I may have overstated my case to make my point.
明
看法
陈述可能有点夸大其辞。
I may have overstated my case to make my point.
明
看法
陈述可能有点夸大其辞。
I fear my Julia will not deign my lines.
担心
朱莉亚不会欣然接受
书信。
My dressmaker has asked me to fit on the new suit tomorrow.
裁缝叫
明天去试试
新衣服。
Mary was careful to keep me tethered by my jougs as well as bound.
玛丽总是仔细确认
铁项圈和
捆绑。
You can imprison my body but not my mind.
你可以禁锢身体,却束缚不
心灵。
My letter will convey some idea of my mode of life.
信将使你
解到一些
活方式。
How dare he use my office without permission?
他怎么敢不经允许擅自使用
办公室?
God hath seen mine affliction and the labour of my hands, and rebuked thee yesternight.
神看见苦情和
劳碌,就在昨夜责备你。
My neighbour’s very chatty—she tells me all the news.
邻居非常爱说话,所有
消息都是她告诉
。
My son disarranged the papers on my desk.
儿子打乱
在
桌上
纸张。
I've got an itch on my back.
背上很痒。
Jeremiad wreathes upon my feeling, while shadow of shiver covers my mood.
悲叹盘旋在脑海里,而颤抖
阴影覆盖
绪。
She showed an appreciation of my help.
她感谢帮助。
She acted in defiance of my orders.
她违抗命令。
Stop questioning me about my personal business.
别盘问私事。
For further particulars I refer you to my secretary.
详情请问秘书。
He is not a special friend of mine.
他不是挚友。
He gave me a smash on my head.
他猛击头部。
I was haunted by his last words to me.
他向说
最后
话萦绕在
心头。
Then I spue my horse for a wild gallop,and bucker clash against each other.
于是刺策着
马匹,猛奔过去,
剑和盾彼此碰着作响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
I may have overstated my case to make my point.
为证明我的看法我的陈述可能有点夸大其辞。
I fear my Julia will not deign my lines.
我担心我的朱莉亚会欣然接受我的书信。
My dressmaker has asked me to fit on the new suit tomorrow.
我的裁缝叫我明天去试试我的新衣服。
Mary was careful to keep me tethered by my jougs as well as bound.
玛丽总是仔细的确认我的铁项圈和我的捆绑。
You can imprison my body but not my mind.
可以禁锢我的身体,却束缚
我的心灵。
My letter will convey some idea of my mode of life.
我的信将解到一些我的
活方式。
How dare he use my office without permission?
他怎么我的允许擅自
用我的办公室?
God hath seen mine affliction and the labour of my hands, and rebuked thee yesternight.
神看见我的苦情和我的劳碌,就在昨夜责备。
My neighbour’s very chatty—she tells me all the news.
我的邻居非常爱说话,所有的消息都是她告诉我的。
My son disarranged the papers on my desk.
我的儿子打乱在我桌上的纸张。
I've got an itch on my back.
我的背上很痒。
Jeremiad wreathes upon my feeling, while shadow of shiver covers my mood.
悲叹盘旋在我的脑海里,而颤抖的阴影覆盖我的思绪。
She showed an appreciation of my help.
她感谢我的帮助。
She acted in defiance of my orders.
她违抗我的命令。
Stop questioning me about my personal business.
别盘问我的私事。
For further particulars I refer you to my secretary.
详情请问我的秘书。
He is not a special friend of mine.
他是我的挚友。
He gave me a smash on my head.
他猛击我的头部。
I was haunted by his last words to me.
他向我说的最后的话萦绕在我的心头。
Then I spue my horse for a wild gallop,and bucker clash against each other.
于是我刺策着我的马匹,猛奔过去,我的剑和盾彼此碰着作响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未
过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I may have overstated my case to make my point.
为了证明的看法
的陈述可能有点
辞。
I fear my Julia will not deign my lines.
担心
的朱莉亚不会欣然接受
的书信。
My dressmaker has asked me to fit on the new suit tomorrow.
的裁缝叫
明天去试试
的新衣服。
Mary was careful to keep me tethered by my jougs as well as bound.
玛丽总是仔细的确认的铁项圈和
的捆绑。
You can imprison my body but not my mind.
你可以禁锢的身体,却束缚不了
的心灵。
My letter will convey some idea of my mode of life.
的信将使你了解到一些
的
活方式。
How dare he use my office without permission?
他怎么敢不经的允许擅自使用
的办公室?
God hath seen mine affliction and the labour of my hands, and rebuked thee yesternight.
神看见的苦情和
的劳碌,就
昨夜责备你。
My neighbour’s very chatty—she tells me all the news.
的邻居非常爱说话,所有的消息都是她告诉
的。
My son disarranged the papers on my desk.
的儿子打乱了
桌上的纸张。
I've got an itch on my back.
的背上很痒。
Jeremiad wreathes upon my feeling, while shadow of shiver covers my mood.
悲叹盘的脑海里,而颤抖的阴影覆盖了
的思绪。
She showed an appreciation of my help.
她感谢的帮助。
She acted in defiance of my orders.
她违抗的命令。
Stop questioning me about my personal business.
别盘问的私事。
For further particulars I refer you to my secretary.
详情请问的秘书。
He is not a special friend of mine.
他不是的挚友。
He gave me a smash on my head.
他猛击的头部。
I was haunted by his last words to me.
他向说的最后的话萦绕
的心头。
Then I spue my horse for a wild gallop,and bucker clash against each other.
于是刺策着
的马匹,猛奔过去,
的剑和盾彼此碰着作响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
I may have overstated my case to make my point.
为了证明我的看法我的陈述可能有点夸大其辞。
I fear my Julia will not deign my lines.
我担心我的朱莉亚不会欣然接受我的书信。
My dressmaker has asked me to fit on the new suit tomorrow.
我的裁缝叫我明天去试试我的新衣服。
Mary was careful to keep me tethered by my jougs as well as bound.
玛丽总的确认我的铁项圈和我的捆绑。
You can imprison my body but not my mind.
你可以禁锢我的身体,却束缚不了我的心灵。
My letter will convey some idea of my mode of life.
我的信将使你了解到一些我的活方式。
How dare he use my office without permission?
他怎么敢不经我的允许擅自使用我的办公室?
God hath seen mine affliction and the labour of my hands, and rebuked thee yesternight.
神看见我的苦情和我的劳碌,就在昨夜责备你。
My neighbour’s very chatty—she tells me all the news.
我的邻爱说话,所有的消息都
她告诉我的。
My son disarranged the papers on my desk.
我的儿子打乱了在我桌上的纸张。
I've got an itch on my back.
我的背上很痒。
Jeremiad wreathes upon my feeling, while shadow of shiver covers my mood.
悲叹盘旋在我的脑海里,而颤抖的阴影覆盖了我的思绪。
She showed an appreciation of my help.
她感谢我的帮助。
She acted in defiance of my orders.
她违抗我的命令。
Stop questioning me about my personal business.
别盘问我的私事。
For further particulars I refer you to my secretary.
详情请问我的秘书。
He is not a special friend of mine.
他不我的挚友。
He gave me a smash on my head.
他猛击我的头部。
I was haunted by his last words to me.
他向我说的最后的话萦绕在我的心头。
Then I spue my horse for a wild gallop,and bucker clash against each other.
于我刺策着我的马匹,猛奔过去,我的剑和盾彼此碰着作响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I may have overstated my case to make my point.
为了证明我看法我
陈述可能有点夸大其辞。
I fear my Julia will not deign my lines.
我担心我朱莉亚
会欣然接受我
书信。
My dressmaker has asked me to fit on the new suit tomorrow.
我裁缝叫我明天去试试我
新衣服。
Mary was careful to keep me tethered by my jougs as well as bound.
玛丽总是仔细确认我
铁项圈和我
捆绑。
You can imprison my body but not my mind.
你可以禁锢我身体,却
了我
心灵。
My letter will convey some idea of my mode of life.
我信将使你了解到一些我
活方式。
How dare he use my office without permission?
他怎么敢经我
允许擅自使用我
室?
God hath seen mine affliction and the labour of my hands, and rebuked thee yesternight.
神看见我苦情和我
劳碌,就在昨夜责备你。
My neighbour’s very chatty—she tells me all the news.
我邻居非常爱说话,所有
消息都是她告诉我
。
My son disarranged the papers on my desk.
我儿子打乱了在我桌上
纸张。
I've got an itch on my back.
我背上很痒。
Jeremiad wreathes upon my feeling, while shadow of shiver covers my mood.
悲叹盘旋在我脑海里,而颤抖
阴影覆盖了我
思绪。
She showed an appreciation of my help.
她感谢我帮助。
She acted in defiance of my orders.
她违抗我命令。
Stop questioning me about my personal business.
别盘问我私事。
For further particulars I refer you to my secretary.
详情请问我秘书。
He is not a special friend of mine.
他是我
挚友。
He gave me a smash on my head.
他猛击我头部。
I was haunted by his last words to me.
他向我说最后
话萦绕在我
心头。
Then I spue my horse for a wild gallop,and bucker clash against each other.
于是我刺策着我马匹,猛奔过去,我
剑和盾彼此碰着作响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I may have overstated my case to make my point.
为了证明看法
陈述可能有点夸大其辞。
I fear my Julia will not deign my lines.
担心
朱莉亚不会欣然接受
书信。
My dressmaker has asked me to fit on the new suit tomorrow.
明天去试试
新衣服。
Mary was careful to keep me tethered by my jougs as well as bound.
玛丽总是仔细确认
铁项圈和
捆绑。
You can imprison my body but not my mind.
你可以禁锢身体,却束缚不了
心灵。
My letter will convey some idea of my mode of life.
信将使你了解到一些
活方式。
How dare he use my office without permission?
他怎么敢不经允许擅自使用
办公室?
God hath seen mine affliction and the labour of my hands, and rebuked thee yesternight.
神看见苦情和
劳碌,就在昨夜责备你。
My neighbour’s very chatty—she tells me all the news.
邻居非常爱说话,所有
消息都是她告诉
。
My son disarranged the papers on my desk.
儿子打乱了在
桌上
纸张。
I've got an itch on my back.
背上很痒。
Jeremiad wreathes upon my feeling, while shadow of shiver covers my mood.
悲叹盘旋在脑海里,而颤抖
阴影覆盖了
思绪。
She showed an appreciation of my help.
她感谢帮助。
She acted in defiance of my orders.
她违抗命令。
Stop questioning me about my personal business.
别盘问私事。
For further particulars I refer you to my secretary.
详情请问秘书。
He is not a special friend of mine.
他不是挚友。
He gave me a smash on my head.
他猛击头部。
I was haunted by his last words to me.
他向说
最后
话萦绕在
心头。
Then I spue my horse for a wild gallop,and bucker clash against each other.
于是刺策着
马匹,猛奔过去,
剑和盾彼此碰着作响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
I may have overstated my case to make my point.
为了证明看法
陈述可能有点夸大其辞。
I fear my Julia will not deign my lines.
担心
朱莉亚不会欣然接受
书信。
My dressmaker has asked me to fit on the new suit tomorrow.
裁缝叫
明天去试试
新衣服。
Mary was careful to keep me tethered by my jougs as well as bound.
玛丽总是仔细确认
铁项圈和
捆绑。
You can imprison my body but not my mind.
你可以禁身体,却束缚不了
心灵。
My letter will convey some idea of my mode of life.
信将使你了解到一些
活方式。
How dare he use my office without permission?
他怎么敢不经允许擅自使用
办公室?
God hath seen mine affliction and the labour of my hands, and rebuked thee yesternight.
神看苦情和
劳碌,就在昨夜责备你。
My neighbour’s very chatty—she tells me all the news.
邻居非常爱说话,所有
消息都是她告诉
。
My son disarranged the papers on my desk.
儿子打乱了在
桌上
纸张。
I've got an itch on my back.
背上很痒。
Jeremiad wreathes upon my feeling, while shadow of shiver covers my mood.
悲叹盘旋在脑海里,而颤抖
阴影覆盖了
思绪。
She showed an appreciation of my help.
她感谢帮助。
She acted in defiance of my orders.
她违抗命令。
Stop questioning me about my personal business.
别盘问私事。
For further particulars I refer you to my secretary.
详情请问秘书。
He is not a special friend of mine.
他不是挚友。
He gave me a smash on my head.
他猛击头部。
I was haunted by his last words to me.
他向说
最后
话萦绕在
心头。
Then I spue my horse for a wild gallop,and bucker clash against each other.
于是刺策着
马匹,猛奔过去,
剑和盾彼此碰着作响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
I may have overstated my case to make my point.
为了证明看法
陈述可能有点夸大其辞。
I fear my Julia will not deign my lines.
担心
朱莉亚不会欣然接受
书信。
My dressmaker has asked me to fit on the new suit tomorrow.
裁缝叫
明天去试试
新衣服。
Mary was careful to keep me tethered by my jougs as well as bound.
玛丽总是仔细确认
铁项圈和
绑。
You can imprison my body but not my mind.
你可以禁锢身体,却束缚不了
心灵。
My letter will convey some idea of my mode of life.
信将使你了解到一些
活方式。
How dare he use my office without permission?
他怎么敢不经允许擅自使用
办公室?
God hath seen mine affliction and the labour of my hands, and rebuked thee yesternight.
神看见苦情和
,
在昨夜责备你。
My neighbour’s very chatty—she tells me all the news.
邻居非常爱说话,所有
消息都是她告诉
。
My son disarranged the papers on my desk.
儿子打乱了在
桌上
纸张。
I've got an itch on my back.
背上很痒。
Jeremiad wreathes upon my feeling, while shadow of shiver covers my mood.
悲叹盘旋在脑海里,而颤抖
阴影覆盖了
思绪。
She showed an appreciation of my help.
她感谢帮助。
She acted in defiance of my orders.
她违抗命令。
Stop questioning me about my personal business.
别盘问私事。
For further particulars I refer you to my secretary.
详情请问秘书。
He is not a special friend of mine.
他不是挚友。
He gave me a smash on my head.
他猛击头部。
I was haunted by his last words to me.
他向说
最后
话萦绕在
心头。
Then I spue my horse for a wild gallop,and bucker clash against each other.
于是刺策着
马匹,猛奔过去,
剑和盾彼此碰着作响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
I may have overstated my case to make my point.
为了证明我看法我
陈述可能有点夸大其辞。
I fear my Julia will not deign my lines.
我担心我朱莉亚不会欣然接受我
书信。
My dressmaker has asked me to fit on the new suit tomorrow.
我裁缝叫我明天去试试我
新衣服。
Mary was careful to keep me tethered by my jougs as well as bound.
玛丽总是确认我
铁项圈和我
捆绑。
You can imprison my body but not my mind.
你可以禁锢我身体,却束缚不了我
心灵。
My letter will convey some idea of my mode of life.
我信将使你了解到一些我
活方式。
How dare he use my office without permission?
他怎么敢不经我允许擅自使用我
办公室?
God hath seen mine affliction and the labour of my hands, and rebuked thee yesternight.
神看见我苦情和我
劳碌,就在昨夜责备你。
My neighbour’s very chatty—she tells me all the news.
我常爱说话,所有
消息都是她告诉我
。
My son disarranged the papers on my desk.
我儿子打乱了在我桌上
纸张。
I've got an itch on my back.
我背上很痒。
Jeremiad wreathes upon my feeling, while shadow of shiver covers my mood.
悲叹盘旋在我脑海里,而颤抖
阴影覆盖了我
思绪。
She showed an appreciation of my help.
她感谢我帮助。
She acted in defiance of my orders.
她违抗我命令。
Stop questioning me about my personal business.
别盘问我私事。
For further particulars I refer you to my secretary.
详情请问我秘书。
He is not a special friend of mine.
他不是我挚友。
He gave me a smash on my head.
他猛击我头部。
I was haunted by his last words to me.
他向我说最后
话萦绕在我
心头。
Then I spue my horse for a wild gallop,and bucker clash against each other.
于是我刺策着我马匹,猛奔过去,我
剑和盾彼此碰着作响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I may have overstated my case to make my point.
为了证明我的看法我的陈述可能有点夸大其辞。
I fear my Julia will not deign my lines.
我担心我的朱莉亚不会欣然接受我的书信。
My dressmaker has asked me to fit on the new suit tomorrow.
我的裁缝叫我明天去试试我的新衣服。
Mary was careful to keep me tethered by my jougs as well as bound.
是仔细的确认我的铁项圈和我的捆绑。
You can imprison my body but not my mind.
你可以禁锢我的身体,却束缚不了我的心灵。
My letter will convey some idea of my mode of life.
我的信将使你了解到一些我的活方式。
How dare he use my office without permission?
他怎么敢不经我的允许擅自使用我的办公室?
God hath seen mine affliction and the labour of my hands, and rebuked thee yesternight.
神看见我的苦情和我的劳碌,就在昨夜责备你。
My neighbour’s very chatty—she tells me all the news.
我的邻居非常,所有的消息都是她告诉我的。
My son disarranged the papers on my desk.
我的儿子打乱了在我桌上的纸张。
I've got an itch on my back.
我的背上很痒。
Jeremiad wreathes upon my feeling, while shadow of shiver covers my mood.
悲叹盘旋在我的脑海里,而颤抖的阴影覆盖了我的思绪。
She showed an appreciation of my help.
她感谢我的帮助。
She acted in defiance of my orders.
她违抗我的命令。
Stop questioning me about my personal business.
别盘问我的私事。
For further particulars I refer you to my secretary.
详情请问我的秘书。
He is not a special friend of mine.
他不是我的挚友。
He gave me a smash on my head.
他猛击我的头部。
I was haunted by his last words to me.
他向我的最后的
萦绕在我的心头。
Then I spue my horse for a wild gallop,and bucker clash against each other.
于是我刺策着我的马匹,猛奔过去,我的剑和盾彼此碰着作响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。