He spoke broad Scots.
他说话有很重
兰口音。
He spoke broad Scots.
他说话有很重
兰口音。
The Scots like to ring out the Old Year.
兰人喜欢鸣钟送旧。
The Scots were on the offensive for most of the game.
兰队在比赛
大部份时间里采取攻势。
Is the Scots “thrapple” just the same as the English “thropple” (throat)?
兰人说
“thrapple”跟英国人说
“thropple”(喉咙)意思完全
样吗?
The majority of Scots favour an autonomous Scotland involving devolution or complete independence.
大多数兰人都
个中央权力下放自治
兰或完全独立。
The English were heavily defeated by the Scots in the battle that followed.
英兰人在之后
那场战役中被
兰人打得惨败。
Parliament House was the seat of the Scots Parliament until the Union with England.
直到与英兰统
之前,议会大厦
直是
兰议会
所在地。
The uvular r's of French and the fricative, glottal ch's of German (and Scots) are essential to one's imagination of these languages and their speakers.
人们听到法语
小舌音、摩擦音,或者德语(和
兰语)
喉音,就会对语言本身和语言
使用者产生各种想象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He spoke broad Scots.
他说话有很重的苏格兰口音。
The Scots like to ring out the Old Year.
苏格兰喜欢鸣钟送旧。
The Scots were on the offensive for most of the game.
苏格兰队的大部份时间里采取攻势。
Is the Scots “thrapple” just the same as the English “thropple” (throat)?
苏格兰说的“thrapple”跟英
说的“thropple”(喉咙)意思完全一样吗?
The majority of Scots favour an autonomous Scotland involving devolution or complete independence.
大多数苏格兰都赞成一个中央权力下放自治苏格兰或完全独立。
The English were heavily defeated by the Scots in the battle that followed.
英格兰之后的那场战役中被苏格兰
打得惨败。
Parliament House was the seat of the Scots Parliament until the Union with England.
直到与英格兰统一之前,议会大厦一直是苏格兰议会的所地。
The uvular r's of French and the fricative, glottal ch's of German (and Scots) are essential to one's imagination of these languages and their speakers.
们一听到法语的小舌音、摩擦音,或者德语(和苏格兰语)的喉音,就会对语言本身和语言的使用者产生各种想象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He spoke broad Scots.
他说话有很重
苏格兰口音。
The Scots like to ring out the Old Year.
苏格兰鸣钟送旧。
The Scots were on the offensive for most of the game.
苏格兰队在比赛大部份时间里采取攻势。
Is the Scots “thrapple” just the same as the English “thropple” (throat)?
苏格兰说
“thrapple”跟英
说
“thropple”(喉咙)意思完全一样吗?
The majority of Scots favour an autonomous Scotland involving devolution or complete independence.
大多数苏格兰都赞成一个中央权力下放自治苏格兰或完全独立。
The English were heavily defeated by the Scots in the battle that followed.
英格兰在之后
那场战役中被苏格兰
打得惨败。
Parliament House was the seat of the Scots Parliament until the Union with England.
直到与英格兰统一之前,议会大厦一直是苏格兰议会所在地。
The uvular r's of French and the fricative, glottal ch's of German (and Scots) are essential to one's imagination of these languages and their speakers.
们一听到法语
小舌音、摩擦音,或者德语(和苏格兰语)
喉音,就会对语言本身和语言
使用者产生各种想象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,
迎向我们指正。
He spoke broad Scots.
他说话有很重的苏格兰口音。
The Scots like to ring out the Old Year.
苏格兰人喜欢鸣钟送旧。
The Scots were on the offensive for most of the game.
苏格兰队在比赛的大部份时间里采取攻势。
Is the Scots “thrapple” just the same as the English “thropple” (throat)?
苏格兰人说的“thrapple”跟英国人说的“thropple”()
思完全一样吗?
The majority of Scots favour an autonomous Scotland involving devolution or complete independence.
大多数苏格兰人都赞成一个中央权力下放自治苏格兰或完全独立。
The English were heavily defeated by the Scots in the battle that followed.
英格兰人在之后的那场战役中被苏格兰人打得惨败。
Parliament House was the seat of the Scots Parliament until the Union with England.
直到与英格兰统一之前,议会大厦一直是苏格兰议会的所在地。
The uvular r's of French and the fricative, glottal ch's of German (and Scots) are essential to one's imagination of these languages and their speakers.
人们一听到法语的小舌音、摩擦音,或者德语(和苏格兰语)的音,就会对语言本身和语言的使用者产生各种想象。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He spoke broad Scots.
他说话有很重的
口音。
The Scots like to ring out the Old Year.
喜欢鸣钟送旧。
The Scots were on the offensive for most of the game.
队在比赛的大部份时间里采取攻势。
Is the Scots “thrapple” just the same as the English “thropple” (throat)?
说的“thrapple”跟英国
说的“thropple”(喉咙)意思完全一样吗?
The majority of Scots favour an autonomous Scotland involving devolution or complete independence.
大多数都赞成一个中央权力下放自治
或完全独立。
The English were heavily defeated by the Scots in the battle that followed.
英在之后的那场战役中被
打得惨败。
Parliament House was the seat of the Scots Parliament until the Union with England.
直到与英统一之前,议会大厦一直是
议会的所在地。
The uvular r's of French and the fricative, glottal ch's of German (and Scots) are essential to one's imagination of these languages and their speakers.
们一听到法语的小舌音、摩擦音,或者德语(和
语)的喉音,就会对语言本身和语言的使用者产生各种想象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He spoke broad Scots.
有
的苏格兰口音。
The Scots like to ring out the Old Year.
苏格兰人喜欢鸣钟送旧。
The Scots were on the offensive for most of the game.
苏格兰队在比赛的大部份时间里采取攻势。
Is the Scots “thrapple” just the same as the English “thropple” (throat)?
苏格兰人的“thrapple”跟英国人
的“thropple”(喉咙)意思完全一样吗?
The majority of Scots favour an autonomous Scotland involving devolution or complete independence.
大多数苏格兰人都赞成一个中央权力下放自治苏格兰或完全独立。
The English were heavily defeated by the Scots in the battle that followed.
英格兰人在之后的那场战役中被苏格兰人打得惨败。
Parliament House was the seat of the Scots Parliament until the Union with England.
直到与英格兰统一之前,议会大厦一直是苏格兰议会的所在地。
The uvular r's of French and the fricative, glottal ch's of German (and Scots) are essential to one's imagination of these languages and their speakers.
人们一听到法语的小舌音、摩擦音,或者德语(和苏格兰语)的喉音,就会对语言本身和语言的使用者产生各种想象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He spoke broad Scots.
他说话有很重的苏格兰口音。
The Scots like to ring out the Old Year.
苏格兰人喜欢鸣。
The Scots were on the offensive for most of the game.
苏格兰队在比赛的大部份时间里采取攻势。
Is the Scots “thrapple” just the same as the English “thropple” (throat)?
苏格兰人说的“thrapple”跟英国人说的“thropple”(喉咙)意思完全一样吗?
The majority of Scots favour an autonomous Scotland involving devolution or complete independence.
大多数苏格兰人都赞成一个中央权力下放自治苏格兰或完全独立。
The English were heavily defeated by the Scots in the battle that followed.
英格兰人在之后的那场战役中被苏格兰人打得惨败。
Parliament House was the seat of the Scots Parliament until the Union with England.
直到与英格兰统一之前,议会大厦一直是苏格兰议会的所在地。
The uvular r's of French and the fricative, glottal ch's of German (and Scots) are essential to one's imagination of these languages and their speakers.
人们一听到法语的小舌音、摩擦音,或者德语(和苏格兰语)的喉音,就会对语言本身和语言的使用者产生各种想象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He spoke broad Scots.
他说话有很重的苏格兰口音。
The Scots like to ring out the Old Year.
苏格兰人喜欢鸣钟送旧。
The Scots were on the offensive for most of the game.
苏格兰队在比赛的大部份时间里采取攻势。
Is the Scots “thrapple” just the same as the English “thropple” (throat)?
苏格兰人说的“thrapple”跟英国人说的“thropple”(喉)
完全一样吗?
The majority of Scots favour an autonomous Scotland involving devolution or complete independence.
大多数苏格兰人都赞成一个中央权力下放自治苏格兰或完全独立。
The English were heavily defeated by the Scots in the battle that followed.
英格兰人在之后的那场战役中被苏格兰人打得惨败。
Parliament House was the seat of the Scots Parliament until the Union with England.
直到与英格兰统一之前,议会大厦一直是苏格兰议会的所在地。
The uvular r's of French and the fricative, glottal ch's of German (and Scots) are essential to one's imagination of these languages and their speakers.
人们一听到法语的小舌音、摩擦音,或者德语(和苏格兰语)的喉音,就会对语言本身和语言的使用者产生各种想象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He spoke broad Scots.
他说话有很重的
口音。
The Scots like to ring out the Old Year.
人喜欢鸣钟送旧。
The Scots were on the offensive for most of the game.
队在比赛的大部份时间里采取攻势。
Is the Scots “thrapple” just the same as the English “thropple” (throat)?
人说的“thrapple”跟英国人说的“thropple”(喉咙)意思完全一样吗?
The majority of Scots favour an autonomous Scotland involving devolution or complete independence.
大多数人都赞成一个中央权力下放自治
或完全独立。
The English were heavily defeated by the Scots in the battle that followed.
英人在之后的那场战役中被
人打得惨败。
Parliament House was the seat of the Scots Parliament until the Union with England.
直到与英统一之前,议会大厦一直是
议会的所在地。
The uvular r's of French and the fricative, glottal ch's of German (and Scots) are essential to one's imagination of these languages and their speakers.
人们一听到法语的小舌音、摩擦音,或者德语(和语)的喉音,就会对语言本身和语言的使用者产生各种想象。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。