The president’s speech was seen as a conciliatory gesture towards former enemies.
总统的讲话被看作是与昔日的敌人修好的表示。
The president’s speech was seen as a conciliatory gesture towards former enemies.
总统的讲话被看作是与昔日的敌人修好的表示。
It will take a lot of repair work before the theatre regains its former splendor.
要想剧院重拾昔日的辉煌,必须进行大规模整修。
In Milton’s poem, Satan, even after his fall, dimly reflects his former glory.
在弥尔顿的诗中,撒旦即便,也能依稀显出昔日的荣光。
Although of war and natural calamities everywhere asecene of devastation met the eye, you can still differentiate and analyze its hesternal charming and graceful bearing.
虽然岁月已经让这个城池显得满目疮痍,但仔细看却依然能够辨析出城池昔日辉煌时的风采。
I will repeople you as in the past, and be more generous to you than in the beginning;thus you shall know that I am the LORD.
我要使你们再有,如同昔日一样,优待你们胜过先前,如此,你们便承认我是上主。
O thou that dost inhabit in my breast, Leave not the mansion so long tenantless, Lest, growing ruinous, the building fall And leave no memory of what it was.
啊,您这栖身在我胸怀中的人儿,不要让这房子这么长久空旷,惟恐它破坏会倒下,使得无人记起它昔日的光华。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The president’s speech was seen as a conciliatory gesture towards former enemies.
总统的讲话被看作是与昔日的敌人修好的表示。
It will take a lot of repair work before the theatre regains its former splendor.
要想剧院重拾昔日的辉煌,必须进行大规模整修。
In Milton’s poem, Satan, even after his fall, dimly reflects his former glory.
在的诗中,撒旦即便失败后,也能依稀显出昔日的荣光。
Although of war and natural calamities everywhere asecene of devastation met the eye, you can still differentiate and analyze its hesternal charming and graceful bearing.
虽然岁月已经让这个城池显得满目疮痍,但仔细看却依然能够辨析出城池昔日辉煌时的风采。
I will repeople you as in the past, and be more generous to you than in the beginning;thus you shall know that I am the LORD.
我要使再有居民,如同昔日一样,优
胜过先前,如此,
便承认我是上主。
O thou that dost inhabit in my breast, Leave not the mansion so long tenantless, Lest, growing ruinous, the building fall And leave no memory of what it was.
啊,您这栖身在我胸怀中的人儿,不要让这房子这么长久空旷,惟恐它破坏会倒下,使得无人记起它昔日的光华。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
The president’s speech was seen as a conciliatory gesture towards former enemies.
总统的讲话被看作是与昔日的敌人修好的表示。
It will take a lot of repair work before the theatre regains its former splendor.
要想剧院重拾昔日的辉煌,必须进行大规模整修。
In Milton’s poem, Satan, even after his fall, dimly reflects his former glory.
在弥尔顿的诗中,撒旦即便失败后,也能依稀显昔日的荣光。
Although of war and natural calamities everywhere asecene of devastation met the eye, you can still differentiate and analyze its hesternal charming and graceful bearing.
虽然岁让这个
显得满目疮痍
,但仔细看却依然能够辨析
昔日辉煌时的风采。
I will repeople you as in the past, and be more generous to you than in the beginning;thus you shall know that I am the LORD.
我要使你们再有居民,如同昔日一样,优待你们胜过先前,如此,你们便承认我是上主。
O thou that dost inhabit in my breast, Leave not the mansion so long tenantless, Lest, growing ruinous, the building fall And leave no memory of what it was.
啊,您这栖身在我胸怀中的人儿,不要让这房子这么长久空旷,惟恐它破坏会倒下,使得无人记起它昔日的光华。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The president’s speech was seen as a conciliatory gesture towards former enemies.
总统的讲话被看作是与昔日的敌人修好的表示。
It will take a lot of repair work before the theatre regains its former splendor.
要想拾昔日的辉煌,必须进行大规模整修。
In Milton’s poem, Satan, even after his fall, dimly reflects his former glory.
在弥尔顿的诗中,撒旦即便失败后,也能依稀显出昔日的荣光。
Although of war and natural calamities everywhere asecene of devastation met the eye, you can still differentiate and analyze its hesternal charming and graceful bearing.
虽然岁月已经让个城池显得满目疮痍
,但仔细看却依然能够辨析出城池昔日辉煌时的风采。
I will repeople you as in the past, and be more generous to you than in the beginning;thus you shall know that I am the LORD.
我要使你们再有居民,如同昔日一样,优待你们胜过先前,如此,你们便承认我是上主。
O thou that dost inhabit in my breast, Leave not the mansion so long tenantless, Lest, growing ruinous, the building fall And leave no memory of what it was.
啊,身在我胸怀中的人儿,不要让
房子
么长久空旷,惟恐它破坏
会倒下,使得无人记起它昔日的光华。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The president’s speech was seen as a conciliatory gesture towards former enemies.
总统的讲话被看作是与昔日的敌人好的表示。
It will take a lot of repair work before the theatre regains its former splendor.
要想剧院重拾昔日的辉煌,必须进行大规模。
In Milton’s poem, Satan, even after his fall, dimly reflects his former glory.
弥尔顿的诗中,撒旦即便失败后,也能依稀显出昔日的荣光。
Although of war and natural calamities everywhere asecene of devastation met the eye, you can still differentiate and analyze its hesternal charming and graceful bearing.
虽然岁月已经让这个城池显得满目疮痍,但仔细看却依然能够辨析出城池昔日辉煌时的风采。
I will repeople you as in the past, and be more generous to you than in the beginning;thus you shall know that I am the LORD.
我要使你们再有居民,如同昔日一样,优待你们前,如此,你们便承认我是上主。
O thou that dost inhabit in my breast, Leave not the mansion so long tenantless, Lest, growing ruinous, the building fall And leave no memory of what it was.
啊,您这栖身我胸怀中的人儿,不要让这房子这么长久空旷,惟恐它破坏
会倒下,使得无人记起它昔日的光华。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The president’s speech was seen as a conciliatory gesture towards former enemies.
总统讲话被看作是与昔
敌人修好
表示。
It will take a lot of repair work before the theatre regains its former splendor.
要想剧院重拾昔辉煌,必须进行大规模整修。
In Milton’s poem, Satan, even after his fall, dimly reflects his former glory.
在弥尔顿诗中,撒旦即便失败后,也能依稀显出昔
光。
Although of war and natural calamities everywhere asecene of devastation met the eye, you can still differentiate and analyze its hesternal charming and graceful bearing.
虽然岁月已经让这个城池显得满目疮痍,但仔细看却依然能够辨析出城池昔
辉煌
采。
I will repeople you as in the past, and be more generous to you than in the beginning;thus you shall know that I am the LORD.
我要使你们再有居民,如同昔一样,优待你们胜过先前,如此,你们便承认我是上主。
O thou that dost inhabit in my breast, Leave not the mansion so long tenantless, Lest, growing ruinous, the building fall And leave no memory of what it was.
啊,您这栖身在我胸怀中人儿,不要让这房子这么长久空旷,惟恐它破坏
会倒下,使得无人记起它昔
光华。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The president’s speech was seen as a conciliatory gesture towards former enemies.
总统的讲话被看作是与昔日的敌人修好的。
It will take a lot of repair work before the theatre regains its former splendor.
想剧院重拾昔日的辉煌,必须进行大规模整修。
In Milton’s poem, Satan, even after his fall, dimly reflects his former glory.
弥尔顿的诗中,撒旦即便失败后,也能依稀显出昔日的荣光。
Although of war and natural calamities everywhere asecene of devastation met the eye, you can still differentiate and analyze its hesternal charming and graceful bearing.
虽然岁月已经让这个城池显得满目疮痍,但仔细看却依然能够辨析出城池昔日辉煌时的风采。
I will repeople you as in the past, and be more generous to you than in the beginning;thus you shall know that I am the LORD.
使你们再有居民,如同昔日一样,优待你们胜过先前,如此,你们便承认
是上主。
O thou that dost inhabit in my breast, Leave not the mansion so long tenantless, Lest, growing ruinous, the building fall And leave no memory of what it was.
啊,您这栖身怀中的人儿,不
让这房子这么长久空旷,惟恐它破坏
会倒下,使得无人记起它昔日的光华。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
The president’s speech was seen as a conciliatory gesture towards former enemies.
总统的讲话被看作是与昔日的敌人修好的表示。
It will take a lot of repair work before the theatre regains its former splendor.
要想剧院重拾昔日的辉煌,必须进行大规模整修。
In Milton’s poem, Satan, even after his fall, dimly reflects his former glory.
在弥尔顿的诗中,撒旦即便失败后,也依稀显出昔日的荣光。
Although of war and natural calamities everywhere asecene of devastation met the eye, you can still differentiate and analyze its hesternal charming and graceful bearing.
虽然岁月已经让池显得满目疮痍
,但仔细看却依然
析出
池昔日辉煌时的风采。
I will repeople you as in the past, and be more generous to you than in the beginning;thus you shall know that I am the LORD.
我要使你们再有居民,如同昔日一样,优待你们胜过先前,如此,你们便承认我是上主。
O thou that dost inhabit in my breast, Leave not the mansion so long tenantless, Lest, growing ruinous, the building fall And leave no memory of what it was.
啊,您栖身在我胸怀中的人儿,不要让
房子
么长久空旷,惟恐它破坏
会倒下,使得无人记起它昔日的光华。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The president’s speech was seen as a conciliatory gesture towards former enemies.
总统的讲话被看作是与日的敌人修好的表示。
It will take a lot of repair work before the theatre regains its former splendor.
要想剧院重拾日的辉煌,必须进行大规模整修。
In Milton’s poem, Satan, even after his fall, dimly reflects his former glory.
在弥尔顿的诗中,撒旦即便失败后,也能依稀显出日的荣光。
Although of war and natural calamities everywhere asecene of devastation met the eye, you can still differentiate and analyze its hesternal charming and graceful bearing.
虽然经让这个
显得满目疮痍
,但仔细看却依然能够辨析出
日辉煌时的风采。
I will repeople you as in the past, and be more generous to you than in the beginning;thus you shall know that I am the LORD.
我要使你们再有居民,如同日一样,优待你们胜过先前,如此,你们便承认我是上主。
O thou that dost inhabit in my breast, Leave not the mansion so long tenantless, Lest, growing ruinous, the building fall And leave no memory of what it was.
啊,您这栖身在我胸怀中的人儿,不要让这房子这么长久空旷,惟恐它破坏会倒下,使得无人记起它
日的光华。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The president’s speech was seen as a conciliatory gesture towards former enemies.
总统讲话被看作是与昔日
敌人修好
表示。
It will take a lot of repair work before the theatre regains its former splendor.
要想剧院重拾昔日辉煌,必须进行大规模整修。
In Milton’s poem, Satan, even after his fall, dimly reflects his former glory.
在弥诗中,撒旦即便失败后,也能依稀显出昔日
荣光。
Although of war and natural calamities everywhere asecene of devastation met the eye, you can still differentiate and analyze its hesternal charming and graceful bearing.
虽然岁月已经让这个城池显得满目疮痍,但仔细看却依然能够辨析出城池昔日辉煌时
风采。
I will repeople you as in the past, and be more generous to you than in the beginning;thus you shall know that I am the LORD.
我要使们再有居民,如同昔日一样,
们胜过先前,如此,
们便承认我是上主。
O thou that dost inhabit in my breast, Leave not the mansion so long tenantless, Lest, growing ruinous, the building fall And leave no memory of what it was.
啊,您这栖身在我胸怀中人儿,不要让这房子这么长久空旷,惟恐它破坏
会倒下,使得无人记起它昔日
光华。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。