He is alive with enthusiasm.
他热情奋发。
He is alive with enthusiasm.
他热情奋发。
Is he not free from the fear of failing that annoys the strivers ?
我看资料上翻译
是:难道他摆脱了困扰奋发上进者
挫折恐惧
?
The real pizzazz is the brave under heavy pressure, the confidence under adversity, the stir in arduousness, and the adaptation and modulability in any environment.
潇洒,是在重压下
勇
,逆境
自信力,是在艰
奋发,是在任何环境
所具备
自适应,自调节能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
He is alive with enthusiasm.
奋发。
Is he not free from the fear of failing that annoys the strivers ?
我看的资料上翻译的是:难道摆脱了困扰奋发上进者的挫折恐惧吗?
The real pizzazz is the brave under heavy pressure, the confidence under adversity, the stir in arduousness, and the adaptation and modulability in any environment.
真正的潇洒,是在重压下的勇,逆境中的自信力,是在艰苦中的奋发,是在任何环境中所具备的自适应,自调节能力。
声明:以上例句、词性分互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He is alive with enthusiasm.
他热情奋发。
Is he not free from the fear of failing that annoys the strivers ?
我看的资料的是:难道他摆脱了困扰奋发
进者的挫折恐惧吗?
The real pizzazz is the brave under heavy pressure, the confidence under adversity, the stir in arduousness, and the adaptation and modulability in any environment.
真正的潇洒,是在重压下的勇,逆境中的自信
,是在艰苦中的奋发,是在任何环境中所具备的自适应,自调节能
。
:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He is alive with enthusiasm.
他热情。
Is he not free from the fear of failing that annoys the strivers ?
我看的资料上翻译的:难道他摆脱了困扰
上进者的挫
吗?
The real pizzazz is the brave under heavy pressure, the confidence under adversity, the stir in arduousness, and the adaptation and modulability in any environment.
真正的潇洒,在重压下的勇
,逆境中的自信力,
在艰苦中的
,
在任何环境中所具备的自适应,自调节能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
He is alive with enthusiasm.
情奋发。
Is he not free from the fear of failing that annoys the strivers ?
我看的资料上翻译的是:难道摆脱了困扰奋发上进者的挫折恐惧吗?
The real pizzazz is the brave under heavy pressure, the confidence under adversity, the stir in arduousness, and the adaptation and modulability in any environment.
真正的潇洒,是在重压下的勇,逆境中的自信力,是在艰苦中的奋发,是在任何环境中所具备的自适应,自调节能力。
声明:以上例句、词性分类联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He is alive with enthusiasm.
他热情奋发。
Is he not free from the fear of failing that annoys the strivers ?
我看资料上翻译
是:难道他摆脱了困扰奋发上进者
挫折恐惧吗?
The real pizzazz is the brave under heavy pressure, the confidence under adversity, the stir in arduousness, and the adaptation and modulability in any environment.
真正潇洒,是在重
勇
,逆
自信力,是在艰苦
奋发,是在任何环
所具备
自适应,自调节能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He is alive with enthusiasm.
他热情发。
Is he not free from the fear of failing that annoys the strivers ?
我看资料上翻译
是:难道他摆脱了困扰
发上进者
挫折恐
?
The real pizzazz is the brave under heavy pressure, the confidence under adversity, the stir in arduousness, and the adaptation and modulability in any environment.
正
潇洒,是在重压下
勇
,逆境
自信力,是在艰苦
发,是在任何环境
所具备
自适应,自调节能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He is alive with enthusiasm.
他热情奋发。
Is he not free from the fear of failing that annoys the strivers ?
我料
翻译
是:难道他摆脱了困扰奋发
进者
挫折恐惧吗?
The real pizzazz is the brave under heavy pressure, the confidence under adversity, the stir in arduousness, and the adaptation and modulability in any environment.
真正潇洒,是在重压下
勇
,逆境中
自信力,是在艰苦中
奋发,是在任何环境中所具备
自适应,自调节能力。
声明:以、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He is alive with enthusiasm.
他热情奋发。
Is he not free from the fear of failing that annoys the strivers ?
我看翻译
是:难道他摆脱了困扰奋发
进者
挫折恐惧吗?
The real pizzazz is the brave under heavy pressure, the confidence under adversity, the stir in arduousness, and the adaptation and modulability in any environment.
真正潇洒,是在重压下
勇
,逆境中
自信力,是在艰苦中
奋发,是在任何环境中所具备
自适应,自调节能力。
声明:句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。