Then it was all poppycock, two cents a word for minimum rate and payment upon acceptance.
原这一切都是胡
:
最低稿费两分钱一个字呀,稿件一采用就付稿酬呀,统统是假话,骗得他上了当。
Then it was all poppycock, two cents a word for minimum rate and payment upon acceptance.
原这一切都是胡
:
最低稿费两分钱一个字呀,稿件一采用就付稿酬呀,统统是假话,骗得他上了当。
The two main justifications for adding chips to passports are that they improve security at border crossings and speed up immigration procedures. Your correspondent thinks this is poppycock.
有两个主要说辞支持在护照中加入芯片:提高边境口岸安全性与加快入境手续办理。本刊记者认为这纯粹是胡
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Then it was all poppycock, two cents a word for minimum rate and payment upon acceptance.
原这一切都是胡扯:什么最低稿费两分钱一个字呀,稿件一采用就付稿酬呀,统统是假
,骗得他上了当。
The two main justifications for adding chips to passports are that they improve security at border crossings and speed up immigration procedures. Your correspondent thinks this is poppycock.
有两个主要说辞支持在护照中入芯片:提高边境口岸的安全性
入境手续办理。本刊记者认为这纯粹是胡扯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Then it was all poppycock, two cents a word for minimum rate and payment upon acceptance.
原这一切都是胡扯:什么最低稿费两分钱一个字呀,稿件一采用就付稿酬呀,统统是假话,骗得他上了当。
The two main justifications for adding chips to passports are that they improve security at border crossings and speed up immigration procedures. Your correspondent thinks this is poppycock.
有两个主要说辞支持在护照中片:提高边境口岸的安全性与
快
境手续办理。本刊记者认为这纯粹是胡扯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Then it was all poppycock, two cents a word for minimum rate and payment upon acceptance.
原这一切都是胡扯:什么最低
费两分钱一个字呀,
件一采用
酬呀,统统是假话,骗得他上了当。
The two main justifications for adding chips to passports are that they improve security at border crossings and speed up immigration procedures. Your correspondent thinks this is poppycock.
有两个主要说辞支持在护照中加入芯片:提高边境口岸安全性与加快入境手续办理。本刊记者认为这纯粹是胡扯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Then it was all poppycock, two cents a word for minimum rate and payment upon acceptance.
原这一切都是胡扯:什么最低稿费两分钱一个字呀,稿件一采用就付稿酬呀,统统是假
,
他上了当。
The two main justifications for adding chips to passports are that they improve security at border crossings and speed up immigration procedures. Your correspondent thinks this is poppycock.
有两个主要说辞支持在护照中加入芯片:提高边境口岸的安全性与加快入境手续办理。本刊记者认为这纯粹是胡扯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Then it was all poppycock, two cents a word for minimum rate and payment upon acceptance.
原这一切都是胡扯:什么最低稿费两分钱一个字呀,稿件一采用就付稿酬呀,统统是假话,骗得他上了当。
The two main justifications for adding chips to passports are that they improve security at border crossings and speed up immigration procedures. Your correspondent thinks this is poppycock.
有两个主要说辞支持在护照芯片:提高边境
岸的安全性与
快
境手续办理。本刊记者认为这纯粹是胡扯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Then it was all poppycock, two cents a word for minimum rate and payment upon acceptance.
原这一切都是胡扯:什么最低稿费两分钱一个字呀,稿件一采用就付稿酬呀,统统是假话,骗得
当。
The two main justifications for adding chips to passports are that they improve security at border crossings and speed up immigration procedures. Your correspondent thinks this is poppycock.
有两个主要说辞支持在护照中加入芯片:提高边境口岸安全性与加快入境手续办理。本刊记者认为这纯粹是胡扯。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Then it was all poppycock, two cents a word for minimum rate and payment upon acceptance.
原这一切都是胡扯:什么最低稿费两分钱一个字呀,稿件一采用就付稿酬呀,统统是假
,
他上了当。
The two main justifications for adding chips to passports are that they improve security at border crossings and speed up immigration procedures. Your correspondent thinks this is poppycock.
有两个主要说辞支持在护照中加入芯片:提高边境口岸的安全性与加快入境手续办理。本刊记者认为这纯粹是胡扯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Then it was all poppycock, two cents a word for minimum rate and payment upon acceptance.
原这一切都是胡扯:什么最低
费两分钱一个字呀,
件一采用就
呀,统统是假话,骗得他上了当。
The two main justifications for adding chips to passports are that they improve security at border crossings and speed up immigration procedures. Your correspondent thinks this is poppycock.
有两个主要说辞支持在护照中加入芯片:提高边境口岸安全性与加快入境手续办理。本刊记者认为这纯粹是胡扯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Then it was all poppycock, two cents a word for minimum rate and payment upon acceptance.
原这一切都是胡扯:什么最低稿费两分钱一个字呀,稿件一采用就付稿酬呀,统统是假话,骗得他上了当。
The two main justifications for adding chips to passports are that they improve security at border crossings and speed up immigration procedures. Your correspondent thinks this is poppycock.
有两个主要说辞支持在护照中加入芯片:境口岸的安全性与加快入境手续办理。本刊记者认为这纯粹是胡扯。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。