A soft wind kissed the tree tops.
和风轻拂树梢。
A soft wind kissed the tree tops.
和风轻拂树梢。
However, there only remain the dead night as well as the calm wind.I open the fan,hoping to get narcotization in the zephyr.
我打开风扇,希望在徐风中麻醉,和风吹拂残发,残发凌在脸上,如同此刻
心。
At thirty he married an English girl, daughter of Jerome Dunn, the alpinist, and granddaughter of two Dorset parsons, experts in obscure subjects — paleopedology and Aeolian harps, respectively.
30岁时候他娶了一个英国姑娘,登山家
罗姆·登
女儿,两位多赛特牧师
孙女,他俩分别精通极冷僻
壤学和风奏琴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A soft wind kissed the tree tops.
和风轻拂树梢。
However, there only remain the dead night as well as the calm wind.I open the fan,hoping to get narcotization in the zephyr.
我打开风扇,徐风中麻醉,和风吹拂残发,残发凌乱地磨
脸上,如同此刻的心。
At thirty he married an English girl, daughter of Jerome Dunn, the alpinist, and granddaughter of two Dorset parsons, experts in obscure subjects — paleopedology and Aeolian harps, respectively.
30岁的时候他娶了一个英国姑娘,登山家罗姆·登的女儿,两位多赛特牧师的孙女,他俩
别精通极冷僻的古土壤学和风奏琴。
声明:以上例句、词性由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A soft wind kissed the tree tops.
和风轻拂树梢。
However, there only remain the dead night as well as the calm wind.I open the fan,hoping to get narcotization in the zephyr.
我打开风扇,希望在徐风中麻醉,和风吹拂残发,残发凌乱地磨在脸上,如同此刻心。
At thirty he married an English girl, daughter of Jerome Dunn, the alpinist, and granddaughter of two Dorset parsons, experts in obscure subjects — paleopedology and Aeolian harps, respectively.
30候他娶了一个英国姑娘,登山家
罗姆·登
儿,两位多赛特牧师
,他俩分别精通极冷僻
古土壤学和风奏琴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A soft wind kissed the tree tops.
轻拂树梢。
However, there only remain the dead night as well as the calm wind.I open the fan,hoping to get narcotization in the zephyr.
我打开扇,希望在徐
中麻
,
吹拂残发,残发凌乱地磨在脸
,如同此刻的心。
At thirty he married an English girl, daughter of Jerome Dunn, the alpinist, and granddaughter of two Dorset parsons, experts in obscure subjects — paleopedology and Aeolian harps, respectively.
30岁的时候他娶了一个英国姑娘,登山家罗姆·登的女儿,两位多赛特牧师的孙女,他俩分别精通极冷僻的古土壤学
奏琴。
声:
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A soft wind kissed the tree tops.
和风轻拂树梢。
However, there only remain the dead night as well as the calm wind.I open the fan,hoping to get narcotization in the zephyr.
我打开风扇,希望在徐风中麻醉,和风吹拂残发,残发凌乱地磨在脸上,如同此刻的心。
At thirty he married an English girl, daughter of Jerome Dunn, the alpinist, and granddaughter of two Dorset parsons, experts in obscure subjects — paleopedology and Aeolian harps, respectively.
30岁的时候他娶了一个英国姑娘,·
的女儿,两位多赛特牧师的孙女,他俩分别精通极冷僻的古土壤学和风奏琴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A soft wind kissed the tree tops.
和风轻拂树梢。
However, there only remain the dead night as well as the calm wind.I open the fan,hoping to get narcotization in the zephyr.
我打开风扇,希望徐风中麻醉,和风吹拂残发,残发凌乱地
上,如同此刻
心。
At thirty he married an English girl, daughter of Jerome Dunn, the alpinist, and granddaughter of two Dorset parsons, experts in obscure subjects — paleopedology and Aeolian harps, respectively.
30岁时候他娶了一个英国姑娘,登山家
罗姆·登
女儿,两位多赛特牧师
孙女,他俩分别精通极
古土壤学和风奏琴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A soft wind kissed the tree tops.
和风轻拂树梢。
However, there only remain the dead night as well as the calm wind.I open the fan,hoping to get narcotization in the zephyr.
我打开风扇,希望在徐风中麻醉,和风吹拂残发,残发凌乱地磨在脸上,如同此刻的心。
At thirty he married an English girl, daughter of Jerome Dunn, the alpinist, and granddaughter of two Dorset parsons, experts in obscure subjects — paleopedology and Aeolian harps, respectively.
30岁的时候他娶了一个英国姑娘,登山家罗姆·登的女儿,两位多赛特牧师的孙女,他俩分别精通极冷僻的古土壤学和风奏琴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A soft wind kissed the tree tops.
和风轻拂树梢。
However, there only remain the dead night as well as the calm wind.I open the fan,hoping to get narcotization in the zephyr.
我打开风扇,希望在徐风中麻醉,和风吹拂残发,残发凌乱地磨在脸上,刻的心。
At thirty he married an English girl, daughter of Jerome Dunn, the alpinist, and granddaughter of two Dorset parsons, experts in obscure subjects — paleopedology and Aeolian harps, respectively.
30岁的时候他娶了一个英国姑娘,登山家罗姆·登的女儿,两位多赛特牧师的孙女,他俩分
极冷僻的古土壤学和风奏琴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A soft wind kissed the tree tops.
和风轻。
However, there only remain the dead night as well as the calm wind.I open the fan,hoping to get narcotization in the zephyr.
我打开风扇,希望在徐风中麻醉,和风吹残发,残发凌乱地磨在脸上,如同此刻的心。
At thirty he married an English girl, daughter of Jerome Dunn, the alpinist, and granddaughter of two Dorset parsons, experts in obscure subjects — paleopedology and Aeolian harps, respectively.
30岁的时候他娶了一个英国姑娘,登山家罗姆·登的女儿,两位多赛特牧师的孙女,他俩分别精通极冷僻的古土壤学和风奏琴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。