No, but joking apart, do you think we should go and see if she’s OK?
不,言归正传,我们是不是应该去看看她是不是还好?
No, but joking apart, do you think we should go and see if she’s OK?
不,言归正传,我们是不是应该去看看她是不是还好?
Tom reminded me when I must go.
汤姆提醒我是不是我该走了。
Is the appointment of worker-directors to be mandatory?
工人董事的任命是不是强制性的?
Is that wheelbarrow going to tump over?
那个手推车是不是快倒了?
Have any of you actually seen a UFO?
你们中间是不是有人确实看到过飞碟?
Do we have to wear evening dress for the banquet?
我们是不是必须穿晚礼服去参加宴?
Check that the boards are all securely fixed.
一下是不是所有木板都钉
了。
Do you think you can make over this old overcoat?
你是不是认为你能修改件
大衣呢?
Oh, is that even rasher than you really are?
啊啊,是不是说得有点太过马虎了?
Have you got your identity card handy?
你是不是已把身份证取出放在手边了?
Was melancholia often gotten crankily after abort?
打胎后经常胡思乱想是不是得了忧郁症啊?
Isn’t it time some of these politicians were put out to pasture?
是不是该让些政客中的某些人退休了?
All believe a cosmetologist, be inferior to asking oneself, are oneself comfortable?
尽信美容专家,不如问自己,自己是不是舒服?
I wondered darkly if I was wasting my time.
我忧郁地想我是不是在浪费时间。
I am impatient to know if the whole be not one grand quiz.
我迫不及待地想知道整个事情是不是一个大恶作剧。
Am I being unduly cynical? Not a bit of it.
我是不是太愤世嫉俗了?一点儿也不。
I’m no connoisseur but I know a good champagne when I taste one.
我不是行家,但我一尝就知道是不是好香槟。
Best-seller or not, the book sounds as dull as ditchwater to me.
不管本书是不是畅销书,反正我读起来枯燥透顶。
Is it the fashion to wear short skirts? Yes, short skirts are in fashion.
现在是不是时兴穿短裙?是的,短裙很流行。
Abraxas, the Silent Opposition.Are they going for direct action?
|米奇和沉默反抗军 是不是采取直接行动?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No, but joking apart, do you think we should go and see if she’s OK?
不,言归正传,我们不
应该去看看她
不
还好?
Tom reminded me when I must go.
汤姆提醒我不
我该走了。
Is the appointment of worker-directors to be mandatory?
工人董事不
强制性
?
Is that wheelbarrow going to tump over?
那个手推车不
快倒了?
Have any of you actually seen a UFO?
你们中间不
有人确实看到过飞碟?
Do we have to wear evening dress for the banquet?
我们不
必须穿晚礼服去参加宴会?
Check that the boards are all securely fixed.
检查一下不
所有木板都钉
了。
Do you think you can make over this old overcoat?
你不
认为你能修改这件旧大衣呢?
Oh, is that even rasher than you really are?
,
不
说得有点太过马虎了?
Have you got your identity card handy?
你不
已把身份证取出放在手边了?
Was melancholia often gotten crankily after abort?
打胎后经常胡思乱想不
得了忧郁
?
Isn’t it time some of these politicians were put out to pasture?
不
该让这些政客中
某些人退休了?
All believe a cosmetologist, be inferior to asking oneself, are oneself comfortable?
尽信美容专家,不如问自己,自己不
舒服?
I wondered darkly if I was wasting my time.
我忧郁地想我不
在浪费时间。
I am impatient to know if the whole be not one grand quiz.
我迫不及待地想知道整个事情不
一个大恶作剧。
Am I being unduly cynical? Not a bit of it.
我不
太愤世嫉俗了?一点儿也不。
I’m no connoisseur but I know a good champagne when I taste one.
我不行家,但我一尝就知道
不
好香槟。
Best-seller or not, the book sounds as dull as ditchwater to me.
不管这本书不
畅销书,反正我读起来枯燥透顶。
Is it the fashion to wear short skirts? Yes, short skirts are in fashion.
现在不
时兴穿短裙?
,短裙很流行。
Abraxas, the Silent Opposition.Are they going for direct action?
|米奇和沉默反抗军 不
会采取直接行动?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No, but joking apart, do you think we should go and see if she’s OK?
,言归正传,我
应该去看看她
还好?
Tom reminded me when I must go.
汤姆提醒我我该走了。
Is the appointment of worker-directors to be mandatory?
工人董事的任命强制性的?
Is that wheelbarrow going to tump over?
那个手推车快倒了?
Have any of you actually seen a UFO?
你中间
有人确实看到过飞碟?
Do we have to wear evening dress for the banquet?
我必须穿晚礼服去参加宴会?
Check that the boards are all securely fixed.
检查一下所有木板都钉
了。
Do you think you can make over this old overcoat?
你认为你能修改这件旧大衣呢?
Oh, is that even rasher than you really are?
啊啊,说得有点太过马虎了?
Have you got your identity card handy?
你已把身份证取出放在手边了?
Was melancholia often gotten crankily after abort?
打胎后经常胡思乱想得了忧郁症啊?
Isn’t it time some of these politicians were put out to pasture?
该让这些政客中的某些人退休了?
All believe a cosmetologist, be inferior to asking oneself, are oneself comfortable?
尽信美容专家,如问自
,自
舒服?
I wondered darkly if I was wasting my time.
我忧郁地想我在浪费时间。
I am impatient to know if the whole be not one grand quiz.
我迫及待地想知道整个事情
一个大恶作剧。
Am I being unduly cynical? Not a bit of it.
我太愤世嫉俗了?一点儿也
。
I’m no connoisseur but I know a good champagne when I taste one.
我行家,但我一尝就知道
好香槟。
Best-seller or not, the book sounds as dull as ditchwater to me.
管这本书
畅销书,反正我读起来枯燥透顶。
Is it the fashion to wear short skirts? Yes, short skirts are in fashion.
现在时兴穿短裙?
的,短裙很流行。
Abraxas, the Silent Opposition.Are they going for direct action?
|米奇和沉默反抗军 会采取直接行动?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
No, but joking apart, do you think we should go and see if she’s OK?
不,言归正传,我们是不是应该去看看她是不是还好?
Tom reminded me when I must go.
汤姆提醒我是不是我该走了。
Is the appointment of worker-directors to be mandatory?
工人董事的任命是不是强制性的?
Is that wheelbarrow going to tump over?
那个手推车是不是快倒了?
Have any of you actually seen a UFO?
你们中间是不是有人确实看到过飞碟?
Do we have to wear evening dress for the banquet?
我们是不是必须穿晚礼服去参加宴会?
Check that the boards are all securely fixed.
下是不是所有木板都钉
了。
Do you think you can make over this old overcoat?
你是不是认为你能修件旧大衣呢?
Oh, is that even rasher than you really are?
啊啊,是不是说得有点太过马虎了?
Have you got your identity card handy?
你是不是已把身份证取出放在手边了?
Was melancholia often gotten crankily after abort?
打胎后经常胡思乱想是不是得了忧郁症啊?
Isn’t it time some of these politicians were put out to pasture?
是不是该让些政客中的某些人退休了?
All believe a cosmetologist, be inferior to asking oneself, are oneself comfortable?
尽信美容专家,不如问自己,自己是不是舒服?
I wondered darkly if I was wasting my time.
我忧郁地想我是不是在浪费时间。
I am impatient to know if the whole be not one grand quiz.
我迫不及待地想知道整个事情是不是个大恶作剧。
Am I being unduly cynical? Not a bit of it.
我是不是太愤世嫉俗了?点儿也不。
I’m no connoisseur but I know a good champagne when I taste one.
我不是行家,但我尝就知道是不是好香槟。
Best-seller or not, the book sounds as dull as ditchwater to me.
不管本书是不是畅销书,反正我读起来枯燥透顶。
Is it the fashion to wear short skirts? Yes, short skirts are in fashion.
现在是不是时兴穿短裙?是的,短裙很流行。
Abraxas, the Silent Opposition.Are they going for direct action?
|米奇和沉默反抗军 是不是会采取直接行动?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No, but joking apart, do you think we should go and see if she’s OK?
,言归正传,我们
应该去看看她
还好?
Tom reminded me when I must go.
汤姆提醒我我该走了。
Is the appointment of worker-directors to be mandatory?
工人董事的任命强制性的?
Is that wheelbarrow going to tump over?
那个手推车快倒了?
Have any of you actually seen a UFO?
们中间
有人确实看到过飞碟?
Do we have to wear evening dress for the banquet?
我们必须穿晚礼服去参加宴会?
Check that the boards are all securely fixed.
检查一下所有
钉
了。
Do you think you can make over this old overcoat?
认为
能修改这件旧大衣呢?
Oh, is that even rasher than you really are?
啊啊,说得有点太过马虎了?
Have you got your identity card handy?
已把身份证取出放在手边了?
Was melancholia often gotten crankily after abort?
打胎后经常胡思乱想得了忧郁症啊?
Isn’t it time some of these politicians were put out to pasture?
该让这些政客中的某些人退休了?
All believe a cosmetologist, be inferior to asking oneself, are oneself comfortable?
尽信美容专家,如问自己,自己
舒服?
I wondered darkly if I was wasting my time.
我忧郁地想我在浪费时间。
I am impatient to know if the whole be not one grand quiz.
我迫及待地想知道整个事情
一个大恶作剧。
Am I being unduly cynical? Not a bit of it.
我太愤世嫉俗了?一点儿也
。
I’m no connoisseur but I know a good champagne when I taste one.
我行家,但我一尝就知道
好香槟。
Best-seller or not, the book sounds as dull as ditchwater to me.
管这本书
畅销书,反正我读起来枯燥透顶。
Is it the fashion to wear short skirts? Yes, short skirts are in fashion.
现在时兴穿短裙?
的,短裙很流行。
Abraxas, the Silent Opposition.Are they going for direct action?
|米奇和沉默反抗军 会采取直接行动?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No, but joking apart, do you think we should go and see if she’s OK?
不,言归正传,我们不
应该去看看她
不
还好?
Tom reminded me when I must go.
汤姆提醒我不
我该走了。
Is the appointment of worker-directors to be mandatory?
工人董事的任命不
强制性的?
Is that wheelbarrow going to tump over?
那个手不
快倒了?
Have any of you actually seen a UFO?
你们中间不
有人确实看到过飞碟?
Do we have to wear evening dress for the banquet?
我们不
必须穿晚礼服去参加宴会?
Check that the boards are all securely fixed.
检查一下不
所有木板都钉
了。
Do you think you can make over this old overcoat?
你不
认为你能修改这件旧大衣呢?
Oh, is that even rasher than you really are?
啊啊,不
说得有点太过马虎了?
Have you got your identity card handy?
你不
已把身份证取出放在手边了?
Was melancholia often gotten crankily after abort?
打胎后思乱想
不
得了忧郁症啊?
Isn’t it time some of these politicians were put out to pasture?
不
该让这些政客中的某些人退休了?
All believe a cosmetologist, be inferior to asking oneself, are oneself comfortable?
尽信美容专家,不如问自己,自己不
舒服?
I wondered darkly if I was wasting my time.
我忧郁地想我不
在浪费时间。
I am impatient to know if the whole be not one grand quiz.
我迫不及待地想知道整个事情不
一个大恶作剧。
Am I being unduly cynical? Not a bit of it.
我不
太愤世嫉俗了?一点儿也不。
I’m no connoisseur but I know a good champagne when I taste one.
我不行家,但我一尝就知道
不
好香槟。
Best-seller or not, the book sounds as dull as ditchwater to me.
不管这本书不
畅销书,反正我读起来枯燥透顶。
Is it the fashion to wear short skirts? Yes, short skirts are in fashion.
现在不
时兴穿短裙?
的,短裙很流行。
Abraxas, the Silent Opposition.Are they going for direct action?
|米奇和沉默反抗军 不
会采取直接行动?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No, but joking apart, do you think we should go and see if she’s OK?
不,言归正传,我们不
应该去看看她
不
还好?
Tom reminded me when I must go.
汤姆提醒我不
我该走了。
Is the appointment of worker-directors to be mandatory?
工人董事的任命不
强制性的?
Is that wheelbarrow going to tump over?
那个手不
快倒了?
Have any of you actually seen a UFO?
你们中间不
有人确实看到过飞碟?
Do we have to wear evening dress for the banquet?
我们不
必须穿晚礼服去参加宴会?
Check that the boards are all securely fixed.
检查一下不
所有木板都钉
了。
Do you think you can make over this old overcoat?
你不
认为你能修改这件旧大衣呢?
Oh, is that even rasher than you really are?
啊啊,不
说得有点太过马虎了?
Have you got your identity card handy?
你不
已把身份证取出放在手边了?
Was melancholia often gotten crankily after abort?
打胎后思乱想
不
得了忧郁症啊?
Isn’t it time some of these politicians were put out to pasture?
不
该让这些政客中的某些人退休了?
All believe a cosmetologist, be inferior to asking oneself, are oneself comfortable?
尽信美容专家,不如问自己,自己不
舒服?
I wondered darkly if I was wasting my time.
我忧郁地想我不
在浪费时间。
I am impatient to know if the whole be not one grand quiz.
我迫不及待地想知道整个事情不
一个大恶作剧。
Am I being unduly cynical? Not a bit of it.
我不
太愤世嫉俗了?一点儿也不。
I’m no connoisseur but I know a good champagne when I taste one.
我不行家,但我一尝就知道
不
好香槟。
Best-seller or not, the book sounds as dull as ditchwater to me.
不管这本书不
畅销书,反正我读起来枯燥透顶。
Is it the fashion to wear short skirts? Yes, short skirts are in fashion.
现在不
时兴穿短裙?
的,短裙很流行。
Abraxas, the Silent Opposition.Are they going for direct action?
|米奇和沉默反抗军 不
会采取直接行动?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No, but joking apart, do you think we should go and see if she’s OK?
不,言归正传,们是不是应该去看看她是不是还好?
Tom reminded me when I must go.
汤姆是不是
该走了。
Is the appointment of worker-directors to be mandatory?
工董事的任命是不是强制性的?
Is that wheelbarrow going to tump over?
那个手推车是不是快倒了?
Have any of you actually seen a UFO?
你们中间是不是有确实看到过飞碟?
Do we have to wear evening dress for the banquet?
们是不是必须穿晚礼服去参加宴会?
Check that the boards are all securely fixed.
检查一下是不是所有木板都钉了。
Do you think you can make over this old overcoat?
你是不是认为你能修改这件旧大衣呢?
Oh, is that even rasher than you really are?
啊啊,是不是说得有点太过马虎了?
Have you got your identity card handy?
你是不是已把身份证取出放在手边了?
Was melancholia often gotten crankily after abort?
打胎后经常胡思乱想是不是得了忧郁症啊?
Isn’t it time some of these politicians were put out to pasture?
是不是该让这政客中的某
休了?
All believe a cosmetologist, be inferior to asking oneself, are oneself comfortable?
尽信美容专家,不如问自己,自己是不是舒服?
I wondered darkly if I was wasting my time.
忧郁地想
是不是在浪费时间。
I am impatient to know if the whole be not one grand quiz.
迫不及待地想知道整个事情是不是一个大恶作剧。
Am I being unduly cynical? Not a bit of it.
是不是太愤世嫉俗了?一点儿也不。
I’m no connoisseur but I know a good champagne when I taste one.
不是行家,但
一尝就知道是不是好香槟。
Best-seller or not, the book sounds as dull as ditchwater to me.
不管这本书是不是畅销书,反正读起来枯燥透顶。
Is it the fashion to wear short skirts? Yes, short skirts are in fashion.
现在是不是时兴穿短裙?是的,短裙很流行。
Abraxas, the Silent Opposition.Are they going for direct action?
|米奇和沉默反抗军 是不是会采取直接行动?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
No, but joking apart, do you think we should go and see if she’s OK?
不,言归正传,我们不
应该去看看她
不
还好?
Tom reminded me when I must go.
汤姆提醒我不
我该走了。
Is the appointment of worker-directors to be mandatory?
工董事的任命
不
强制性的?
Is that wheelbarrow going to tump over?
那个手推车不
快倒了?
Have any of you actually seen a UFO?
你们中间不
有
确实看到过飞碟?
Do we have to wear evening dress for the banquet?
我们不
必须穿晚礼服去参加宴会?
Check that the boards are all securely fixed.
检查一下不
所有木板都钉
了。
Do you think you can make over this old overcoat?
你不
认为你能修改这件旧大衣呢?
Oh, is that even rasher than you really are?
啊啊,不
说得有点太过马虎了?
Have you got your identity card handy?
你不
已
证取出放在手边了?
Was melancholia often gotten crankily after abort?
打胎后经常胡思乱想不
得了忧郁症啊?
Isn’t it time some of these politicians were put out to pasture?
不
该让这些政客中的某些
退休了?
All believe a cosmetologist, be inferior to asking oneself, are oneself comfortable?
尽信美容专家,不如问自己,自己不
舒服?
I wondered darkly if I was wasting my time.
我忧郁地想我不
在浪费时间。
I am impatient to know if the whole be not one grand quiz.
我迫不及待地想知道整个事情不
一个大恶作剧。
Am I being unduly cynical? Not a bit of it.
我不
太愤世嫉俗了?一点儿也不。
I’m no connoisseur but I know a good champagne when I taste one.
我不行家,但我一尝就知道
不
好香槟。
Best-seller or not, the book sounds as dull as ditchwater to me.
不管这本书不
畅销书,反正我读起来枯燥透顶。
Is it the fashion to wear short skirts? Yes, short skirts are in fashion.
现在不
时兴穿短裙?
的,短裙很流行。
Abraxas, the Silent Opposition.Are they going for direct action?
|米奇和沉默反抗军 不
会采取直接行动?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。