There is a negligible difference in meaning between these two words.
这两个词之间在意义上差别是。
There is a negligible difference in meaning between these two words.
这两个词之间在意义上差别是。
For fifteen francs a month she found a tiny six-floor room.
她找到了一个6层楼房间,每月15法郎。
I live in a tiny cottage.
我住在一间茅屋里。
There is an off chance of his winning the chess game.
他赢棋希
。
Another problem of minimality also remains unsolved—to wit, what is the smallest number of digits a puzzle maker can place in a starting grid and still guarantee a unique solution?
另外还有一类「」
问题也还没有解决:在保证有唯一解
条件下,一个初
需要几个数字?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
There is a negligible difference in meaning between these two words.
这两个词之间在意义上差别是极小的。
For fifteen francs a month she found a tiny six-floor room.
她找到了一个6层楼极小的房间,每月15法郎。
I live in a tiny cottage.
我住在一间极小的茅屋里。
There is an off chance of his winning the chess game.
他赢棋的希极小。
Another problem of minimality also remains unsolved—to wit, what is the smallest number of digits a puzzle maker can place in a starting grid and still guarantee a unique solution?
另外还有一类「极小」的问题也还没有解决:在保证有唯一解的条件下,一个初盘至少需要几个数字?
声明:以上例句、词性分类均由互源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
There is a negligible difference in meaning between these two words.
这两个词之间在意义上差别是极小的。
For fifteen francs a month she found a tiny six-floor room.
她找到了一个6层楼极小的房间,每月15法郎。
I live in a tiny cottage.
我住在一间极小的茅屋里。
There is an off chance of his winning the chess game.
他赢棋的希极小。
Another problem of minimality also remains unsolved—to wit, what is the smallest number of digits a puzzle maker can place in a starting grid and still guarantee a unique solution?
另外还有一类「极小」的问题也还没有解决:在保证有唯一解的条件下,一个初盘至少需要几个数字?
声明:以上例句、词性分类均由互联自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
There is a negligible difference in meaning between these two words.
这两词之间在意义上差别是极小的。
For fifteen francs a month she found a tiny six-floor room.
她找到6层楼极小的房间,每月15法郎。
I live in a tiny cottage.
我住在间极小的茅屋里。
There is an off chance of his winning the chess game.
他赢棋的希极小。
Another problem of minimality also remains unsolved—to wit, what is the smallest number of digits a puzzle maker can place in a starting grid and still guarantee a unique solution?
另外还有类「极小」的问题也还没有解决:在保证有唯
解的
件
,
初盘至少需要几
数字?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
There is a negligible difference in meaning between these two words.
这两个词之间在意义上差别是。
For fifteen francs a month she found a tiny six-floor room.
她找到了个6层楼
房间,每月15法郎。
I live in a tiny cottage.
我住在间
茅屋里。
There is an off chance of his winning the chess game.
他赢棋希
。
Another problem of minimality also remains unsolved—to wit, what is the smallest number of digits a puzzle maker can place in a starting grid and still guarantee a unique solution?
另外还有类「
」
问题也还没有解决:在保证有
解
条件下,
个初盘至少需要几个数字?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
There is a negligible difference in meaning between these two words.
这两个词之间在意义上差别是。
For fifteen francs a month she found a tiny six-floor room.
她找到了一个6层楼房间,每月15法郎。
I live in a tiny cottage.
我住在一间茅屋里。
There is an off chance of his winning the chess game.
他赢棋希
。
Another problem of minimality also remains unsolved—to wit, what is the smallest number of digits a puzzle maker can place in a starting grid and still guarantee a unique solution?
另外还有一类「」
问题也还没有解决:在保证有唯一解
条件下,一个初
需要几个数字?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
There is a negligible difference in meaning between these two words.
这两个词之在意义上差别是极小
。
For fifteen francs a month she found a tiny six-floor room.
她找到了一个6层楼极小,每月15法郎。
I live in a tiny cottage.
我住在一极小
茅屋里。
There is an off chance of his winning the chess game.
他赢棋希
极小。
Another problem of minimality also remains unsolved—to wit, what is the smallest number of digits a puzzle maker can place in a starting grid and still guarantee a unique solution?
另外还有一类「极小」问题也还没有解决:在
有唯一解
条件下,一个初盘至少需要几个数字?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
There is a negligible difference in meaning between these two words.
这两个词之间在意义上差别是极小的。
For fifteen francs a month she found a tiny six-floor room.
她找到了一个6层楼极小的房间,每月15法郎。
I live in a tiny cottage.
我住在一间极小的茅屋里。
There is an off chance of his winning the chess game.
他赢棋的希极小。
Another problem of minimality also remains unsolved—to wit, what is the smallest number of digits a puzzle maker can place in a starting grid and still guarantee a unique solution?
另外还有一类「极小」的问题也还没有解决:在保证有唯一解的条件下,一个初盘至少需要几个数字?
声明:以上例句、词性分类均网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
There is a negligible difference in meaning between these two words.
这两个词之间在意义上差别是小
。
For fifteen francs a month she found a tiny six-floor room.
她找到了个6层楼
小
房间,每月15法郎。
I live in a tiny cottage.
我住在间
小
里。
There is an off chance of his winning the chess game.
他赢棋希
小。
Another problem of minimality also remains unsolved—to wit, what is the smallest number of digits a puzzle maker can place in a starting grid and still guarantee a unique solution?
另外还有「
小」
问题也还没有解决:在保证有唯
解
条件下,
个初盘至少需要几个数字?
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。