Ruth did her best to reassure her.
露丝竭力安慰她。
Ruth did her best to reassure her.
露丝竭力安慰她。
Ruth was a daughter of Abraham.
露丝是亚伯拉罕的女儿。
Ruth dawdled back through the wood.
露丝悠闲地穿过树林走了回来。
Ruth is always truthful and anything she says will be accredited.
露丝总是诚实的, 所以她所说的任会被人相信。
Mary delivered Mrs. Rose of twins.
玛丽为露丝接生了一对双胞胎。
But he was very tentative, fastidiously so, letting Ruth set the pace of sprightliness and fancy, keeping up with her but never daring to go beyond her.
但是他心,甚至过分
心,只紧跟露丝定下的快活和幻想的尺度,不敢轻易越雷池一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ruth did her best to reassure her.
露丝竭力安慰她。
Ruth was a daughter of Abraham.
露丝是亚伯拉罕的女儿。
Ruth dawdled back through the wood.
露丝悠闲地穿过树林走了回来。
Ruth is always truthful and anything she says will be accredited.
露丝总是诚实的, 所以她所说的任何话都会被人相信。
Mary delivered Mrs. Rose of twins.
玛丽为露丝接
了一对双胞胎。
But he was very tentative, fastidiously so, letting Ruth set the pace of sprightliness and fancy, keeping up with her but never daring to go beyond her.
但是他却很小心,甚至过分小心,只紧跟露丝定下的快活和幻想的尺度,不敢轻易越雷池一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ruth did her best to reassure her.
露丝竭力安慰她。
Ruth was a daughter of Abraham.
露丝亚伯拉罕的女儿。
Ruth dawdled back through the wood.
露丝悠闲地穿过树林走了回来。
Ruth is always truthful and anything she says will be accredited.
露丝总诚实的, 所以她所说的任何话
人相信。
Mary delivered Mrs. Rose of twins.
玛丽为露丝接生了一对双胞胎。
But he was very tentative, fastidiously so, letting Ruth set the pace of sprightliness and fancy, keeping up with her but never daring to go beyond her.
但很小心,甚至过分小心,只紧跟露丝定下的快活和幻想的尺度,不敢轻易越雷池一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ruth did her best to reassure her.
露丝竭力安慰她。
Ruth was a daughter of Abraham.
露丝亚伯拉罕的女儿。
Ruth dawdled back through the wood.
露丝悠闲地穿过树林走了回来。
Ruth is always truthful and anything she says will be accredited.
露丝总诚实的, 所以她所说的任何话
人相信。
Mary delivered Mrs. Rose of twins.
玛丽为露丝接生了一对双胞胎。
But he was very tentative, fastidiously so, letting Ruth set the pace of sprightliness and fancy, keeping up with her but never daring to go beyond her.
但很小心,甚至过分小心,只紧跟露丝定下的快活和幻想的尺度,不敢轻易越雷池一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ruth did her best to reassure her.
露丝竭力安慰她。
Ruth was a daughter of Abraham.
露丝是亚伯拉罕的女儿。
Ruth dawdled back through the wood.
露丝悠闲地穿过树林走了回来。
Ruth is always truthful and anything she says will be accredited.
露丝总是诚实的, 所以她所说的任何话都会被人相信。
Mary delivered Mrs. Rose of twins.
玛丽为露丝接生了一对双胞胎。
But he was very tentative, fastidiously so, letting Ruth set the pace of sprightliness and fancy, keeping up with her but never daring to go beyond her.
但是他却很小心,甚至过小心,只紧跟露丝定下的快活和幻想的尺度,不敢轻易越雷池一步。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生
,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ruth did her best to reassure her.
露丝竭力。
Ruth was a daughter of Abraham.
露丝是亚伯拉罕的女儿。
Ruth dawdled back through the wood.
露丝悠闲地穿过树林走了回来。
Ruth is always truthful and anything she says will be accredited.
露丝总是诚实的, 所以所说的任何话都会被人相信。
Mary delivered Mrs. Rose of twins.
玛丽为露丝接生了一对双胞胎。
But he was very tentative, fastidiously so, letting Ruth set the pace of sprightliness and fancy, keeping up with her but never daring to go beyond her.
但是他却很小心,甚至过分小心,只紧跟露丝定下的快活和幻想的尺度,不敢轻易越雷池一步。
声明:以上例、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ruth did her best to reassure her.
露丝竭力安慰她。
Ruth was a daughter of Abraham.
露丝是亚伯拉罕的女儿。
Ruth dawdled back through the wood.
露丝悠闲地穿过树林走了回来。
Ruth is always truthful and anything she says will be accredited.
露丝总是诚实的, 所以她所说的任何话都会被人相信。
Mary delivered Mrs. Rose of twins.
玛丽为露丝接
了一对双胞胎。
But he was very tentative, fastidiously so, letting Ruth set the pace of sprightliness and fancy, keeping up with her but never daring to go beyond her.
但是他却很小心,甚至过分小心,只紧跟露丝定下的快活和幻想的尺度,不敢轻易越雷池一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ruth did her best to reassure her.
丝竭力安慰她。
Ruth was a daughter of Abraham.
丝是亚伯拉罕的
。
Ruth dawdled back through the wood.
丝悠闲地穿过树林走了回来。
Ruth is always truthful and anything she says will be accredited.
丝总是诚实的, 所以她所说的任何话都会被人相信。
Mary delivered Mrs. Rose of twins.
玛丽为丝
接生了一对双胞胎。
But he was very tentative, fastidiously so, letting Ruth set the pace of sprightliness and fancy, keeping up with her but never daring to go beyond her.
但是他却很小心,甚至过分小心,只紧跟丝定下的快活和幻想的尺度,不敢轻
池一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ruth did her best to reassure her.
露丝竭力安慰。
Ruth was a daughter of Abraham.
露丝是亚伯拉罕的女儿。
Ruth dawdled back through the wood.
露丝悠闲地穿树林走了回来。
Ruth is always truthful and anything she says will be accredited.
露丝总是诚实的, 所以所
的任何话都会被人相信。
Mary delivered Mrs. Rose of twins.
玛丽为露丝接生了一对双胞胎。
But he was very tentative, fastidiously so, letting Ruth set the pace of sprightliness and fancy, keeping up with her but never daring to go beyond her.
但是他却很小心,甚小心,只紧跟露丝定下的快活和幻想的尺度,不敢轻易越雷池一步。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。