europea es preocupante que persistan diversos problemas de gestión señalados por la Junta de Auditores y la Comisión Consultiva y que el retraso creciente en el pago de las cuotas esté afectando a la capacidad de la Organización para cumplir sus obligaciones financieras.

审计委员会和咨询委员会发现一系列问题依然存在,由于拖缴摊款情况越来越严重,本组织履行财政义务能力受到影响,欧洲联盟对此表示担忧。

Si bien esta idea ha sido por lo general bien acogida por los miembros interesados, todavía esperan la respuesta a algunas preguntas relativas a los criterios que deben utilizarse para evaluar la erosión de las preferencias y fijar las compensaciones, así como acerca de la gestión del fondo.

虽然这一建议得到了有关成员普遍欢迎,但有关评估优惠缩减和确定补偿标准一系列问题以及基金管理问题仍未能得到回答。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一系列的问题 的西班牙语例句

用户正在搜索


涂上水银, 涂饰, 涂炭, 涂透明颜料, 涂鸦, 涂乙, 涂油, 涂油礼, 涂脂抹粉, ,

相似单词


一物降一物, 一误再误, 一息尚存, 一席话, 一系列, 一系列的问题, 一系列问题, 一下, 一下子重重地坐下, 一线,
yī xì liè de wèn tí

una serie de problemas

Es helper cop yright

Se prepararía una nota para el debate con una serie de preguntas para orientar el diálogo.

指导对话将是一份列出一系列问题讨论说明。

El informe concluye con una serie de posibles medidas futuras.

最后本报告论及未来动所牵涉一系列问题

Por otra parte, la Unión Africana formuló una postura común del continente sobre varias cuestiones, para presentarla al Congreso.

非洲联盟还拟订非洲在一系列问题共同立场说明,准备交给大会。

La descentralización ha colocado a la educación superior en una situación muy difícil, suscitando toda una nueva serie de cuestiones y problemas.

波斯尼亚和黑塞哥维那教育权力下放使高等教育处于非常困难境地,引起一系列问题和困难。

Los delegados de los Estados Partes y los miembros del Comité mantuvieron un diálogo constructivo y abarcaron una amplia gama de cuestiones.

缔约国代表与委员会成员举设性对话,讨论一系列广泛问题

Se impulsará la investigación y el análisis de políticas sobre una serie de cuestiones, como la prevención de los conflictos y los mecanismos de alerta temprana.

将推动对一系列问题研究和政策分析,包括冲突预防和预警机制。

Los estudios de los tres países han arrojado una breve lista de preguntas a las que las poblaciones afectadas por el desastre de Chernobyl necesitan respuestas concretas.

这三个国家研究一系列简明问题,受切尔诺贝利影响人口需要得到对这些问题毫不含糊地回答。

La Unidad de Información Pública de la UNMIL presta asistencia al Gobierno Nacional de Transición a fin de que la población cobre conciencia de diversas cuestiones relacionadas con las sanciones.

联利特派团新闻股协助全国过渡政府让解与制裁有关一系列问题

El GCE pidió a la secretaría que preparara un esquema para una serie de cuestionarios destinados a los donantes y los países receptores y se lo presentara en su próxima reunión.

专家咨询小组请秘书处编写一系列问题要点,以发给捐赠国和接受国,并向其下一次会议出。

El arreglo actual, en el que cada titular del mandato tiene apenas unos minutos para presentar un informe y responder a una serie de preguntas de los gobiernos, no es suficiente.

在现安排下,每个任务执人只有几分钟时间介绍报告并回答各国政府一系列问题,这种安排是不够

Cada vez más, esas resoluciones abordan la gama de cuestiones importantes para una operación completa de apoyo a la paz, lo que la Presidencia describió antes como la amplia gama de cuestiones intersectoriales.

越来越多地,这些决议涉及与全面和平支助动相关一系列问题,即主席先前所称一整套相互关联问题

En lo que respecta a las cuestiones relativas a la reforma de la administración, estaremos esperando las propuestas del Secretario General sobre una serie de cuestiones para que se estudien en la Quinta Comisión.

关于管理改革问题,我们将期待秘书长出供第五委员会审议有关一系列问题议。

Se consideró preferible excluir tales actos del ámbito del tema ya que los traslados en virtud de la cooperación penal internacional versaban sobre una serie totalmente diferente de cuestiones, normas jurídicas y consideraciones de principio.

有人认为,应该将这些动从本专题范围内剔除,因为为执法目的而移交人员涉及一系列完全不同问题、法律规范和政策考虑因素。

Este informe tiene el gran mérito de resaltar una serie de problemas que tienen o pueden tener un impacto determinante en la evolución de los esfuerzos realizados con miras a estabilizar esta subregión del África occidental.

报告很大优点是突出对或可能对争取西非次区域稳定产生决定性影响一系列问题

Se señaló además que el informe podía ser completado con una serie de elementos, distintos de la inexistencia de motivos lícitos, que también versaban sobre la cuestión de si una expulsión determinada era conforme al derecho internacional.

还有人认为,与缺乏可接纳动机情况不同,可以用一系列问题来对报告加以补充,这也涉及某一驱逐事件是否符合国际法问题

Los problemas económicos de estos pueblos conllevan a una serie de graves problemas sociales como desempleo, altos niveles de alcoholismo, suicidio y mortalidad infantil, contexto que hace muy difícil identificar la estrategia educativa más apropiada a las condiciones locales.

这些经济困难,加上一系列严重社会问题,如失业、酗酒、自杀和婴儿死亡率高,造成难以确定应采取何种教育战略,才最适合当地情况。

En cuanto al régimen de la propiedad intelectual, habida cuenta del alcance mundial de la Internet y de la rápida expansión del comercio electrónico, han surgido problemas en relación con la competencia judicial, la ejecución de fallos y la ley aplicable.

在知识产权法领域,随着互联网全球发展和电子商务飞快增长,出现与管辖权、判决强制执和适用法有关一系列问题

Habida cuenta de lo antedicho, la secretaría adjunta a la presente nota una serie de preguntas que podrían incluirse, en su conjunto o en parte, en un cuestionario de esa índole, para someterlas al examen de Grupo de Trabajo de composición abierta.

因此,秘书处在此为不限成员名额工作组考虑之便附上一份可能部分或全部纳入此类调查问答卷之内一系列问题

Para la Unión Europea es preocupante que persistan diversos problemas de gestión señalados por la Junta de Auditores y la Comisión Consultiva y que el retraso creciente en el pago de las cuotas esté afectando a la capacidad de la Organización para cumplir sus obligaciones financieras.

审计委员会和咨询委员会发现一系列问题依然存在,由于拖缴摊款情况越来越严重,本组织履财政义务能力受到影响,欧洲联盟对此表示担忧。

Si bien esta idea ha sido por lo general bien acogida por los miembros interesados, todavía esperan la respuesta a algunas preguntas relativas a los criterios que deben utilizarse para evaluar la erosión de las preferencias y fijar las compensaciones, así como acerca de la gestión del fondo.

虽然这一议得到有关成员普遍欢迎,但有关评估优惠缩减和确定补偿标准一系列问题以及基金管理问题仍未能得到回答。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一系列的问题 的西班牙语例句

用户正在搜索


土包子, 土豹, 土崩瓦解, 土鳖, 土布, 土蚕, 土产, 土地, 土地测量, 土地测量员,

相似单词


一物降一物, 一误再误, 一息尚存, 一席话, 一系列, 一系列的问题, 一系列问题, 一下, 一下子重重地坐下, 一线,
yī xì liè de wèn tí

una serie de problemas

Es helper cop yright

Se prepararía una nota para el debate con una serie de preguntas para orientar el diálogo.

指导对话将是一份问题讨论说明。

El informe concluye con una serie de posibles medidas futuras.

最后本报告论及未来行动所牵涉问题

Por otra parte, la Unión Africana formuló una postura común del continente sobre varias cuestiones, para presentarla al Congreso.

非洲联盟还拟订了非洲在问题共同立场说明,准备交给大会。

La descentralización ha colocado a la educación superior en una situación muy difícil, suscitando toda una nueva serie de cuestiones y problemas.

波斯尼亚和黑塞哥维那教育权力下放使高等教育处于非常困难境地,引起了问题和困难。

Los delegados de los Estados Partes y los miembros del Comité mantuvieron un diálogo constructivo y abarcaron una amplia gama de cuestiones.

缔约代表与委员会成员举行了建设性对话,讨论了广泛问题

Se impulsará la investigación y el análisis de políticas sobre una serie de cuestiones, como la prevención de los conflictos y los mecanismos de alerta temprana.

将推动对问题进行研究和政策分析,包括冲突预防和预警机制。

Los estudios de los tres países han arrojado una breve lista de preguntas a las que las poblaciones afectadas por el desastre de Chernobyl necesitan respuestas concretas.

这三研究出了问题,受切尔诺贝利影响人口需要得到对这些问题毫不含糊地回答。

La Unidad de Información Pública de la UNMIL presta asistencia al Gobierno Nacional de Transición a fin de que la población cobre conciencia de diversas cuestiones relacionadas con las sanciones.

联利特派团新闻股协助全过渡政府让民众了解与制裁有关问题

El GCE pidió a la secretaría que preparara un esquema para una serie de cuestionarios destinados a los donantes y los países receptores y se lo presentara en su próxima reunión.

咨询小组请秘书处编写问题要点,以发给捐赠和接受,并向其下一次会议出。

El arreglo actual, en el que cada titular del mandato tiene apenas unos minutos para presentar un informe y responder a una serie de preguntas de los gobiernos, no es suficiente.

在现行安排下,每任务执行人只有几分钟时间介绍报告并回答各政府问题,这种安排是不够

Cada vez más, esas resoluciones abordan la gama de cuestiones importantes para una operación completa de apoyo a la paz, lo que la Presidencia describió antes como la amplia gama de cuestiones intersectoriales.

越来越多地,这些决议涉及与全面和平支助行动相关问题,即主席先前所称一整套相互关联问题

En lo que respecta a las cuestiones relativas a la reforma de la administración, estaremos esperando las propuestas del Secretario General sobre una serie de cuestiones para que se estudien en la Quinta Comisión.

关于管理改革问题,我们将期待秘书长出供第五委员会审议有关问题建议。

Se consideró preferible excluir tales actos del ámbito del tema ya que los traslados en virtud de la cooperación penal internacional versaban sobre una serie totalmente diferente de cuestiones, normas jurídicas y consideraciones de principio.

有人认为,应该将这些行动从本专题范围内剔除,因为为了执法目的而移交人员涉及完全不同问题、法律规范和政策考虑因素。

Este informe tiene el gran mérito de resaltar una serie de problemas que tienen o pueden tener un impacto determinante en la evolución de los esfuerzos realizados con miras a estabilizar esta subregión del África occidental.

报告很大优点是突出了对或可能对争取西非次区域稳定产生决定性影响问题

Se señaló además que el informe podía ser completado con una serie de elementos, distintos de la inexistencia de motivos lícitos, que también versaban sobre la cuestión de si una expulsión determinada era conforme al derecho internacional.

还有人认为,与缺乏可接纳动机情况不同,可以用问题来对报告加以补充,这也涉及某一驱逐事件是否符合际法问题

Los problemas económicos de estos pueblos conllevan a una serie de graves problemas sociales como desempleo, altos niveles de alcoholismo, suicidio y mortalidad infantil, contexto que hace muy difícil identificar la estrategia educativa más apropiada a las condiciones locales.

这些民众经济困难,加上严重社会问题,如失业、酗酒、自杀和婴儿死亡率高,造成难以确定应采取何种教育战略,才最适合当地情况。

En cuanto al régimen de la propiedad intelectual, habida cuenta del alcance mundial de la Internet y de la rápida expansión del comercio electrónico, han surgido problemas en relación con la competencia judicial, la ejecución de fallos y la ley aplicable.

在知识产权法领域,随着互联网全球发展和电子商务飞快增长,出现了与管辖权、判决强制执行和适用法有关问题

Habida cuenta de lo antedicho, la secretaría adjunta a la presente nota una serie de preguntas que podrían incluirse, en su conjunto o en parte, en un cuestionario de esa índole, para someterlas al examen de Grupo de Trabajo de composición abierta.

因此,秘书处在此为不限成员名额工作组考虑之便附上了一份可能部分或全部纳入此类调查问答卷之内问题

Para la Unión Europea es preocupante que persistan diversos problemas de gestión señalados por la Junta de Auditores y la Comisión Consultiva y que el retraso creciente en el pago de las cuotas esté afectando a la capacidad de la Organización para cumplir sus obligaciones financieras.

审计委员会和咨询委员会发现问题依然存在,由于拖缴摊款情况越来越严重,本组织履行财政义务能力受到影响,欧洲联盟对此表示担忧。

Si bien esta idea ha sido por lo general bien acogida por los miembros interesados, todavía esperan la respuesta a algunas preguntas relativas a los criterios que deben utilizarse para evaluar la erosión de las preferencias y fijar las compensaciones, así como acerca de la gestión del fondo.

虽然这一建议得到了有关成员普遍欢迎,但有关评估优惠缩减和确定补偿标准问题以及基金管理问题仍未能得到回答。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一系列的问题 的西班牙语例句

用户正在搜索


土法, 土方, 土匪, 土改, 土埂, 土豪, 土豪劣绅, 土话, 土皇帝, 土茴香,

相似单词


一物降一物, 一误再误, 一息尚存, 一席话, 一系列, 一系列的问题, 一系列问题, 一下, 一下子重重地坐下, 一线,
yī xì liè de wèn tí

una serie de problemas

Es helper cop yright

Se prepararía una nota para el debate con una serie de preguntas para orientar el diálogo.

指导对话将是一份列出一系列问题讨论说明。

El informe concluye con una serie de posibles medidas futuras.

最后本报告论及未来行动所牵涉一系列问题

Por otra parte, la Unión Africana formuló una postura común del continente sobre varias cuestiones, para presentarla al Congreso.

非洲联盟还拟订了非洲在一系列问题共同立场说明,准备交给大会。

La descentralización ha colocado a la educación superior en una situación muy difícil, suscitando toda una nueva serie de cuestiones y problemas.

波斯尼亚黑塞哥维那教育权力下放教育处于非常困难境地,引起了一系列问题困难。

Los delegados de los Estados Partes y los miembros del Comité mantuvieron un diálogo constructivo y abarcaron una amplia gama de cuestiones.

缔约代表与委员会成员举行了建设性对话,讨论了一系列广泛问题

Se impulsará la investigación y el análisis de políticas sobre una serie de cuestiones, como la prevención de los conflictos y los mecanismos de alerta temprana.

将推动对一系列问题进行研究政策分析,包括冲突预防预警机制。

Los estudios de los tres países han arrojado una breve lista de preguntas a las que las poblaciones afectadas por el desastre de Chernobyl necesitan respuestas concretas.

这三个研究出了一系列简明问题,受切尔诺贝利影响人口需要得到对这些问题毫不含糊地回答。

La Unidad de Información Pública de la UNMIL presta asistencia al Gobierno Nacional de Transición a fin de que la población cobre conciencia de diversas cuestiones relacionadas con las sanciones.

联利特派团新闻股协助全过渡政府让民众了解与制裁有关一系列问题

El GCE pidió a la secretaría que preparara un esquema para una serie de cuestionarios destinados a los donantes y los países receptores y se lo presentara en su próxima reunión.

专家咨询小组请秘书处编写一系列问题要点,以发给捐接受,并向其下一次会议出。

El arreglo actual, en el que cada titular del mandato tiene apenas unos minutos para presentar un informe y responder a una serie de preguntas de los gobiernos, no es suficiente.

在现行安排下,每个任务执行人只有几分钟时间介绍报告并回答各政府一系列问题,这种安排是不够

Cada vez más, esas resoluciones abordan la gama de cuestiones importantes para una operación completa de apoyo a la paz, lo que la Presidencia describió antes como la amplia gama de cuestiones intersectoriales.

越来越多地,这些决议涉及与全面平支助行动相关一系列问题,即主席先前所称一整套相互关联问题

En lo que respecta a las cuestiones relativas a la reforma de la administración, estaremos esperando las propuestas del Secretario General sobre una serie de cuestiones para que se estudien en la Quinta Comisión.

关于管理改革问题,我们将期待秘书长出供第五委员会审议有关一系列问题建议。

Se consideró preferible excluir tales actos del ámbito del tema ya que los traslados en virtud de la cooperación penal internacional versaban sobre una serie totalmente diferente de cuestiones, normas jurídicas y consideraciones de principio.

有人认为,应该将这些行动从本专题范围内剔除,因为为了执法目的而移交人员涉及一系列完全不同问题、法律规范政策考虑因素。

Este informe tiene el gran mérito de resaltar una serie de problemas que tienen o pueden tener un impacto determinante en la evolución de los esfuerzos realizados con miras a estabilizar esta subregión del África occidental.

报告很大优点是突出了对或可能对争取西非次区域稳定产生决定性影响一系列问题

Se señaló además que el informe podía ser completado con una serie de elementos, distintos de la inexistencia de motivos lícitos, que también versaban sobre la cuestión de si una expulsión determinada era conforme al derecho internacional.

还有人认为,与缺乏可接纳动机情况不同,可以用一系列问题来对报告加以补充,这也涉及某一驱逐事件是否符合际法问题

Los problemas económicos de estos pueblos conllevan a una serie de graves problemas sociales como desempleo, altos niveles de alcoholismo, suicidio y mortalidad infantil, contexto que hace muy difícil identificar la estrategia educativa más apropiada a las condiciones locales.

这些民众经济困难,加上一系列严重社会问题,如失业、酗酒、自杀婴儿死亡率,造成难以确定应采取何种教育战略,才最适合当地情况。

En cuanto al régimen de la propiedad intelectual, habida cuenta del alcance mundial de la Internet y de la rápida expansión del comercio electrónico, han surgido problemas en relación con la competencia judicial, la ejecución de fallos y la ley aplicable.

在知识产权法领域,随着互联网全球发展电子商务飞快增长,出现了与管辖权、判决强制执行适用法有关一系列问题

Habida cuenta de lo antedicho, la secretaría adjunta a la presente nota una serie de preguntas que podrían incluirse, en su conjunto o en parte, en un cuestionario de esa índole, para someterlas al examen de Grupo de Trabajo de composición abierta.

因此,秘书处在此为不限成员名额工作组考虑之便附上了一份可能部分或全部纳入此类调查问答卷之内一系列问题

Para la Unión Europea es preocupante que persistan diversos problemas de gestión señalados por la Junta de Auditores y la Comisión Consultiva y que el retraso creciente en el pago de las cuotas esté afectando a la capacidad de la Organización para cumplir sus obligaciones financieras.

审计委员会咨询委员会发现一系列问题依然存在,由于拖缴摊款情况越来越严重,本组织履行财政义务能力受到影响,欧洲联盟对此表示担忧。

Si bien esta idea ha sido por lo general bien acogida por los miembros interesados, todavía esperan la respuesta a algunas preguntas relativas a los criterios que deben utilizarse para evaluar la erosión de las preferencias y fijar las compensaciones, así como acerca de la gestión del fondo.

虽然这一建议得到了有关成员普遍欢迎,但有关评估优惠缩减确定补偿标准一系列问题以及基金管理问题仍未能得到回答。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一系列的问题 的西班牙语例句

用户正在搜索


吐露, 吐露真情, 吐沫, 吐气, 吐气过响, 吐弃, 吐绶鸡, 吐穗, 吐痰, 吐唾沫,

相似单词


一物降一物, 一误再误, 一息尚存, 一席话, 一系列, 一系列的问题, 一系列问题, 一下, 一下子重重地坐下, 一线,