The planets move around the sun in ellipses.
行星围绕太阳按椭圆形运转。
The planets move around the sun in ellipses.
行星围绕太阳按椭圆形运转。
Mainly closed to specific context and customny sentence style indirect speech act and ellipsis sentence discussed subaudition of ellipsis.
在间接言语行为与省略句部分,重点结语境及日常惯用句式,探讨了省略部分所表达的言外之意。
VP ellipsis constructions in English exhibit three typical properties, which are strict and sloppy interpretation ambiguity, locality effect and the eliminative effect.
英语VP省略结构有三个典型特征:严格与松散释义歧义、局部性效应、淘汰效应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The planets move around the sun in ellipses.
行星围绕太阳按椭圆形运转。
Mainly closed to specific context and customny sentence style indirect speech act and ellipsis sentence discussed subaudition of ellipsis.
在间接语行为与省略句部分,重点结合具体语境及日常惯用句式,探讨了省略部分所表达的
意。
VP ellipsis constructions in English exhibit three typical properties, which are strict and sloppy interpretation ambiguity, locality effect and the eliminative effect.
英语VP省略结构具有三个典型特征:严格与松散释义歧义、局部性效应、淘汰效应。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The planets move around the sun in ellipses.
行星围绕太阳按椭圆形运转。
Mainly closed to specific context and customny sentence style indirect speech act and ellipsis sentence discussed subaudition of ellipsis.
在间接言语行为与省句部分,重点
合具体语境及日常惯用句式,探讨了省
部分所表达的言外之意。
VP ellipsis constructions in English exhibit three typical properties, which are strict and sloppy interpretation ambiguity, locality effect and the eliminative effect.
英语VP省具有三个典型特征:严格与松散释义歧义、局部性效应、淘汰效应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The planets move around the sun in ellipses.
行星围绕太阳按椭圆形运转。
Mainly closed to specific context and customny sentence style indirect speech act and ellipsis sentence discussed subaudition of ellipsis.
在间接言语行为与省略句部分,重点结合具体语境及日句式,探讨了省略部分所表达
言外之意。
VP ellipsis constructions in English exhibit three typical properties, which are strict and sloppy interpretation ambiguity, locality effect and the eliminative effect.
英语VP省略结构具有三个典型特征:严格与松散释义歧义、局部性效应、淘汰效应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The planets move around the sun in ellipses.
行星围绕太阳按椭圆形运转。
Mainly closed to specific context and customny sentence style indirect speech act and ellipsis sentence discussed subaudition of ellipsis.
在间接言语行为与省略句部分,重结合具体语境及日常惯用句式,
省略部分所表达的言外之意。
VP ellipsis constructions in English exhibit three typical properties, which are strict and sloppy interpretation ambiguity, locality effect and the eliminative effect.
英语VP省略结构具有三个典型特征:严格与松散释义歧义、局部性效应、淘汰效应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
The planets move around the sun in ellipses.
行星围绕太阳按椭圆形运转。
Mainly closed to specific context and customny sentence style indirect speech act and ellipsis sentence discussed subaudition of ellipsis.
在间接语行为与省略句部分,重点结合具体语境及日常惯用句式,探讨了省略部分所表达
之意。
VP ellipsis constructions in English exhibit three typical properties, which are strict and sloppy interpretation ambiguity, locality effect and the eliminative effect.
英语VP省略结构具有三个典型特征:严格与松散释义歧义、局部性效应、淘汰效应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The planets move around the sun in ellipses.
行星围绕太阳按椭圆形运转。
Mainly closed to specific context and customny sentence style indirect speech act and ellipsis sentence discussed subaudition of ellipsis.
在间接言语行为与省略句部分,重点结合具体语境惯
句式,探讨了省略部分所表达的言外之意。
VP ellipsis constructions in English exhibit three typical properties, which are strict and sloppy interpretation ambiguity, locality effect and the eliminative effect.
英语VP省略结构具有三个典型特征:严格与松散释义歧义、局部性效应、淘汰效应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The planets move around the sun in ellipses.
行星围绕太阳按椭圆形运转。
Mainly closed to specific context and customny sentence style indirect speech act and ellipsis sentence discussed subaudition of ellipsis.
在间接言语行为与省略句部分,重点结合具体语境及日常惯用句式,探讨了省略部分所言外之意。
VP ellipsis constructions in English exhibit three typical properties, which are strict and sloppy interpretation ambiguity, locality effect and the eliminative effect.
英语VP省略结构具有三个典型特征:严格与松散释歧
、局部性效应、淘汰效应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The planets move around the sun in ellipses.
行星围绕太阳按椭圆形运转。
Mainly closed to specific context and customny sentence style indirect speech act and ellipsis sentence discussed subaudition of ellipsis.
在间接言语行为与省句部分,重点结合
体语境及日常惯用句式,探讨了省
部分所表达的言外之意。
VP ellipsis constructions in English exhibit three typical properties, which are strict and sloppy interpretation ambiguity, locality effect and the eliminative effect.
英语VP省结
有三个典型特征:严格与松散释义歧义、局部性效应、淘汰效应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The planets move around the sun in ellipses.
行
围绕太阳按椭
转。
Mainly closed to specific context and customny sentence style indirect speech act and ellipsis sentence discussed subaudition of ellipsis.
在间接言语行为与省略句部分,重点结合具体语境及日常惯用句式,探讨了省略部分所表达的言外之意。
VP ellipsis constructions in English exhibit three typical properties, which are strict and sloppy interpretation ambiguity, locality effect and the eliminative effect.
英语VP省略结构具有三个典型特征:严格与松散释义歧义、局部性效应、淘汰效应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。