In days to come it may be possible to travel beyond the Solar System.
来也许有可能到太阳系外面去旅行。
In days to come it may be possible to travel beyond the Solar System.
来也许有可能到太阳系外面去旅行。
It is a tiny joyrider from the rubble stream surrounding the solar system that broke free and orbits the sun in a tilted, elongated orbit.
它是从围绕太阳系而又自由浮动的一堆剩余物中游走出来的一颗星。它体积微小,以倾斜、细长的轨道围着太阳运转。
Of the millio of rocks it throws out of orbit at each visit, some hurtle Earthwards——and have several times nearly wiped out life on Earth.
它每一次访问太阳系时,都从轨道上出上百万个岩块,其中一些飞向地球的方向——有几次几乎摧毁地球上的生命。
Of the millions of rocks it throws out of orbit at each visit, some hurtle Earthwards--and have several times nearly wiped out life on Earth.
[4]它每一次访问太阳系时,都从轨道上出上百万个岩块,其中一些飞向地球的方向--有几次几乎摧毁地球上的生命。
After three of postdoctoral study at UCSD, he went to Germany in 1978 to work at the Max-Planck-Institute for Aeronomy (now MPI for Solar System Research).
担任三年博士后研究员,便到德国的马普高空
气研究所(今改名为马普太阳系研究所)担任研究员(1978-1998)。
New Horizons' trailblazing journey to the solar system's outermost frontier took it past the orbit of Mars today at 6 a.m. EDT , 78 days after the spacecraft launched.
新地平线打响了探索太阳系边疆的第一炮,而今天美国东部时间早上6点,
发射了78天后它成功跨越了火星轨道。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In days to come it may be possible to travel beyond the Solar System.
也许有可能到太阳系外面去旅行。
It is a tiny joyrider from the rubble stream surrounding the solar system that broke free and orbits the sun in a tilted, elongated orbit.
它是从围绕太阳系而又自由浮动的一堆剩余物中游走出的一颗星。它体积微小,以倾斜、细长的轨道围着太阳运转。
Of the millio of rocks it throws out of orbit at each visit, some hurtle Earthwards——and have several times nearly wiped out life on Earth.
它每一次访问太阳系时,都从轨道上出上百万个岩块,其中一些飞向地球的方向——有几次几乎摧毁地球上的生
。
Of the millions of rocks it throws out of orbit at each visit, some hurtle Earthwards--and have several times nearly wiped out life on Earth.
[4]它每一次访问太阳系时,都从轨道上出上百万个岩块,其中一些飞向地球的方向--有几次几乎摧毁地球上的生
。
After three of postdoctoral study at UCSD, he went to Germany in 1978 to work at the Max-Planck-Institute for Aeronomy (now MPI for Solar System Research).
大担任三年博士后研究员,便到德国的马普高空大气研究所(今改名为马普太阳系研究所)担任研究员(1978-1998)。
New Horizons' trailblazing journey to the solar system's outermost frontier took it past the orbit of Mars today at 6 a.m. EDT , 78 days after the spacecraft launched.
新地平线打响了探索太阳系边疆的第一炮,而今天美国东部时间早上6点,
发射了78天后它成功跨越了火星轨道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In days to come it may be possible to travel beyond the Solar System.
将来也许有可能到外面去旅行。
It is a tiny joyrider from the rubble stream surrounding the solar system that broke free and orbits the sun in a tilted, elongated orbit.
它是从围绕而又自由浮动的
堆剩余物
游走出来的
颗星。它体积微小,以倾斜、细长的轨道围着
运转。
Of the millio of rocks it throws out of orbit at each visit, some hurtle Earthwards——and have several times nearly wiped out life on Earth.
它每次访问
时,都从轨道上
出上百万个岩块,其
飞向地球的方向——有几次几乎摧毁地球上的生命。
Of the millions of rocks it throws out of orbit at each visit, some hurtle Earthwards--and have several times nearly wiped out life on Earth.
[4]它每次访问
时,都从轨道上
出上百万个岩块,其
飞向地球的方向--有几次几乎摧毁地球上的生命。
After three of postdoctoral study at UCSD, he went to Germany in 1978 to work at the Max-Planck-Institute for Aeronomy (now MPI for Solar System Research).
在加大担任三年博士后研究员,便到德国的马普高空大气研究所(今改名为马普研究所)担任研究员(1978-1998)。
New Horizons' trailblazing journey to the solar system's outermost frontier took it past the orbit of Mars today at 6 a.m. EDT , 78 days after the spacecraft launched.
新地平线打响了探索边疆的第
炮,而在今天美国东部时间早上6点,在发射了78天后它成功跨越了火星轨道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In days to come it may be possible to travel beyond the Solar System.
将来也许有可能到太阳系外面去旅行。
It is a tiny joyrider from the rubble stream surrounding the solar system that broke free and orbits the sun in a tilted, elongated orbit.
它是从围绕太阳系而又自由浮动的一物中游走出来的一颗星。它体积微小,以倾斜、细长的轨
围着太阳运转。
Of the millio of rocks it throws out of orbit at each visit, some hurtle Earthwards——and have several times nearly wiped out life on Earth.
它每一次访问太阳系时,都从轨出
百万个岩块,其中一些飞向地球的方向——有几次几乎摧毁地球
的生命。
Of the millions of rocks it throws out of orbit at each visit, some hurtle Earthwards--and have several times nearly wiped out life on Earth.
[4]它每一次访问太阳系时,都从轨出
百万个岩块,其中一些飞向地球的方向--有几次几乎摧毁地球
的生命。
After three of postdoctoral study at UCSD, he went to Germany in 1978 to work at the Max-Planck-Institute for Aeronomy (now MPI for Solar System Research).
在加大担任三年博士后研究员,便到德国的马普高空大气研究所(今改名为马普太阳系研究所)担任研究员(1978-1998)。
New Horizons' trailblazing journey to the solar system's outermost frontier took it past the orbit of Mars today at 6 a.m. EDT , 78 days after the spacecraft launched.
新地平线打响了探索太阳系边疆的第一炮,而在今天美国东部时间早6点,在发射了78天后它成功跨越了火星轨
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In days to come it may be possible to travel beyond the Solar System.
将来也许有可能到太阳系外面去旅行。
It is a tiny joyrider from the rubble stream surrounding the solar system that broke free and orbits the sun in a tilted, elongated orbit.
是从围绕太阳系而又自由浮动的一堆剩余物中游走出来的一颗星。
小,以倾斜、细长的轨道围着太阳运转。
Of the millio of rocks it throws out of orbit at each visit, some hurtle Earthwards——and have several times nearly wiped out life on Earth.
一次访问太阳系时,都从轨道上
出上百万个岩块,其中一些飞向地球的方向——有几次几乎摧毁地球上的生
。
Of the millions of rocks it throws out of orbit at each visit, some hurtle Earthwards--and have several times nearly wiped out life on Earth.
[4]一次访问太阳系时,都从轨道上
出上百万个岩块,其中一些飞向地球的方向--有几次几乎摧毁地球上的生
。
After three of postdoctoral study at UCSD, he went to Germany in 1978 to work at the Max-Planck-Institute for Aeronomy (now MPI for Solar System Research).
在加大担任三年博士后研究员,便到德国的马普高空大气研究所(今改名为马普太阳系研究所)担任研究员(1978-1998)。
New Horizons' trailblazing journey to the solar system's outermost frontier took it past the orbit of Mars today at 6 a.m. EDT , 78 days after the spacecraft launched.
新地平线打响了探索太阳系边疆的第一炮,而在今天美国东部时间早上6点,在发射了78天后成功跨越了火星轨道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In days to come it may be possible to travel beyond the Solar System.
将来也许有可能到系外面去旅行。
It is a tiny joyrider from the rubble stream surrounding the solar system that broke free and orbits the sun in a tilted, elongated orbit.
它是从围系而又自由浮动的
堆剩余物中游走出来的
颗星。它体积微小,以倾斜、细长的轨道围着
运转。
Of the millio of rocks it throws out of orbit at each visit, some hurtle Earthwards——and have several times nearly wiped out life on Earth.
它每次访问
系时,都从轨道上
出上百万个岩块,其中
向地球的方向——有几次几乎摧毁地球上的生命。
Of the millions of rocks it throws out of orbit at each visit, some hurtle Earthwards--and have several times nearly wiped out life on Earth.
[4]它每次访问
系时,都从轨道上
出上百万个岩块,其中
向地球的方向--有几次几乎摧毁地球上的生命。
After three of postdoctoral study at UCSD, he went to Germany in 1978 to work at the Max-Planck-Institute for Aeronomy (now MPI for Solar System Research).
在加大担任三年博士后研究员,便到德国的马普高空大气研究所(今改名为马普系研究所)担任研究员(1978-1998)。
New Horizons' trailblazing journey to the solar system's outermost frontier took it past the orbit of Mars today at 6 a.m. EDT , 78 days after the spacecraft launched.
新地平线打响了探索系边疆的第
炮,而在今天美国东部时间早上6点,在发射了78天后它成功跨越了火星轨道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In days to come it may be possible to travel beyond the Solar System.
将来也许有可能到太阳系外面去旅行。
It is a tiny joyrider from the rubble stream surrounding the solar system that broke free and orbits the sun in a tilted, elongated orbit.
它是从围绕太阳系而又自由浮动的一堆中游走出来的一颗星。它体积微小,以倾斜、细长的
围着太阳运转。
Of the millio of rocks it throws out of orbit at each visit, some hurtle Earthwards——and have several times nearly wiped out life on Earth.
它每一次访问太阳系时,都从出
百万个岩块,其中一些飞向地球的方向——有几次几乎摧毁地球
的生命。
Of the millions of rocks it throws out of orbit at each visit, some hurtle Earthwards--and have several times nearly wiped out life on Earth.
[4]它每一次访问太阳系时,都从出
百万个岩块,其中一些飞向地球的方向--有几次几乎摧毁地球
的生命。
After three of postdoctoral study at UCSD, he went to Germany in 1978 to work at the Max-Planck-Institute for Aeronomy (now MPI for Solar System Research).
在加大担任三年博士后研究员,便到德国的马普高空大气研究所(今改名为马普太阳系研究所)担任研究员(1978-1998)。
New Horizons' trailblazing journey to the solar system's outermost frontier took it past the orbit of Mars today at 6 a.m. EDT , 78 days after the spacecraft launched.
新地平线打响了探索太阳系边疆的第一炮,而在今天美国东部时间早6点,在发射了78天后它成功跨越了火星
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In days to come it may be possible to travel beyond the Solar System.
将来也许有可能到太阳系外面去旅行。
It is a tiny joyrider from the rubble stream surrounding the solar system that broke free and orbits the sun in a tilted, elongated orbit.
是从围绕太阳系而又自由浮动
一堆剩余物中游走出来
一颗星。
体积微小,以倾斜、细长
轨道围着太阳
。
Of the millio of rocks it throws out of orbit at each visit, some hurtle Earthwards——and have several times nearly wiped out life on Earth.
每一次访问太阳系时,都从轨道上
出上百万个岩块,其中一些飞向地
向——有几次几乎摧毁地
上
生命。
Of the millions of rocks it throws out of orbit at each visit, some hurtle Earthwards--and have several times nearly wiped out life on Earth.
[4]每一次访问太阳系时,都从轨道上
出上百万个岩块,其中一些飞向地
向--有几次几乎摧毁地
上
生命。
After three of postdoctoral study at UCSD, he went to Germany in 1978 to work at the Max-Planck-Institute for Aeronomy (now MPI for Solar System Research).
在加大担任三年博士后研究员,便到德国马普高空大气研究所(今改名为马普太阳系研究所)担任研究员(1978-1998)。
New Horizons' trailblazing journey to the solar system's outermost frontier took it past the orbit of Mars today at 6 a.m. EDT , 78 days after the spacecraft launched.
新地平线打响了探索太阳系边疆第一炮,而在今天美国东部时间早上6点,在发射了78天后
成功跨越了火星轨道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In days to come it may be possible to travel beyond the Solar System.
将来也许有可能到外面去旅行。
It is a tiny joyrider from the rubble stream surrounding the solar system that broke free and orbits the sun in a tilted, elongated orbit.
它是从围绕而又自由浮动的一堆剩余物
游走出来的一颗星。它体积微小,以倾斜、细长的轨道围着
运转。
Of the millio of rocks it throws out of orbit at each visit, some hurtle Earthwards——and have several times nearly wiped out life on Earth.
它每一次访问时,都从轨道上
出上百万个岩
,
一些飞向地球的方向——有几次几乎摧毁地球上的生命。
Of the millions of rocks it throws out of orbit at each visit, some hurtle Earthwards--and have several times nearly wiped out life on Earth.
[4]它每一次访问时,都从轨道上
出上百万个岩
,
一些飞向地球的方向--有几次几乎摧毁地球上的生命。
After three of postdoctoral study at UCSD, he went to Germany in 1978 to work at the Max-Planck-Institute for Aeronomy (now MPI for Solar System Research).
在加大担任三年博士后研究员,便到德国的马普高空大气研究所(今改名为马普研究所)担任研究员(1978-1998)。
New Horizons' trailblazing journey to the solar system's outermost frontier took it past the orbit of Mars today at 6 a.m. EDT , 78 days after the spacecraft launched.
新地平线打响了探索边疆的第一炮,而在今天美国东部时间早上6点,在发射了78天后它成功跨越了火星轨道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。