西语助手
  • 关闭
yī qì

de una tirada; un arrebato

Por razones de coherencia, estas preocupaciones se tratan en los párrafos a infra.

为使讨论一气呵成,在本报告第381至396段回应这些关注。

Por motivos de coherencia, estas cuestiones se tratan en los párrafos 382 a 397.

为使讨论一气呵成,在本报告第381至396段回应这些关注。

Para asegurar la coherencia, esas preocupaciones se encaran en los párrafos 382 a 397.

为使讨论一气呵成,在本报告第381至396段回应这些关注。

Para mantener la coherencia del examen, esas preocupaciones se abordan en los párrafos 381 a 396 del presente informe.

为使讨论一气呵成,在本报告第381至396段回应这些关注。

Los que practican el terrorismo de Estado controlan el sistema de pensamiento y expresión; ellos trabajan en conjunto con sus medios de comunicación.

从事国恐怖主义行为的人控制着思想和言论体系,与媒体串通一气

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别条文的篇幅过长,特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复杂而备受关注的课题。

Por otra parte, condenó el empecinamiento del Palipehutu-FNL en permanecer al margen del proceso de paz, continuar manteniendo junto con los Interahamwe la situación de inseguridad y proseguir sus ataques, a pesar de los esfuerzos hechos por el Gobierno de Transición y la comunidad internacional.

委员图人民解放党/民族解放力量顽固不化,不顾过渡政府和国际社的努力,依然远离和平进程,继续与联攻派民兵沆瀣一气,并继续发动袭击。

Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.

占领国大肆破坏巴勒斯坦人园的行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者的原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 一气 的西班牙语例句

用户正在搜索


esquifada, esquifar, esquifazón, esquife, esquila, esquilador, esquilar, esquileo, esquilero, esquilimoso,

相似单词


一妻多夫, 一妻多夫制, 一齐, 一起, 一起聚餐的人, 一气, 一气呵成, 一千年, 一钱不值, 一钱如命,
yī qì

de una tirada; un arrebato

Por razones de coherencia, estas preocupaciones se tratan en los párrafos a infra.

为使讨论,我们会在本报告第381至396段些关注。

Por motivos de coherencia, estas cuestiones se tratan en los párrafos 382 a 397.

为使讨论,我们会在本报告第381至396段些关注。

Para asegurar la coherencia, esas preocupaciones se encaran en los párrafos 382 a 397.

为使讨论,我们会在本报告第381至396段些关注。

Para mantener la coherencia del examen, esas preocupaciones se abordan en los párrafos 381 a 396 del presente informe.

为使讨论,我们会在本报告第381至396段些关注。

Los que practican el terrorismo de Estado controlan el sistema de pensamiento y expresión; ellos trabajan en conjunto con sus medios de comunicación.

从事国恐怖主义行为的人控制着思想和言论体系,与媒体串通

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论,并避免报告内关于公约个别条文的篇幅过长,我们特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述复杂而备受关注的课题。

Por otra parte, condenó el empecinamiento del Palipehutu-FNL en permanecer al margen del proceso de paz, continuar manteniendo junto con los Interahamwe la situación de inseguridad y proseguir sus ataques, a pesar de los esfuerzos hechos por el Gobierno de Transición y la comunidad internacional.

委员会谴责胡图人民解放党/民族解放力量顽固不化,不顾过渡政府和国际社会的努力,依然远离和平进程,继续与联攻派民兵沆瀣,并继续发动袭击。

Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.

占领国大肆破坏巴勒斯坦人园的行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者的原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通,那就大错特错了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一气 的西班牙语例句

用户正在搜索


esquinazo, esquinco, esquinela, esquinencia, esquinera, esquinzador, esquinzar, esquiraza, esquirla, esquirol,

相似单词


一妻多夫, 一妻多夫制, 一齐, 一起, 一起聚餐的人, 一气, 一气呵成, 一千年, 一钱不值, 一钱如命,
yī qì

de una tirada; un arrebato

Por razones de coherencia, estas preocupaciones se tratan en los párrafos a infra.

为使讨论一气呵成,我们会381至396段回应这些关注。

Por motivos de coherencia, estas cuestiones se tratan en los párrafos 382 a 397.

为使讨论一气呵成,我们会381至396段回应这些关注。

Para asegurar la coherencia, esas preocupaciones se encaran en los párrafos 382 a 397.

为使讨论一气呵成,我们会381至396段回应这些关注。

Para mantener la coherencia del examen, esas preocupaciones se abordan en los párrafos 381 a 396 del presente informe.

为使讨论一气呵成,我们会381至396段回应这些关注。

Los que practican el terrorismo de Estado controlan el sistema de pensamiento y expresión; ellos trabajan en conjunto con sus medios de comunicación.

从事国恐怖主义行为的人控制着思想和言论体系,与媒体串通一气

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,并避免告内关于公约个别条文的篇幅过长,我们特地加入一独立(28),381至396段阐述这复杂而备受关注的课题。

Por otra parte, condenó el empecinamiento del Palipehutu-FNL en permanecer al margen del proceso de paz, continuar manteniendo junto con los Interahamwe la situación de inseguridad y proseguir sus ataques, a pesar de los esfuerzos hechos por el Gobierno de Transición y la comunidad internacional.

委员会谴责胡图人民解放党/民族解放力量顽固不化,不顾过渡政府和国际社会的努力,依然远离和平进程,继续与联攻派民兵沆瀣一气,并继续发动袭击。

Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.

占领国大肆破坏巴勒斯坦人园的行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者的原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一气 的西班牙语例句

用户正在搜索


esquizado, esquizo-, esquizocarpio, esquizocele, esquizofíceo, esquizofita, esquizofrenia, esquizofrénico, esquizogamia, esquizoide,

相似单词


一妻多夫, 一妻多夫制, 一齐, 一起, 一起聚餐的人, 一气, 一气呵成, 一千年, 一钱不值, 一钱如命,
yī qì

de una tirada; un arrebato

Por razones de coherencia, estas preocupaciones se tratan en los párrafos a infra.

为使讨论一气们会在本报告第381至396段回应这些关注。

Por motivos de coherencia, estas cuestiones se tratan en los párrafos 382 a 397.

为使讨论一气们会在本报告第381至396段回应这些关注。

Para asegurar la coherencia, esas preocupaciones se encaran en los párrafos 382 a 397.

为使讨论一气们会在本报告第381至396段回应这些关注。

Para mantener la coherencia del examen, esas preocupaciones se abordan en los párrafos 381 a 396 del presente informe.

为使讨论一气们会在本报告第381至396段回应这些关注。

Los que practican el terrorismo de Estado controlan el sistema de pensamiento y expresión; ellos trabajan en conjunto con sus medios de comunicación.

从事国恐怖主义行为的人控制着思想和言论系,串通一气

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气,并避免报告内关于公约个别条文的篇幅过长,们特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复杂而备受关注的课题。

Por otra parte, condenó el empecinamiento del Palipehutu-FNL en permanecer al margen del proceso de paz, continuar manteniendo junto con los Interahamwe la situación de inseguridad y proseguir sus ataques, a pesar de los esfuerzos hechos por el Gobierno de Transición y la comunidad internacional.

委员会谴责胡图人民解放党/民族解放力量顽固不化,不顾过渡政府和国际社会的努力,依然远离和平进程,继续联攻派民兵沆瀣一气,并继续发动袭击。

Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.

占领国大肆破坏巴勒斯坦人园的行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者的原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是违法行为串通一气,那就大错特错了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 一气 的西班牙语例句

用户正在搜索


esta-, esta noche, estabilidad, estabilización, estabilizador, estabilizar, estable, establear, establecedor, establecer,

相似单词


一妻多夫, 一妻多夫制, 一齐, 一起, 一起聚餐的人, 一气, 一气呵成, 一千年, 一钱不值, 一钱如命,
yī qì

de una tirada; un arrebato

Por razones de coherencia, estas preocupaciones se tratan en los párrafos a infra.

为使讨论一气呵成,我们会在本报告第381至396段回关注。

Por motivos de coherencia, estas cuestiones se tratan en los párrafos 382 a 397.

为使讨论一气呵成,我们会在本报告第381至396段回关注。

Para asegurar la coherencia, esas preocupaciones se encaran en los párrafos 382 a 397.

为使讨论一气呵成,我们会在本报告第381至396段回关注。

Para mantener la coherencia del examen, esas preocupaciones se abordan en los párrafos 381 a 396 del presente informe.

为使讨论一气呵成,我们会在本报告第381至396段回关注。

Los que practican el terrorismo de Estado controlan el sistema de pensamiento y expresión; ellos trabajan en conjunto con sus medios de comunicación.

从事国恐怖主义行为的人控制着思想和言论体系,与媒体串通一气

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别条文的篇幅过长,我们特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述复杂关注的课题。

Por otra parte, condenó el empecinamiento del Palipehutu-FNL en permanecer al margen del proceso de paz, continuar manteniendo junto con los Interahamwe la situación de inseguridad y proseguir sus ataques, a pesar de los esfuerzos hechos por el Gobierno de Transición y la comunidad internacional.

委员会谴责胡图人民解放党/民族解放力量顽固不化,不顾过渡政府和国际社会的努力,依然远离和平进程,继续与联攻派民兵沆瀣一气,并继续发动袭击。

Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.

占领国大肆破坏巴勒斯坦人园的行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于害者的原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一气 的西班牙语例句

用户正在搜索


estaca, estacada, estacado, estacadura, estacar, estacazo, estacha, estación, estación espacial, estación de autobuses,

相似单词


一妻多夫, 一妻多夫制, 一齐, 一起, 一起聚餐的人, 一气, 一气呵成, 一千年, 一钱不值, 一钱如命,
yī qì

de una tirada; un arrebato

Por razones de coherencia, estas preocupaciones se tratan en los párrafos a infra.

为使讨论一气呵成,我们会在本报告第381至396这些

Por motivos de coherencia, estas cuestiones se tratan en los párrafos 382 a 397.

为使讨论一气呵成,我们会在本报告第381至396这些

Para asegurar la coherencia, esas preocupaciones se encaran en los párrafos 382 a 397.

为使讨论一气呵成,我们会在本报告第381至396这些

Para mantener la coherencia del examen, esas preocupaciones se abordan en los párrafos 381 a 396 del presente informe.

为使讨论一气呵成,我们会在本报告第381至396这些

Los que practican el terrorismo de Estado controlan el sistema de pensamiento y expresión; ellos trabajan en conjunto con sus medios de comunicación.

从事国恐怖主义行为的人控制着思想和言论体系,与媒体串通一气

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,并避免报告内于公约个别条文的篇幅过长,我们特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396阐述这复杂而备的课题。

Por otra parte, condenó el empecinamiento del Palipehutu-FNL en permanecer al margen del proceso de paz, continuar manteniendo junto con los Interahamwe la situación de inseguridad y proseguir sus ataques, a pesar de los esfuerzos hechos por el Gobierno de Transición y la comunidad internacional.

委员会谴责胡图人民解放党/民族解放力量顽固不化,不顾过渡政府和国际社会的努力,依然远离和平进程,继续与联攻派民兵沆瀣一气,并继续发动袭击。

Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.

占领国大肆破坏巴勒斯坦人园的行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于害者的原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一气 的西班牙语例句

用户正在搜索


estacionero, estacón, estaconazo, estacte, estada, estadal, estadero, estadía, estadio, estadio de béisbol,

相似单词


一妻多夫, 一妻多夫制, 一齐, 一起, 一起聚餐的人, 一气, 一气呵成, 一千年, 一钱不值, 一钱如命,
yī qì

de una tirada; un arrebato

Por razones de coherencia, estas preocupaciones se tratan en los párrafos a infra.

为使讨论一气呵成,我们会在本381396段回应这些关注。

Por motivos de coherencia, estas cuestiones se tratan en los párrafos 382 a 397.

为使讨论一气呵成,我们会在本381396段回应这些关注。

Para asegurar la coherencia, esas preocupaciones se encaran en los párrafos 382 a 397.

为使讨论一气呵成,我们会在本381396段回应这些关注。

Para mantener la coherencia del examen, esas preocupaciones se abordan en los párrafos 381 a 396 del presente informe.

为使讨论一气呵成,我们会在本381396段回应这些关注。

Los que practican el terrorismo de Estado controlan el sistema de pensamiento y expresión; ellos trabajan en conjunto con sus medios de comunicación.

从事国恐怖主义行为的人控制着思想和言论体系,与媒体串通一气

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,并内关于公约个别条文的篇幅过长,我们特地加入一独立章节(28章),在本381396段阐述这复杂而备受关注的课题。

Por otra parte, condenó el empecinamiento del Palipehutu-FNL en permanecer al margen del proceso de paz, continuar manteniendo junto con los Interahamwe la situación de inseguridad y proseguir sus ataques, a pesar de los esfuerzos hechos por el Gobierno de Transición y la comunidad internacional.

委员会谴责胡图人民解放党/民族解放力量顽固不化,不顾过渡政府和国际社会的努力,依然远离和平进程,继续与联攻派民兵沆瀣一气,并继续发动袭击。

Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.

占领国大肆破坏巴勒斯坦人园的行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者的原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一气 的西班牙语例句

用户正在搜索


Estados Federados de Micronesia, Estados Unidos, Estados Unidos Americanos(los), Estados Unidos de América, estadounidense, estafa, estafador, estafar, estafermo, estafeta,

相似单词


一妻多夫, 一妻多夫制, 一齐, 一起, 一起聚餐的人, 一气, 一气呵成, 一千年, 一钱不值, 一钱如命,
yī qì

de una tirada; un arrebato

Por razones de coherencia, estas preocupaciones se tratan en los párrafos a infra.

为使讨论一气呵成,我本报告第381至396段回应这些注。

Por motivos de coherencia, estas cuestiones se tratan en los párrafos 382 a 397.

为使讨论一气呵成,我本报告第381至396段回应这些注。

Para asegurar la coherencia, esas preocupaciones se encaran en los párrafos 382 a 397.

为使讨论一气呵成,我本报告第381至396段回应这些注。

Para mantener la coherencia del examen, esas preocupaciones se abordan en los párrafos 381 a 396 del presente informe.

为使讨论一气呵成,我本报告第381至396段回应这些注。

Los que practican el terrorismo de Estado controlan el sistema de pensamiento y expresión; ellos trabajan en conjunto con sus medios de comunicación.

从事国恐怖主义行为的人控制着思想和言论体系,与媒体串通一气

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,并避免报告内约个别条文的篇幅过长,我特地加入一独立章节(第28章),本报告第381至396段阐述这复杂而备受注的课题。

Por otra parte, condenó el empecinamiento del Palipehutu-FNL en permanecer al margen del proceso de paz, continuar manteniendo junto con los Interahamwe la situación de inseguridad y proseguir sus ataques, a pesar de los esfuerzos hechos por el Gobierno de Transición y la comunidad internacional.

委员谴责胡图人民解放党/民族解放力量顽固不化,不顾过渡政府和国际社的努力,依然远离和平进程,继续与联攻派民兵沆瀣一气,并继续发动袭击。

Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.

占领国大肆破坏巴勒斯坦人园的行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利受害者的原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 一气 的西班牙语例句

用户正在搜索


estaia, estajador, estajar, estajear, estajero, estala, estalactita, estalagmita, estalaieión, estallante,

相似单词


一妻多夫, 一妻多夫制, 一齐, 一起, 一起聚餐的人, 一气, 一气呵成, 一千年, 一钱不值, 一钱如命,
yī qì

de una tirada; un arrebato

Por razones de coherencia, estas preocupaciones se tratan en los párrafos a infra.

为使呵成,我们会在本报告第381至396段回应这些关注。

Por motivos de coherencia, estas cuestiones se tratan en los párrafos 382 a 397.

为使呵成,我们会在本报告第381至396段回应这些关注。

Para asegurar la coherencia, esas preocupaciones se encaran en los párrafos 382 a 397.

为使呵成,我们会在本报告第381至396段回应这些关注。

Para mantener la coherencia del examen, esas preocupaciones se abordan en los párrafos 381 a 396 del presente informe.

为使呵成,我们会在本报告第381至396段回应这些关注。

Los que practican el terrorismo de Estado controlan el sistema de pensamiento y expresión; ellos trabajan en conjunto con sus medios de comunicación.

从事国恐怖主义行为的人控制着思想和言体系,与媒体串

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使呵成,并避免报告内关于公约个别条文的篇幅过长,我们特地加入独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复杂而备受关注的课题。

Por otra parte, condenó el empecinamiento del Palipehutu-FNL en permanecer al margen del proceso de paz, continuar manteniendo junto con los Interahamwe la situación de inseguridad y proseguir sus ataques, a pesar de los esfuerzos hechos por el Gobierno de Transición y la comunidad internacional.

委员会谴责胡图人民解放党/民族解放力量顽固不化,不顾过渡政府和国际社会的努力,依然远离和平进程,继续与联攻派民兵沆瀣,并继续发动袭击。

Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.

占领国大肆破坏巴勒斯坦人园的行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者的原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串,那就大错特错了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一气 的西班牙语例句

用户正在搜索


estamental, estamento, estaminada, estaminal, estamineo, estamíneo, estaminodio, estampa, estampación, estampado,

相似单词


一妻多夫, 一妻多夫制, 一齐, 一起, 一起聚餐的人, 一气, 一气呵成, 一千年, 一钱不值, 一钱如命,