He played an Irish melody on the harp.
他用竖琴演奏了首爱尔兰
调。
He played an Irish melody on the harp.
他用竖琴演奏了首爱尔兰
调。
He played a delightful melody on his flute.
他用笛子吹奏了欢快的调。
And this ditty, after me, Sing and dance it trippingly.
随我唱调,
齐轻轻地舞蹈。
The boy whistled a happy tune.
那个男孩用口哨吹了愉快的
调。
The inescapable truth is that the song Barcarole on the Wusuli River derived from the Hoche fork music.
摘要音乐作品《乌苏里船歌》是根据赫哲族民间调
编的,这是不容人们所怀疑的事实。
The 1913 Lullaby on an ancient Irish Tune is altogether edgier, with a sinuous winding melody and lilting polytonal exchanges.
在1913年创作的《根据古老爱尔兰调而作的摇篮
》则更加尖锐,以乖僻纠结的
欢快的多调性变化来表现。
The flutes sink into a dreamy melody, soon to be joined by the oboes and tremolando strings, the melody gyrating somnabulistically and evanescing pp after eight bars.
长笛沉浸在梦幻般悦耳的调中,双簧管
弦乐的震声演奏很快加入进来,
调梦游般地
转,在八小节之后减弱为最弱音。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He played an Irish melody on the harp.
他用竖琴演奏了一首爱尔兰曲调。
He played a delightful melody on his flute.
他用笛子吹奏了曲调。
And this ditty, after me, Sing and dance it trippingly.
随我唱一支曲调,一齐轻轻地舞蹈。
The boy whistled a happy tune.
那个男孩用口哨吹了一支愉曲调。
The inescapable truth is that the song Barcarole on the Wusuli River derived from the Hoche fork music.
摘要音乐作品《乌苏里船歌》是根据赫哲族民间曲调编
,这是不容人们所怀疑
事实。
The 1913 Lullaby on an ancient Irish Tune is altogether edgier, with a sinuous winding melody and lilting polytonal exchanges.
在1913年创作《根据古老爱尔兰曲调而作
摇篮曲》则更加尖锐,以乖僻纠结
旋律和
多调
来表现。
The flutes sink into a dreamy melody, soon to be joined by the oboes and tremolando strings, the melody gyrating somnabulistically and evanescing pp after eight bars.
长笛沉浸在梦幻般悦耳曲调中,双簧管和弦乐
震声演奏很
加入进来,曲调梦游般地旋转,在八小节之后减弱为最弱音。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,
迎向我们指正。
He played an Irish melody on the harp.
他用竖琴演奏了一首爱尔兰曲调。
He played a delightful melody on his flute.
他用笛子吹奏了欢快的曲调。
And this ditty, after me, Sing and dance it trippingly.
随我唱一支曲调,一齐轻轻地舞蹈。
The boy whistled a happy tune.
那个男孩用口哨吹了一支愉快的曲调。
The inescapable truth is that the song Barcarole on the Wusuli River derived from the Hoche fork music.
摘要音乐作品《船歌》是根据赫哲族民间曲调
编的,这是不容人们所怀疑的
。
The 1913 Lullaby on an ancient Irish Tune is altogether edgier, with a sinuous winding melody and lilting polytonal exchanges.
1913年创作的《根据古老爱尔兰曲调而作的摇篮曲》则更加尖锐,以乖僻纠结的旋律和欢快的多调性变化来表现。
The flutes sink into a dreamy melody, soon to be joined by the oboes and tremolando strings, the melody gyrating somnabulistically and evanescing pp after eight bars.
长笛沉浸梦幻般悦耳的曲调中,双簧管和弦乐的震声演奏很快加入进来,曲调梦游般地旋转,
八小节之后减弱为最弱音。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He played an Irish melody on the harp.
他用竖琴演奏了一首爱尔兰。
He played a delightful melody on his flute.
他用笛子吹奏了欢快。
And this ditty, after me, Sing and dance it trippingly.
随我唱一支,一齐轻轻地舞蹈。
The boy whistled a happy tune.
那个男孩用口哨吹了一支愉快。
The inescapable truth is that the song Barcarole on the Wusuli River derived from the Hoche fork music.
摘要音乐作品《乌苏里船歌》是根据赫哲族民,
是不容人们所怀疑
事实。
The 1913 Lullaby on an ancient Irish Tune is altogether edgier, with a sinuous winding melody and lilting polytonal exchanges.
在1913年创作《根据古老爱尔兰
而作
摇篮
》则更加尖锐,以乖僻纠结
旋律和欢快
多
性变化来表现。
The flutes sink into a dreamy melody, soon to be joined by the oboes and tremolando strings, the melody gyrating somnabulistically and evanescing pp after eight bars.
长笛沉浸在梦幻般悦耳中,双簧管和弦乐
震声演奏很快加入进来,
梦游般地旋转,在八小节之后减弱为最弱音。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He played an Irish melody on the harp.
他用竖琴演奏了首爱尔兰曲调。
He played a delightful melody on his flute.
他用笛子吹奏了的曲调。
And this ditty, after me, Sing and dance it trippingly.
随支曲调,
齐轻轻地舞蹈。
The boy whistled a happy tune.
那个男孩用口哨吹了支愉
的曲调。
The inescapable truth is that the song Barcarole on the Wusuli River derived from the Hoche fork music.
摘要音乐作品《乌苏里船歌》是根据赫哲族民间曲调编的,这是不容人们所怀疑的事实。
The 1913 Lullaby on an ancient Irish Tune is altogether edgier, with a sinuous winding melody and lilting polytonal exchanges.
在1913年创作的《根据古老爱尔兰曲调而作的摇篮曲》则更加尖锐,以乖僻纠结的旋律的多调性变化来表现。
The flutes sink into a dreamy melody, soon to be joined by the oboes and tremolando strings, the melody gyrating somnabulistically and evanescing pp after eight bars.
长笛沉浸在梦幻般悦耳的曲调中,双簧管弦乐的震声演奏很
加入进来,曲调梦游般地旋转,在八小节之后减弱为最弱音。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向
们指正。
He played an Irish melody on the harp.
他用竖了一首爱尔兰曲
。
He played a delightful melody on his flute.
他用笛子吹了欢快的曲
。
And this ditty, after me, Sing and dance it trippingly.
随我唱一支曲,一齐轻轻地舞蹈。
The boy whistled a happy tune.
那个男孩用口哨吹了一支愉快的曲。
The inescapable truth is that the song Barcarole on the Wusuli River derived from the Hoche fork music.
摘要音乐作品《乌苏里船歌》是根据赫哲族民间曲编的,这是不容人们所怀疑的事实。
The 1913 Lullaby on an ancient Irish Tune is altogether edgier, with a sinuous winding melody and lilting polytonal exchanges.
在1913年创作的《根据古老爱尔兰曲而作的摇篮曲》则更加尖锐,以乖僻纠结的旋律和欢快的多
性变化来表现。
The flutes sink into a dreamy melody, soon to be joined by the oboes and tremolando strings, the melody gyrating somnabulistically and evanescing pp after eight bars.
长笛沉浸在梦幻般悦耳的曲,
簧管和弦乐的震声
很快加入进来,曲
梦游般地旋转,在八小节之后减弱为最弱音。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He played an Irish melody on the harp.
他用竖琴演奏了一首爱尔兰曲调。
He played a delightful melody on his flute.
他用笛子吹奏了欢快曲调。
And this ditty, after me, Sing and dance it trippingly.
随我唱一支曲调,一齐轻轻地舞蹈。
The boy whistled a happy tune.
那个男孩用口哨吹了一支愉快曲调。
The inescapable truth is that the song Barcarole on the Wusuli River derived from the Hoche fork music.
摘品《乌苏里船歌》是
据赫哲族民间曲调
编
,这是不容人们所怀疑
事实。
The 1913 Lullaby on an ancient Irish Tune is altogether edgier, with a sinuous winding melody and lilting polytonal exchanges.
在1913年创《
据古老爱尔兰曲调而
摇篮曲》则更加尖锐,以乖僻纠结
旋律和欢快
多调性变化来表现。
The flutes sink into a dreamy melody, soon to be joined by the oboes and tremolando strings, the melody gyrating somnabulistically and evanescing pp after eight bars.
长笛沉浸在梦幻般悦耳曲调中,双簧管和弦
震声演奏很快加入进来,曲调梦游般地旋转,在八小节之后减弱为最弱
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He played an Irish melody on the harp.
他竖琴演奏了一首爱尔兰
调。
He played a delightful melody on his flute.
他笛子吹奏了欢快的
调。
And this ditty, after me, Sing and dance it trippingly.
随我唱一支调,一齐轻轻地舞蹈。
The boy whistled a happy tune.
那个男哨吹了一支愉快的
调。
The inescapable truth is that the song Barcarole on the Wusuli River derived from the Hoche fork music.
摘要音乐作品《乌苏里船歌》是根据赫哲族民间调
编的,这是不容人们所怀疑的事实。
The 1913 Lullaby on an ancient Irish Tune is altogether edgier, with a sinuous winding melody and lilting polytonal exchanges.
在1913年创作的《根据古老爱尔兰调而作的
》则更加尖锐,以乖僻纠结的旋律和欢快的多调性变化来表现。
The flutes sink into a dreamy melody, soon to be joined by the oboes and tremolando strings, the melody gyrating somnabulistically and evanescing pp after eight bars.
长笛沉浸在梦幻般悦耳的调中,双簧管和弦乐的震声演奏很快加入进来,
调梦游般地旋转,在八小节之后减弱为最弱音。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He played an Irish melody on the harp.
他用竖琴演一首爱尔兰曲调。
He played a delightful melody on his flute.
他用笛子吹快的曲调。
And this ditty, after me, Sing and dance it trippingly.
随我唱一支曲调,一齐轻轻地舞蹈。
The boy whistled a happy tune.
那个男孩用口哨吹一支愉快的曲调。
The inescapable truth is that the song Barcarole on the Wusuli River derived from the Hoche fork music.
摘要音乐作品《乌苏里船歌》是根据赫哲族民间曲调编的,这是不容人们所怀疑的事实。
The 1913 Lullaby on an ancient Irish Tune is altogether edgier, with a sinuous winding melody and lilting polytonal exchanges.
在1913年创作的《根据古老爱尔兰曲调而作的摇篮曲》则更加尖锐,以乖僻纠结的旋律和快的多调性变
现。
The flutes sink into a dreamy melody, soon to be joined by the oboes and tremolando strings, the melody gyrating somnabulistically and evanescing pp after eight bars.
长笛沉浸在梦幻般悦耳的曲调中,双簧管和弦乐的震声演很快加入进
,曲调梦游般地旋转,在八小节之后减弱为最弱音。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,
迎向我们指正。