The dust was blowing in the streets.
街上尘土飞扬。
The dust was blowing in the streets.
街上尘土飞扬。
The plans would also allow visitors for the first time into the triforium, a spectacular if dusty secret world 70ft above the nave, with a view described by John Betjeman as "the best in the world".
这些计划还将允许游客首次进入教堂拱廊,登上教堂正厅以上七十英尺尘土飞扬的秘密世界。
里的壮观景色被约翰·贝杰曼描写为“世界上最美”的景色。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The dust was blowing in the streets.
街上尘土飞扬。
The plans would also allow visitors for the first time into the triforium, a spectacular if dusty secret world 70ft above the nave, with a view described by John Betjeman as "the best in the world".
这些计划还将允许游客首次进入教堂拱廊,登上教堂正厅以上七十英尺尘土飞扬
秘密
。
壮观景色被约翰·贝杰曼描写为“
上最美”
景色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The dust was blowing in the streets.
街尘土飞扬。
The plans would also allow visitors for the first time into the triforium, a spectacular if dusty secret world 70ft above the nave, with a view described by John Betjeman as "the best in the world".
这些计划还将允许游客首次堂拱廊,登
堂正厅
七十英尺
尘土飞扬的秘密世界。
里的壮观景色被约翰·贝杰曼描写为“世界
最美”的景色。
声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The dust was blowing in the streets.
街上尘土飞扬。
The plans would also allow visitors for the first time into the triforium, a spectacular if dusty secret world 70ft above the nave, with a view described by John Betjeman as "the best in the world".
这些计划还将允首次进入教堂拱廊,登上教堂正厅以上七十英尺
尘土飞扬的秘密世界。
里的壮观景色被约翰·贝杰曼描写为“世界上最美”的景色。
声明:以上例句、词均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The dust was blowing in the streets.
街上尘。
The plans would also allow visitors for the first time into the triforium, a spectacular if dusty secret world 70ft above the nave, with a view described by John Betjeman as "the best in the world".
这些计划还将允许游客首次进入教堂拱廊,登上教堂正厅以上七十英尺尘
的秘密世界。
里的壮观景色被约翰·贝杰曼描写为“世界上最美”的景色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The dust was blowing in the streets.
街上尘土飞。
The plans would also allow visitors for the first time into the triforium, a spectacular if dusty secret world 70ft above the nave, with a view described by John Betjeman as "the best in the world".
计划还将允许游客首次进入教堂拱廊,登上教堂正厅以上七十英尺
尘土飞
的秘密世界。
里的壮观景色被约翰·贝杰曼描写为“世界上最美”的景色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The dust was blowing in the streets.
街上扬。
The plans would also allow visitors for the first time into the triforium, a spectacular if dusty secret world 70ft above the nave, with a view described by John Betjeman as "the best in the world".
这些计划还将允许游客首次进入教堂拱廊,登上教堂正厅以上七十英尺扬的秘密世界。
里的壮观景色
·贝杰曼描写为“世界上最美”的景色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The dust was blowing in the streets.
上尘土飞扬。
The plans would also allow visitors for the first time into the triforium, a spectacular if dusty secret world 70ft above the nave, with a view described by John Betjeman as "the best in the world".
这些计划还将允许游客首次进入教堂拱廊,登上教堂正厅以上七十英尺尘土飞扬的秘密世界。
里的壮观景色被约翰·贝杰曼描写为“世界上最美”的景色。
声明:以上例、词性
类均由互联网资源自动生成,部
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The dust was blowing in the streets.
街上尘土飞扬。
The plans would also allow visitors for the first time into the triforium, a spectacular if dusty secret world 70ft above the nave, with a view described by John Betjeman as "the best in the world".
这些计划还将允许游客首次进入教堂拱廊,登上教堂正厅以上七十英尺尘土飞扬的秘密世界。
里的壮观景色被约翰·贝杰曼描写为“世界上最美”的景色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。