欧路词典
  • 关闭
yuán wén
  1. original text
  2. text
  3. original

The text is not to be trifled with.

不应被轻视。

It was edited from the original text.

编辑的。

This is a translation; the original is in French.

,

The text was corrupted by careless copyists.

因抄写员粗心而有讹误。

The original text has been modified so radically that it is barely recognizable.

改动得如此彻底,几乎面目全非。

The actor, striking an attitude, began to quote Shakespeare.

位演员装腔作势地开始引用莎士亚的

The text runs thus.

如此。

Typesetting: Show your translation in clear paragraph – with a blank line between 2 paragraphs, and underline or overstriking words according to the source document.

明确你的译的分段——两个段落之间用空格隔开(改为“将你的译以清晰的段落形式展示——2段译中间空开一行”),点词汇加粗或加下划线。

Nida's theory of “Behaviouristic Views”, we have to creat a equivalence of response in the readers as that of the original text creat in the native readers.

据奈达的“读者效应论”,一问需要在读者中产生在读者中一样的效果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原文 的英语例句

用户正在搜索


internality, internalization, internalize, internally, internally-driven, internals, internasal, international, international affairs, International Court of Justice,

相似单词


原图放大绘图器, 原图放大图器, 原驼, 原委, 原位, 原文, 原文的, 原文如此, 原物, 原先,
yuán wén
  1. original text
  2. text
  3. original

The text is not to be trifled with.

不应被轻视。

It was edited from the original text.

这是根据编辑

This is a translation; the original is in French.

这是, 是法

The text was corrupted by careless copyists.

因抄写员粗有讹误。

The original text has been modified so radically that it is barely recognizable.

改动得如此彻底,几乎面目全非。

The actor, striking an attitude, began to quote Shakespeare.

这位演员装腔作势地开始引用莎士

The text runs thus.

如此。

Typesetting: Show your translation in clear paragraph – with a blank line between 2 paragraphs, and underline or overstriking words according to the source document.

明确你分段——两个段落之间用空格隔开(改为“将你以清晰段落形式展示——2段中间空开一行”),根据给重点词汇加粗或加下划线。

Nida's theory of “Behaviouristic Views”, we have to creat a equivalence of response in the readers as that of the original text creat in the native readers.

根据奈达“读者效应论”,一问需要在读者中产生在读者中一样效果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原文 的英语例句

用户正在搜索


international system of units, international waters, internationale, internationalise, internationalism, internationalist, internationalistic, internationalization, internationalize, internationally,

相似单词


原图放大绘图器, 原图放大图器, 原驼, 原委, 原位, 原文, 原文的, 原文如此, 原物, 原先,
yuán wén
  1. original text
  2. text
  3. original

The text is not to be trifled with.

不应被轻视。

It was edited from the original text.

根据编辑的。

This is a translation; the original is in French.

,

The text was corrupted by careless copyists.

因抄写员粗心而有讹误。

The original text has been modified so radically that it is barely recognizable.

改动得如此彻底,几乎面目全非。

The actor, striking an attitude, began to quote Shakespeare.

这位演员装腔作势地开始引用莎士亚的

The text runs thus.

如此。

Typesetting: Show your translation in clear paragraph – with a blank line between 2 paragraphs, and underline or overstriking words according to the source document.

明确你的的分——两个落之间用空格隔开(改为“将你的以清晰的落形式展——2中间空开一行”),根据给重点词汇加粗或加下划线。

Nida's theory of “Behaviouristic Views”, we have to creat a equivalence of response in the readers as that of the original text creat in the native readers.

根据奈达的“读者效应论”,一问需要在读者中产生在读者中一样的效果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原文 的英语例句

用户正在搜索


interplanting, interplay, interplead, interpleader, interpleural, interpleuricostal, interpleurite, interpleurites, interpluvial, Interpol,

相似单词


原图放大绘图器, 原图放大图器, 原驼, 原委, 原位, 原文, 原文的, 原文如此, 原物, 原先,
yuán wén
  1. original text
  2. text
  3. original

The text is not to be trifled with.

不应被轻视。

It was edited from the original text.

这是编辑的。

This is a translation; the original is in French.

这是译, 是法

The text was corrupted by careless copyists.

因抄写员粗心而有讹误。

The original text has been modified so radically that it is barely recognizable.

改动得如此彻底,几乎面目全非。

The actor, striking an attitude, began to quote Shakespeare.

这位演员装腔作势地开始引用莎士亚的

The text runs thus.

如此。

Typesetting: Show your translation in clear paragraph – with a blank line between 2 paragraphs, and underline or overstriking words according to the source document.

明确你的译的分段——两个段落之间用空格隔开(改为“将你的译以清晰的段落形式展示——2段译中间空开一行”),给重点词汇加粗或加下划线。

Nida's theory of “Behaviouristic Views”, we have to creat a equivalence of response in the readers as that of the original text creat in the native readers.

奈达的“读者效应论”,一问需要在读者中产生在读者中一样的效果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原文 的英语例句

用户正在搜索


interprocess, interprovincial, interproximal, interproximate, interpterygoid, interpulse, interpunction, interpunctuate, interpupillary, interpupillometer, interracial, interradial, interradials, interradium, interradius, interramification, interray, interreact, interreaction, interreduplication, interreflectance, interreflection, interreges, interregional, interregna, interregnum, interrelate, interrelated, interrelation, interrelationship,

相似单词


原图放大绘图器, 原图放大图器, 原驼, 原委, 原位, 原文, 原文的, 原文如此, 原物, 原先,
yuán wén
  1. original text
  2. text
  3. original

The text is not to be trifled with.

不应被轻视。

It was edited from the original text.

这是根据编辑的。

This is a translation; the original is in French.

这是译, 是法

The text was corrupted by careless copyists.

因抄写员粗心而有讹误。

The original text has been modified so radically that it is barely recognizable.

改动得彻底,几乎面目全非。

The actor, striking an attitude, began to quote Shakespeare.

这位演员装腔作始引用莎士亚的

The text runs thus.

Typesetting: Show your translation in clear paragraph – with a blank line between 2 paragraphs, and underline or overstriking words according to the source document.

明确你的译的分段——两个段落之间用空格隔(改为“将你的译以清晰的段落形式展示——2段译中间空一行”),根据给重点词汇加粗或加下划线。

Nida's theory of “Behaviouristic Views”, we have to creat a equivalence of response in the readers as that of the original text creat in the native readers.

根据奈达的“读者效应论”,一问需要在读者中产生在读者中一样的效果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原文 的英语例句

用户正在搜索


interseptal, interseptor, interseptum, intersertal, interservice, intersession, inter-setting, intersex, intersexual, intersexuality,

相似单词


原图放大绘图器, 原图放大图器, 原驼, 原委, 原位, 原文, 原文的, 原文如此, 原物, 原先,

用户正在搜索


Iricize, irid, Iridaceae, iridaceous, iridadenosis, iridalgia, iridallochrosis, iridauxesis, iridavulsion, iridectasis,

相似单词


原图放大绘图器, 原图放大图器, 原驼, 原委, 原位, 原文, 原文的, 原文如此, 原物, 原先,

用户正在搜索


isomyarian, isomycomycin, isomyl, isomyn, isomyristin, isomyrtanol, isomytiloxanthone, isonapelline, isonaphthazarin, isonaphthol,

相似单词


原图放大绘图器, 原图放大图器, 原驼, 原委, 原位, 原文, 原文的, 原文如此, 原物, 原先,
yuán wén
  1. original text
  2. text
  3. original

The text is not to be trifled with.

不应被轻视。

It was edited from the original text.

这是根据编辑的。

This is a translation; the original is in French.

这是, 是法

The text was corrupted by careless copyists.

因抄写员有讹误。

The original text has been modified so radically that it is barely recognizable.

改动得如此彻底,几乎面目全非。

The actor, striking an attitude, began to quote Shakespeare.

这位演员装腔作势地开始引用莎士亚的

The text runs thus.

如此。

Typesetting: Show your translation in clear paragraph – with a blank line between 2 paragraphs, and underline or overstriking words according to the source document.

明确你的的分段——两个段落之间用空格隔开(改为“将你的清晰的段落形式展示——2段中间空开一行”),根据给重点词汇加或加下划线。

Nida's theory of “Behaviouristic Views”, we have to creat a equivalence of response in the readers as that of the original text creat in the native readers.

根据奈达的“读者效应论”,一问需要在读者中产生在读者中一样的效果。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原文 的英语例句

用户正在搜索


isoorthicon, iso-orthoclase, isoorthotherm, iso-orthotherm, isooxazine, isopach, isopachic, isopachous, isopachyte, isopag,

相似单词


原图放大绘图器, 原图放大图器, 原驼, 原委, 原位, 原文, 原文的, 原文如此, 原物, 原先,
yuán wén
  1. original text
  2. text
  3. original

The text is not to be trifled with.

原文不应被轻视。

It was edited from the original text.

这是根据原文编辑的。

This is a translation; the original is in French.

这是译文, 原文是法文。

The text was corrupted by careless copyists.

原文因抄写员粗心而有讹误。

The original text has been modified so radically that it is barely recognizable.

原文改动得如此彻底,几乎面

The actor, striking an attitude, began to quote Shakespeare.

这位演员装腔作势地开始引用莎士亚的原文

The text runs thus.

原文如此。

Typesetting: Show your translation in clear paragraph – with a blank line between 2 paragraphs, and underline or overstriking words according to the source document.

明确你的译文的——落之间用空格隔开(改为“将你的译文以清晰的落形式展示——2译文中间空开一行”),根据原文给重点词汇加粗或加下划线。

Nida's theory of “Behaviouristic Views”, we have to creat a equivalence of response in the readers as that of the original text creat in the native readers.

根据奈达的“读者效应论”,一问需要在读者中产生在原文读者中一样的效果。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原文 的英语例句

用户正在搜索


isopathy, isopatin, isopatrinene, isopause, isopectic, isopedin, isopedine, isopelletierine, isopen, isopenicillin,

相似单词


原图放大绘图器, 原图放大图器, 原驼, 原委, 原位, 原文, 原文的, 原文如此, 原物, 原先,
yuán wén
  1. original text
  2. text
  3. original

The text is not to be trifled with.

不应被轻视。

It was edited from the original text.

这是根据编辑

This is a translation; the original is in French.

这是译文, 是法文。

The text was corrupted by careless copyists.

因抄写员粗心而有讹误。

The original text has been modified so radically that it is barely recognizable.

改动得如此彻底,几乎面目全非。

The actor, striking an attitude, began to quote Shakespeare.

这位演员装腔作势地开始引

The text runs thus.

如此。

Typesetting: Show your translation in clear paragraph – with a blank line between 2 paragraphs, and underline or overstriking words according to the source document.

明确你译文分段——两个段落之间空格隔开(改为“将你译文以清晰段落形式展示——2段译文中间空开一行”),根据给重点词汇加粗或加下划线。

Nida's theory of “Behaviouristic Views”, we have to creat a equivalence of response in the readers as that of the original text creat in the native readers.

根据奈达“读者效应论”,一问需要在读者中产生在读者中一样效果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原文 的英语例句

用户正在搜索


isopentylidene, isopentylidyne, isopentyloxy, isopepsin, isoperibol, isoperimeter, isoperimetric, isoperimetry, isoperiplocymarin, isoperiplogenin,

相似单词


原图放大绘图器, 原图放大图器, 原驼, 原委, 原位, 原文, 原文的, 原文如此, 原物, 原先,
yuán wén
  1. original text
  2. text
  3. original

The text is not to be trifled with.

原文不应被轻视。

It was edited from the original text.

这是根据原文编辑

This is a translation; the original is in French.

这是文, 原文是法文。

The text was corrupted by careless copyists.

原文因抄写员粗心误。

The original text has been modified so radically that it is barely recognizable.

原文改动得如此彻底,几乎面目全非。

The actor, striking an attitude, began to quote Shakespeare.

这位演员装腔作势地开始引用莎士原文

The text runs thus.

原文如此。

Typesetting: Show your translation in clear paragraph – with a blank line between 2 paragraphs, and underline or overstriking words according to the source document.

明确分段——两个段落之间用空格隔开(改为“将文以清晰段落形式展示——2段文中间空开一行”),根据原文给重点词汇加粗或加下划线。

Nida's theory of “Behaviouristic Views”, we have to creat a equivalence of response in the readers as that of the original text creat in the native readers.

根据奈达“读者效应论”,一问需要在读者中产生在原文读者中一样效果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原文 的英语例句

用户正在搜索


isophene, isophenergan, isophenic, isophenindamine, isophenogamy, isophenol, isophenolization, isophenous, isophone, isophonic,

相似单词


原图放大绘图器, 原图放大图器, 原驼, 原委, 原位, 原文, 原文的, 原文如此, 原物, 原先,