El Gobierno tiene previsto estudiar las consecuencias de la poligamia sobre los hijos.
政府打算研究夫多
对儿童的影响。
poligamia
El Gobierno tiene previsto estudiar las consecuencias de la poligamia sobre los hijos.
政府打算研究夫多
对儿童的影响。
Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.
但是,她想告诫的是,在名义上是夫
的社会里,事实上的
夫多
仍在盛行。
El Estado Parte ha de prohibir el matrimonio poligámico.
缔约国应禁止夫多
。
Las modificaciones del Código de la Familia incluyen nuevas limitaciones de la poligamia.
《家庭法》的修订对夫多
进行了限
。
La Sra. Ngoma (Gabón) dice que las parejas pueden optar por matrimonios monógamos o polígamos.
Ngoma女士(加蓬)说,配偶可以选择夫
夫多
婚姻。
La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.
在莫桑比克,尽管法律禁止夫多
,但这种风俗习惯仍被普遍接受。
El Estado Parte debería abolir la poligamia de manera clara y definitiva (artículos 3, 23 y 26 del Pacto).
缔约国应明确地完全废夫多
(《
约》第三、二十三和二十六条)。
El Comité ve con agrado la existencia de sanciones jurídicas contra los matrimonios forzados y la poligamia.
(4) 委员会欢迎该国对强迫婚姻和夫多
实行的法律
裁。
Sírvase indicar qué medidas se han adoptado o se prevé adoptar para eliminar la práctica de la poligamia.
请说明是否采取计划采取任何措施
夫多
问题。
Aunque se sabe que la práctica de la poligamia está disminuyendo, todavía existe, especialmente en las zonas rurales.
虽然众所周知夫多
正在逐渐减少,但实际上,人们依然实行这
做法,特别是在农村地区。
Sin embargo, ha cambiado la actitud de la sociedad hacia la poligamia, que ya prácticamente no existe en Argelia.
然而,社会对夫多
的态度已经发生了改变,事实上,现在
夫多
在阿尔及利亚已经不存在了。
En ese sentido, tenemos presente la recomendación sobre el programa intensivo para disuadir la poligamia y promover el registro de los matrimonios consuetudinarios.
在此,我们铭记委员会建议实施不鼓励夫多
的特别方案和习俗婚姻登记
度。
El Estado Parte debería velar por que se apliquen íntegramente las disposiciones pertinentes del Código Penal para poner fin a la práctica de la poligamia.
缔约国应确保《刑法典》有关条款得到充分实施,从而终止夫多
习俗。
También existen otras barreras tradicionales y culturales contrarias a la igualdad de la mujer, como los matrimonios forzados, los matrimonios entre menores y la poligamia, que requieren mayor atención.
在传统和文化方面影响妇女平等的其他障碍,比如强婚姻、童婚和
夫多
,需要引起更多的关注。
Si bien el informe dice que la poligamia es un tema delicado, la oradora pregunta qué medidas concretas está dispuesto a adoptar el Gobierno para dar cumplimiento al artículo 16.
虽然报告称夫多
是
个敏感问题,但她仍想知道政府计划采取何种具体措施来使其符合《
约》第16条。
En las páginas 9 y 21 del informe, se indica que el 42% de las mujeres viven en uniones polígamas (el 45% en el caso de las mujeres de las zonas rurales).
报告第11和23页指出,42%的妇女生活在夫多
下(在农村妇女中占45%)。
No es necesario esperar a disponer de los resultados de una encuesta para modificar una ley uno de cuyos artículos permite la poligamia y otro prohíbe que las viudas hereden de sus maridos.
没有必要等到调查出结果出来后再修订其中有允许夫多
和不允许寡妇继承其已故丈夫的财产的条款的立法。
Además, la persistencia de la aplicación de algunas normas consuetudinarias, como que se permita el matrimonio poligámico, desvirtúa las disposiciones constitucionales y legislativas contra la discriminación (artículos 2, 3, 23, 24 y 26 del Pacto).
此外,某些习惯法的继续适用,包括允许夫多
,克减了宪法不歧视条款和其他法律案文的适用范畴(《
约》第二、三、二十三、二十四和二十六条)。
Gambia no tiene la intención de ocultarse tras los valores culturales tradicionales, pero los miembros del Comité deben comprender que la poligamia, por ejemplo, no necesariamente conduce de manera inevitable a la infelicidad de las esposas.
冈比亚并不打算以传统文化价值观作为挡箭牌,但委员会成员应当认识到,夫多
并非必然导致
子不快乐等事实。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明的是,法律不允许夫多
,和男子
样,妇女有权决定她们是否要结婚,以及在什么时候和谁结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poligamia
El Gobierno tiene previsto estudiar las consecuencias de la poligamia sobre los hijos.
政府打算研究一夫多妻对儿童的影响。
Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.
,
想告诫的
,
名义上
一夫一妻
的社会里,事实上的一夫多妻
仍
盛行。
El Estado Parte ha de prohibir el matrimonio poligámico.
缔约国应禁止一夫多妻。
Las modificaciones del Código de la Familia incluyen nuevas limitaciones de la poligamia.
《家庭法》的修订对一夫多妻进行了限
。
La Sra. Ngoma (Gabón) dice que las parejas pueden optar por matrimonios monógamos o polígamos.
Ngoma女士(加蓬)说,配偶可以选择一夫一妻或一夫多妻
婚姻。
La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.
莫桑比克,尽管法律禁止一夫多妻
,
这种风俗习惯仍被普遍接受。
El Estado Parte debería abolir la poligamia de manera clara y definitiva (artículos 3, 23 y 26 del Pacto).
缔约国应明确地完全废除一夫多妻(《
约》第三、二十三和二十六条)。
El Comité ve con agrado la existencia de sanciones jurídicas contra los matrimonios forzados y la poligamia.
(4) 委员会欢迎该国对强迫婚姻和一夫多妻实行的法律
裁。
Sírvase indicar qué medidas se han adoptado o se prevé adoptar para eliminar la práctica de la poligamia.
请说明否采取或计划采取任何措施消除一夫多妻
问题。
Aunque se sabe que la práctica de la poligamia está disminuyendo, todavía existe, especialmente en las zonas rurales.
虽然众所周知一夫多妻正
逐渐减少,
实际上,人们依然实行这一做法,特别
农村地区。
Sin embargo, ha cambiado la actitud de la sociedad hacia la poligamia, que ya prácticamente no existe en Argelia.
然而,社会对一夫多妻的态度已经发生了改变,事实上,现
一夫多妻
尔及利亚已经不存
了。
En ese sentido, tenemos presente la recomendación sobre el programa intensivo para disuadir la poligamia y promover el registro de los matrimonios consuetudinarios.
此,我们铭记委员会建议实施不鼓励一夫多妻
的特别方案和习俗婚姻登记
度。
El Estado Parte debería velar por que se apliquen íntegramente las disposiciones pertinentes del Código Penal para poner fin a la práctica de la poligamia.
缔约国应确保《刑法典》有关条款得到充分实施,从而终止一夫多妻习俗。
También existen otras barreras tradicionales y culturales contrarias a la igualdad de la mujer, como los matrimonios forzados, los matrimonios entre menores y la poligamia, que requieren mayor atención.
传统和文化方面影响妇女平等的其他障碍,比如强
婚姻、童婚和一夫多妻
,需要引起更多的关注。
Si bien el informe dice que la poligamia es un tema delicado, la oradora pregunta qué medidas concretas está dispuesto a adoptar el Gobierno para dar cumplimiento al artículo 16.
虽然报告称一夫多妻一个敏感问题,
仍想知道政府计划采取何种具体措施来使其符合《
约》第16条。
En las páginas 9 y 21 del informe, se indica que el 42% de las mujeres viven en uniones polígamas (el 45% en el caso de las mujeres de las zonas rurales).
报告第11和23页指出,42%的妇女生活一夫多妻
下(
农村妇女中占45%)。
No es necesario esperar a disponer de los resultados de una encuesta para modificar una ley uno de cuyos artículos permite la poligamia y otro prohíbe que las viudas hereden de sus maridos.
没有必要等到调查出结果出来后再修订其中有允许一夫多妻和不允许寡妇继承其已故丈夫的财产的条款的立法。
Además, la persistencia de la aplicación de algunas normas consuetudinarias, como que se permita el matrimonio poligámico, desvirtúa las disposiciones constitucionales y legislativas contra la discriminación (artículos 2, 3, 23, 24 y 26 del Pacto).
此外,某些习惯法的继续适用,包括允许一夫多妻,克减了宪法不歧视条款和其他法律案文的适用范畴(《
约》第二、三、二十三、二十四和二十六条)。
Gambia no tiene la intención de ocultarse tras los valores culturales tradicionales, pero los miembros del Comité deben comprender que la poligamia, por ejemplo, no necesariamente conduce de manera inevitable a la infelicidad de las esposas.
冈比亚并不打算以传统文化价值观作为挡箭牌,委员会成员应当认识到,一夫多妻
并非必然导致妻子不快乐等事实。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明的,法律不允许一夫多妻
,和男子一样,妇女有权决定
们
否要结婚,以及
什么时候和谁结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poligamia
El Gobierno tiene previsto estudiar las consecuencias de la poligamia sobre los hijos.
政府打算研究一夫多妻制对儿童的影响。
Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.
但是,她想告诫的是,在名义上是一夫一妻制的社会里,事实上的一夫多妻制仍在盛行。
El Estado Parte ha de prohibir el matrimonio poligámico.
缔约国应禁止一夫多妻制。
Las modificaciones del Código de la Familia incluyen nuevas limitaciones de la poligamia.
《家庭法》的修订对一夫多妻制进行了限制。
La Sra. Ngoma (Gabón) dice que las parejas pueden optar por matrimonios monógamos o polígamos.
Ngoma女士(加蓬)说,配偶可以选择一夫一妻制或一夫多妻制婚姻。
La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.
在莫桑比克,尽管法律禁止一夫多妻制,但这种风俗习惯仍被普遍接受。
El Estado Parte debería abolir la poligamia de manera clara y definitiva (artículos 3, 23 y 26 del Pacto).
缔约国应明确地完一夫多妻制(《
约》第
、
十
十六条)。
El Comité ve con agrado la existencia de sanciones jurídicas contra los matrimonios forzados y la poligamia.
(4) 委员会欢迎该国对强迫婚姻一夫多妻制实行的法律制裁。
Sírvase indicar qué medidas se han adoptado o se prevé adoptar para eliminar la práctica de la poligamia.
请说明是否采取或计划采取任何措施消一夫多妻制问题。
Aunque se sabe que la práctica de la poligamia está disminuyendo, todavía existe, especialmente en las zonas rurales.
虽然众所周知一夫多妻制正在逐渐减少,但实际上,人们依然实行这一做法,特别是在农村地区。
Sin embargo, ha cambiado la actitud de la sociedad hacia la poligamia, que ya prácticamente no existe en Argelia.
然而,社会对一夫多妻制的态度已经发生了改变,事实上,现在一夫多妻制在阿尔及利亚已经不存在了。
En ese sentido, tenemos presente la recomendación sobre el programa intensivo para disuadir la poligamia y promover el registro de los matrimonios consuetudinarios.
在此,我们铭记委员会建议实施不鼓励一夫多妻制的特别方案习俗婚姻登记制度。
El Estado Parte debería velar por que se apliquen íntegramente las disposiciones pertinentes del Código Penal para poner fin a la práctica de la poligamia.
缔约国应确保《刑法典》有关条款得到充分实施,从而终止一夫多妻制习俗。
También existen otras barreras tradicionales y culturales contrarias a la igualdad de la mujer, como los matrimonios forzados, los matrimonios entre menores y la poligamia, que requieren mayor atención.
在传统文化方面影响妇女平等的其他障碍,比如强制婚姻、童婚
一夫多妻制,需要引起更多的关注。
Si bien el informe dice que la poligamia es un tema delicado, la oradora pregunta qué medidas concretas está dispuesto a adoptar el Gobierno para dar cumplimiento al artículo 16.
虽然报告称一夫多妻制是一个敏感问题,但她仍想知道政府计划采取何种具体措施来使其符合《约》第16条。
En las páginas 9 y 21 del informe, se indica que el 42% de las mujeres viven en uniones polígamas (el 45% en el caso de las mujeres de las zonas rurales).
报告第1123页指出,42%的妇女生活在一夫多妻制下(在农村妇女中占45%)。
No es necesario esperar a disponer de los resultados de una encuesta para modificar una ley uno de cuyos artículos permite la poligamia y otro prohíbe que las viudas hereden de sus maridos.
没有必要等到调查出结果出来后再修订其中有允许一夫多妻制不允许寡妇继承其已故丈夫的财产的条款的立法。
Además, la persistencia de la aplicación de algunas normas consuetudinarias, como que se permita el matrimonio poligámico, desvirtúa las disposiciones constitucionales y legislativas contra la discriminación (artículos 2, 3, 23, 24 y 26 del Pacto).
此外,某些习惯法的继续适用,包括允许一夫多妻制,克减了宪法不歧视条款其他法律案文的适用范畴(《
约》第
、
、
十
、
十四
十六条)。
Gambia no tiene la intención de ocultarse tras los valores culturales tradicionales, pero los miembros del Comité deben comprender que la poligamia, por ejemplo, no necesariamente conduce de manera inevitable a la infelicidad de las esposas.
冈比亚并不打算以传统文化价值观作为挡箭牌,但委员会成员应当认识到,一夫多妻制并非必然导致妻子不快乐等事实。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明的是,法律不允许一夫多妻制,男子一样,妇女有权决定她们是否要结婚,以及在什么时候
谁结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poligamia
El Gobierno tiene previsto estudiar las consecuencias de la poligamia sobre los hijos.
政府打算研究夫多妻
对儿童的影响。
Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.
但是,她想告诫的是,在名义上是夫
妻
的社会里,事实上的
夫多妻
仍在盛行。
El Estado Parte ha de prohibir el matrimonio poligámico.
缔约国应禁止夫多妻
。
Las modificaciones del Código de la Familia incluyen nuevas limitaciones de la poligamia.
《家庭法》的修订对夫多妻
进行了限
。
La Sra. Ngoma (Gabón) dice que las parejas pueden optar por matrimonios monógamos o polígamos.
Ngoma女士(加蓬)说,配偶可以选择夫
妻
夫多妻
婚姻。
La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.
在莫桑比克,尽管法律禁止夫多妻
,但这种风俗习惯仍被普遍接受。
El Estado Parte debería abolir la poligamia de manera clara y definitiva (artículos 3, 23 y 26 del Pacto).
缔约国应明确地完全废夫多妻
(《
约》第三、二十三和二十六条)。
El Comité ve con agrado la existencia de sanciones jurídicas contra los matrimonios forzados y la poligamia.
(4) 委员会欢迎该国对强迫婚姻和夫多妻
实行的法律
裁。
Sírvase indicar qué medidas se han adoptado o se prevé adoptar para eliminar la práctica de la poligamia.
请说明是否采取计划采取任何措
夫多妻
问题。
Aunque se sabe que la práctica de la poligamia está disminuyendo, todavía existe, especialmente en las zonas rurales.
虽然众所周知夫多妻
正在逐渐减少,但实际上,人们依然实行这
做法,特别是在农村地区。
Sin embargo, ha cambiado la actitud de la sociedad hacia la poligamia, que ya prácticamente no existe en Argelia.
然而,社会对夫多妻
的态度已经发生了改变,事实上,现在
夫多妻
在阿尔及利亚已经不存在了。
En ese sentido, tenemos presente la recomendación sobre el programa intensivo para disuadir la poligamia y promover el registro de los matrimonios consuetudinarios.
在此,我们铭记委员会建议实不鼓励
夫多妻
的特别方案和习俗婚姻登记
度。
El Estado Parte debería velar por que se apliquen íntegramente las disposiciones pertinentes del Código Penal para poner fin a la práctica de la poligamia.
缔约国应确保《刑法典》有关条款得到充分实,从而终止
夫多妻
习俗。
También existen otras barreras tradicionales y culturales contrarias a la igualdad de la mujer, como los matrimonios forzados, los matrimonios entre menores y la poligamia, que requieren mayor atención.
在传统和文化方面影响妇女平等的其他障碍,比如强婚姻、童婚和
夫多妻
,需要引起更多的关注。
Si bien el informe dice que la poligamia es un tema delicado, la oradora pregunta qué medidas concretas está dispuesto a adoptar el Gobierno para dar cumplimiento al artículo 16.
虽然报告称夫多妻
是
个敏感问题,但她仍想知道政府计划采取何种具体措
来使其符合《
约》第16条。
En las páginas 9 y 21 del informe, se indica que el 42% de las mujeres viven en uniones polígamas (el 45% en el caso de las mujeres de las zonas rurales).
报告第11和23页指出,42%的妇女生活在夫多妻
下(在农村妇女中占45%)。
No es necesario esperar a disponer de los resultados de una encuesta para modificar una ley uno de cuyos artículos permite la poligamia y otro prohíbe que las viudas hereden de sus maridos.
没有必要等到调查出结果出来后再修订其中有允许夫多妻
和不允许寡妇继承其已故丈夫的财产的条款的立法。
Además, la persistencia de la aplicación de algunas normas consuetudinarias, como que se permita el matrimonio poligámico, desvirtúa las disposiciones constitucionales y legislativas contra la discriminación (artículos 2, 3, 23, 24 y 26 del Pacto).
此外,某些习惯法的继续适用,包括允许夫多妻
,克减了宪法不歧视条款和其他法律案文的适用范畴(《
约》第二、三、二十三、二十四和二十六条)。
Gambia no tiene la intención de ocultarse tras los valores culturales tradicionales, pero los miembros del Comité deben comprender que la poligamia, por ejemplo, no necesariamente conduce de manera inevitable a la infelicidad de las esposas.
冈比亚并不打算以传统文化价值观作为挡箭牌,但委员会成员应当认识到,夫多妻
并非必然导致妻子不快乐等事实。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明的是,法律不允许夫多妻
,和男子
样,妇女有权决定她们是否要结婚,以及在什么时候和谁结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poligamia
El Gobierno tiene previsto estudiar las consecuencias de la poligamia sobre los hijos.
政府打算研究一夫多妻对儿童的影响。
Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.
但是,她想告诫的是,名义上是一夫一妻
的社会里,事实上的一夫多妻
仍
盛
。
El Estado Parte ha de prohibir el matrimonio poligámico.
缔约国应禁止一夫多妻。
Las modificaciones del Código de la Familia incluyen nuevas limitaciones de la poligamia.
《家庭法》的修订对一夫多妻了限
。
La Sra. Ngoma (Gabón) dice que las parejas pueden optar por matrimonios monógamos o polígamos.
Ngoma女士(加蓬)说,配偶可以选择一夫一妻或一夫多妻
婚姻。
La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.
莫桑比克,尽管法律禁止一夫多妻
,但这种风俗习惯仍被普遍接受。
El Estado Parte debería abolir la poligamia de manera clara y definitiva (artículos 3, 23 y 26 del Pacto).
缔约国应明确地完全废除一夫多妻(《
约》第三、二十三和二十六条)。
El Comité ve con agrado la existencia de sanciones jurídicas contra los matrimonios forzados y la poligamia.
(4) 委员会欢迎该国对强迫婚姻和一夫多妻实
的法律
裁。
Sírvase indicar qué medidas se han adoptado o se prevé adoptar para eliminar la práctica de la poligamia.
请说明是否采取或计划采取任何措施消除一夫多妻问题。
Aunque se sabe que la práctica de la poligamia está disminuyendo, todavía existe, especialmente en las zonas rurales.
虽然众所周知一夫多妻渐减少,但实际上,人们依然实
这一做法,特别是
农村地区。
Sin embargo, ha cambiado la actitud de la sociedad hacia la poligamia, que ya prácticamente no existe en Argelia.
然而,社会对一夫多妻的态度已经发生了改变,事实上,现
一夫多妻
阿尔及利亚已经不存
了。
En ese sentido, tenemos presente la recomendación sobre el programa intensivo para disuadir la poligamia y promover el registro de los matrimonios consuetudinarios.
此,我们铭记委员会建议实施不鼓励一夫多妻
的特别方案和习俗婚姻登记
度。
El Estado Parte debería velar por que se apliquen íntegramente las disposiciones pertinentes del Código Penal para poner fin a la práctica de la poligamia.
缔约国应确保《刑法典》有关条款得到充分实施,从而终止一夫多妻习俗。
También existen otras barreras tradicionales y culturales contrarias a la igualdad de la mujer, como los matrimonios forzados, los matrimonios entre menores y la poligamia, que requieren mayor atención.
传统和文化方面影响妇女平等的其他障碍,比如强
婚姻、童婚和一夫多妻
,需要引起更多的关注。
Si bien el informe dice que la poligamia es un tema delicado, la oradora pregunta qué medidas concretas está dispuesto a adoptar el Gobierno para dar cumplimiento al artículo 16.
虽然报告称一夫多妻是一个敏感问题,但她仍想知道政府计划采取何种具体措施来使其符合《
约》第16条。
En las páginas 9 y 21 del informe, se indica que el 42% de las mujeres viven en uniones polígamas (el 45% en el caso de las mujeres de las zonas rurales).
报告第11和23页指出,42%的妇女生活一夫多妻
下(
农村妇女中占45%)。
No es necesario esperar a disponer de los resultados de una encuesta para modificar una ley uno de cuyos artículos permite la poligamia y otro prohíbe que las viudas hereden de sus maridos.
没有必要等到调查出结果出来后再修订其中有允许一夫多妻和不允许寡妇继承其已故丈夫的财产的条款的立法。
Además, la persistencia de la aplicación de algunas normas consuetudinarias, como que se permita el matrimonio poligámico, desvirtúa las disposiciones constitucionales y legislativas contra la discriminación (artículos 2, 3, 23, 24 y 26 del Pacto).
此外,某些习惯法的继续适用,包括允许一夫多妻,克减了宪法不歧视条款和其他法律案文的适用范畴(《
约》第二、三、二十三、二十四和二十六条)。
Gambia no tiene la intención de ocultarse tras los valores culturales tradicionales, pero los miembros del Comité deben comprender que la poligamia, por ejemplo, no necesariamente conduce de manera inevitable a la infelicidad de las esposas.
冈比亚并不打算以传统文化价值观作为挡箭牌,但委员会成员应当认识到,一夫多妻并非必然导致妻子不快乐等事实。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明的是,法律不允许一夫多妻,和男子一样,妇女有权决定她们是否要结婚,以及
什么时候和谁结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
poligamia
El Gobierno tiene previsto estudiar las consecuencias de la poligamia sobre los hijos.
政府打算研究多妻制对儿童的影响。
Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.
但是,她想告诫的是,在名义上是妻制的社会里,事实上的
多妻制仍在盛行。
El Estado Parte ha de prohibir el matrimonio poligámico.
缔约国应禁止多妻制。
Las modificaciones del Código de la Familia incluyen nuevas limitaciones de la poligamia.
《家庭法》的修订对多妻制进行了限制。
La Sra. Ngoma (Gabón) dice que las parejas pueden optar por matrimonios monógamos o polígamos.
Ngoma(
蓬)说,配偶可以选择
妻制或
多妻制婚姻。
La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.
在莫桑比克,尽管法律禁止多妻制,但这种风俗习惯仍被普遍接受。
El Estado Parte debería abolir la poligamia de manera clara y definitiva (artículos 3, 23 y 26 del Pacto).
缔约国应明确地完全废除多妻制(《
约》第三、二十三和二十六条)。
El Comité ve con agrado la existencia de sanciones jurídicas contra los matrimonios forzados y la poligamia.
(4) 委员会欢迎该国对强迫婚姻和多妻制实行的法律制裁。
Sírvase indicar qué medidas se han adoptado o se prevé adoptar para eliminar la práctica de la poligamia.
请说明是否采取或计划采取任何措施消除多妻制问题。
Aunque se sabe que la práctica de la poligamia está disminuyendo, todavía existe, especialmente en las zonas rurales.
虽然众所周多妻制正在逐渐减少,但实际上,人们依然实行这
做法,特别是在农村地区。
Sin embargo, ha cambiado la actitud de la sociedad hacia la poligamia, que ya prácticamente no existe en Argelia.
然而,社会对多妻制的态度已经发生了改变,事实上,现在
多妻制在阿尔及利亚已经不存在了。
En ese sentido, tenemos presente la recomendación sobre el programa intensivo para disuadir la poligamia y promover el registro de los matrimonios consuetudinarios.
在此,我们铭记委员会建议实施不鼓励多妻制的特别方案和习俗婚姻登记制度。
El Estado Parte debería velar por que se apliquen íntegramente las disposiciones pertinentes del Código Penal para poner fin a la práctica de la poligamia.
缔约国应确保《刑法典》有关条款得到充分实施,从而终止多妻制习俗。
También existen otras barreras tradicionales y culturales contrarias a la igualdad de la mujer, como los matrimonios forzados, los matrimonios entre menores y la poligamia, que requieren mayor atención.
在传统和文化方面影响妇平等的其他障碍,比如强制婚姻、童婚和
多妻制,需要引起更多的关注。
Si bien el informe dice que la poligamia es un tema delicado, la oradora pregunta qué medidas concretas está dispuesto a adoptar el Gobierno para dar cumplimiento al artículo 16.
虽然报告称多妻制是
个敏感问题,但她仍想
道政府计划采取何种具体措施来使其符合《
约》第16条。
En las páginas 9 y 21 del informe, se indica que el 42% de las mujeres viven en uniones polígamas (el 45% en el caso de las mujeres de las zonas rurales).
报告第11和23页指出,42%的妇生活在
多妻制下(在农村妇
中占45%)。
No es necesario esperar a disponer de los resultados de una encuesta para modificar una ley uno de cuyos artículos permite la poligamia y otro prohíbe que las viudas hereden de sus maridos.
没有必要等到调查出结果出来后再修订其中有允许多妻制和不允许寡妇继承其已故丈
的财产的条款的立法。
Además, la persistencia de la aplicación de algunas normas consuetudinarias, como que se permita el matrimonio poligámico, desvirtúa las disposiciones constitucionales y legislativas contra la discriminación (artículos 2, 3, 23, 24 y 26 del Pacto).
此外,某些习惯法的继续适用,包括允许多妻制,克减了宪法不歧视条款和其他法律案文的适用范畴(《
约》第二、三、二十三、二十四和二十六条)。
Gambia no tiene la intención de ocultarse tras los valores culturales tradicionales, pero los miembros del Comité deben comprender que la poligamia, por ejemplo, no necesariamente conduce de manera inevitable a la infelicidad de las esposas.
冈比亚并不打算以传统文化价值观作为挡箭牌,但委员会成员应当认识到,多妻制并非必然导致妻子不快乐等事实。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明的是,法律不允许多妻制,和男子
样,妇
有权决定她们是否要结婚,以及在什么时候和谁结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poligamia
El Gobierno tiene previsto estudiar las consecuencias de la poligamia sobre los hijos.
政府打算研究一制对儿童的影响。
Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.
但是,她的是,在名义上是一
一
制的社会里,事实上的一
制仍在盛行。
El Estado Parte ha de prohibir el matrimonio poligámico.
缔约国应禁止一制。
Las modificaciones del Código de la Familia incluyen nuevas limitaciones de la poligamia.
《家庭法》的修订对一制进行了限制。
La Sra. Ngoma (Gabón) dice que las parejas pueden optar por matrimonios monógamos o polígamos.
Ngoma女士(加蓬)说,配偶可以选择一一
制或一
制婚姻。
La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.
在莫桑比克,尽管法律禁止一制,但这种风俗习惯仍被普遍接受。
El Estado Parte debería abolir la poligamia de manera clara y definitiva (artículos 3, 23 y 26 del Pacto).
缔约国应明确地完全废除一制(《
约》第三、二十三和二十六条)。
El Comité ve con agrado la existencia de sanciones jurídicas contra los matrimonios forzados y la poligamia.
(4) 委员会欢迎该国对强迫婚姻和一制实行的法律制裁。
Sírvase indicar qué medidas se han adoptado o se prevé adoptar para eliminar la práctica de la poligamia.
请说明是否采取或计划采取任何措施消除一制问题。
Aunque se sabe que la práctica de la poligamia está disminuyendo, todavía existe, especialmente en las zonas rurales.
虽然众所周知一制正在逐渐减少,但实际上,人们依然实行这一做法,特别是在农村地区。
Sin embargo, ha cambiado la actitud de la sociedad hacia la poligamia, que ya prácticamente no existe en Argelia.
然而,社会对一制的态度已经发生了改变,事实上,现在一
制在阿尔及利亚已经不存在了。
En ese sentido, tenemos presente la recomendación sobre el programa intensivo para disuadir la poligamia y promover el registro de los matrimonios consuetudinarios.
在此,我们铭记委员会建议实施不鼓励一制的特别方案和习俗婚姻登记制度。
El Estado Parte debería velar por que se apliquen íntegramente las disposiciones pertinentes del Código Penal para poner fin a la práctica de la poligamia.
缔约国应确保《刑法典》有关条款得到充分实施,从而终止一制习俗。
También existen otras barreras tradicionales y culturales contrarias a la igualdad de la mujer, como los matrimonios forzados, los matrimonios entre menores y la poligamia, que requieren mayor atención.
在传统和文化方面影响妇女平等的其他障碍,比如强制婚姻、童婚和一制,需要引起更
的关注。
Si bien el informe dice que la poligamia es un tema delicado, la oradora pregunta qué medidas concretas está dispuesto a adoptar el Gobierno para dar cumplimiento al artículo 16.
虽然报称一
制是一个敏感问题,但她仍
知道政府计划采取何种具体措施来使其符合《
约》第16条。
En las páginas 9 y 21 del informe, se indica que el 42% de las mujeres viven en uniones polígamas (el 45% en el caso de las mujeres de las zonas rurales).
报第11和23页指出,42%的妇女生活在一
制下(在农村妇女中占45%)。
No es necesario esperar a disponer de los resultados de una encuesta para modificar una ley uno de cuyos artículos permite la poligamia y otro prohíbe que las viudas hereden de sus maridos.
没有必要等到调查出结果出来后再修订其中有允许一制和不允许寡妇继承其已故丈
的财产的条款的立法。
Además, la persistencia de la aplicación de algunas normas consuetudinarias, como que se permita el matrimonio poligámico, desvirtúa las disposiciones constitucionales y legislativas contra la discriminación (artículos 2, 3, 23, 24 y 26 del Pacto).
此外,某些习惯法的继续适用,包括允许一制,克减了宪法不歧视条款和其他法律案文的适用范畴(《
约》第二、三、二十三、二十四和二十六条)。
Gambia no tiene la intención de ocultarse tras los valores culturales tradicionales, pero los miembros del Comité deben comprender que la poligamia, por ejemplo, no necesariamente conduce de manera inevitable a la infelicidad de las esposas.
冈比亚并不打算以传统文化价值观作为挡箭牌,但委员会成员应当认识到,一制并非必然导致
子不快乐等事实。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明的是,法律不允许一制,和男子一样,妇女有权决定她们是否要结婚,以及在什么时候和谁结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poligamia
El Gobierno tiene previsto estudiar las consecuencias de la poligamia sobre los hijos.
政府打算研究妻制对儿童
影响。
Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.
但是,她想告诫是,在名义上是
妻制
社会里,事实上
妻制仍在盛行。
El Estado Parte ha de prohibir el matrimonio poligámico.
缔约国应禁止妻制。
Las modificaciones del Código de la Familia incluyen nuevas limitaciones de la poligamia.
《家庭法》修订对
妻制进行了限制。
La Sra. Ngoma (Gabón) dice que las parejas pueden optar por matrimonios monógamos o polígamos.
Ngoma女士(加蓬)说,配偶可以选择妻制或
妻制婚姻。
La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.
在莫桑比克,尽管法禁止
妻制,但这种风俗习惯仍被普遍接受。
El Estado Parte debería abolir la poligamia de manera clara y definitiva (artículos 3, 23 y 26 del Pacto).
缔约国应明确地完全废除妻制(《
约》第三、二十三和二十六条)。
El Comité ve con agrado la existencia de sanciones jurídicas contra los matrimonios forzados y la poligamia.
(4) 委员会欢迎该国对强迫婚姻和妻制实行
法
制裁。
Sírvase indicar qué medidas se han adoptado o se prevé adoptar para eliminar la práctica de la poligamia.
请说明是否采取或计划采取任何措施消除妻制问题。
Aunque se sabe que la práctica de la poligamia está disminuyendo, todavía existe, especialmente en las zonas rurales.
虽然众所周知妻制正在逐渐减少,但实际上,人们依然实行这
做法,特别是在农村地区。
Sin embargo, ha cambiado la actitud de la sociedad hacia la poligamia, que ya prácticamente no existe en Argelia.
然而,社会对妻制
态度已经发生了改变,事实上,现在
妻制在阿尔及利亚已经不存在了。
En ese sentido, tenemos presente la recomendación sobre el programa intensivo para disuadir la poligamia y promover el registro de los matrimonios consuetudinarios.
在此,我们铭记委员会建议实施不鼓励妻制
特别方案和习俗婚姻登记制度。
El Estado Parte debería velar por que se apliquen íntegramente las disposiciones pertinentes del Código Penal para poner fin a la práctica de la poligamia.
缔约国应确保《刑法典》有关条款得到充分实施,从而终止妻制习俗。
También existen otras barreras tradicionales y culturales contrarias a la igualdad de la mujer, como los matrimonios forzados, los matrimonios entre menores y la poligamia, que requieren mayor atención.
在传统和文化方面影响妇女平等其他障碍,比如强制婚姻、童婚和
妻制,需要引起更
关注。
Si bien el informe dice que la poligamia es un tema delicado, la oradora pregunta qué medidas concretas está dispuesto a adoptar el Gobierno para dar cumplimiento al artículo 16.
虽然报告称妻制是
个敏感问题,但她仍想知道政府计划采取何种具体措施来使其符合《
约》第16条。
En las páginas 9 y 21 del informe, se indica que el 42% de las mujeres viven en uniones polígamas (el 45% en el caso de las mujeres de las zonas rurales).
报告第11和23页指出,42%妇女生活在
妻制下(在农村妇女中占45%)。
No es necesario esperar a disponer de los resultados de una encuesta para modificar una ley uno de cuyos artículos permite la poligamia y otro prohíbe que las viudas hereden de sus maridos.
没有必要等到调查出结果出来后再修订其中有允许妻制和不允许寡妇继承其已故丈
财产
条款
立法。
Además, la persistencia de la aplicación de algunas normas consuetudinarias, como que se permita el matrimonio poligámico, desvirtúa las disposiciones constitucionales y legislativas contra la discriminación (artículos 2, 3, 23, 24 y 26 del Pacto).
此外,某些习惯法继续适用,包括允许
妻制,克减了宪法不歧视条款和其他法
案文
适用范畴(《
约》第二、三、二十三、二十四和二十六条)。
Gambia no tiene la intención de ocultarse tras los valores culturales tradicionales, pero los miembros del Comité deben comprender que la poligamia, por ejemplo, no necesariamente conduce de manera inevitable a la infelicidad de las esposas.
冈比亚并不打算以传统文化价值观作为挡箭牌,但委员会成员应当认识到,妻制并非必然导致妻子不快乐等事实。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明是,法
不允许
妻制,和男子
样,妇女有权决定她们是否要结婚,以及在什么时候和谁结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poligamia
El Gobierno tiene previsto estudiar las consecuencias de la poligamia sobre los hijos.
政府打算研究多妻制对儿童的影响。
Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.
但,她想告诫的
,在名义上
妻制的社会里,事实上的
多妻制仍在盛行。
El Estado Parte ha de prohibir el matrimonio poligámico.
缔约国应禁止多妻制。
Las modificaciones del Código de la Familia incluyen nuevas limitaciones de la poligamia.
《家庭法》的修订对多妻制进行
限制。
La Sra. Ngoma (Gabón) dice que las parejas pueden optar por matrimonios monógamos o polígamos.
Ngoma女士(加蓬)说,配偶可以选择妻制或
多妻制婚姻。
La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.
在莫桑比克,尽管法律禁止多妻制,但这种风俗习惯仍被普遍接受。
El Estado Parte debería abolir la poligamia de manera clara y definitiva (artículos 3, 23 y 26 del Pacto).
缔约国应明确地完全废除多妻制(《
约》第三、二十三和二十六条)。
El Comité ve con agrado la existencia de sanciones jurídicas contra los matrimonios forzados y la poligamia.
(4) 委员会欢迎该国对强迫婚姻和多妻制实行的法律制裁。
Sírvase indicar qué medidas se han adoptado o se prevé adoptar para eliminar la práctica de la poligamia.
请说明否采取或计划采取任何措施消除
多妻制问题。
Aunque se sabe que la práctica de la poligamia está disminuyendo, todavía existe, especialmente en las zonas rurales.
虽然众所周知多妻制正在逐渐减少,但实际上,人们依然实行这
做法,特别
在农村地区。
Sin embargo, ha cambiado la actitud de la sociedad hacia la poligamia, que ya prácticamente no existe en Argelia.
然而,社会对多妻制的态度已经发生
,事实上,现在
多妻制在阿尔及利亚已经不存在
。
En ese sentido, tenemos presente la recomendación sobre el programa intensivo para disuadir la poligamia y promover el registro de los matrimonios consuetudinarios.
在此,我们铭记委员会建议实施不鼓励多妻制的特别方案和习俗婚姻登记制度。
El Estado Parte debería velar por que se apliquen íntegramente las disposiciones pertinentes del Código Penal para poner fin a la práctica de la poligamia.
缔约国应确保《刑法典》有关条款得到充分实施,从而终止多妻制习俗。
También existen otras barreras tradicionales y culturales contrarias a la igualdad de la mujer, como los matrimonios forzados, los matrimonios entre menores y la poligamia, que requieren mayor atención.
在传统和文化方面影响妇女平等的其他障碍,比如强制婚姻、童婚和多妻制,需要引起更多的关注。
Si bien el informe dice que la poligamia es un tema delicado, la oradora pregunta qué medidas concretas está dispuesto a adoptar el Gobierno para dar cumplimiento al artículo 16.
虽然报告称多妻制
个敏感问题,但她仍想知道政府计划采取何种具体措施来使其符合《
约》第16条。
En las páginas 9 y 21 del informe, se indica que el 42% de las mujeres viven en uniones polígamas (el 45% en el caso de las mujeres de las zonas rurales).
报告第11和23页指出,42%的妇女生活在多妻制下(在农村妇女中占45%)。
No es necesario esperar a disponer de los resultados de una encuesta para modificar una ley uno de cuyos artículos permite la poligamia y otro prohíbe que las viudas hereden de sus maridos.
没有必要等到调查出结果出来后再修订其中有允许多妻制和不允许寡妇继承其已故丈
的财产的条款的立法。
Además, la persistencia de la aplicación de algunas normas consuetudinarias, como que se permita el matrimonio poligámico, desvirtúa las disposiciones constitucionales y legislativas contra la discriminación (artículos 2, 3, 23, 24 y 26 del Pacto).
此外,某些习惯法的继续适用,包括允许多妻制,克减
宪法不歧视条款和其他法律案文的适用范畴(《
约》第二、三、二十三、二十四和二十六条)。
Gambia no tiene la intención de ocultarse tras los valores culturales tradicionales, pero los miembros del Comité deben comprender que la poligamia, por ejemplo, no necesariamente conduce de manera inevitable a la infelicidad de las esposas.
冈比亚并不打算以传统文化价值观作为挡箭牌,但委员会成员应当认识到,多妻制并非必然导致妻子不快乐等事实。
Debería decirse, ante todo, que esas leyes no permiten la poligamia, y que se otorga a las mujeres el derecho a decidir, exactamente igual que los hombres, si quieren contraer matrimonio, así como cuándo y con quién desean casarse.
应当重点说明的,法律不允许
多妻制,和男子
样,妇女有权决定她们
否要结婚,以及在什么时候和谁结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。