In his essay "The Poet as Translator", Kenneth Rexroth asserts that the translation of poetry into poetry is an act of sympathy and the prime criterion of successful translation is assimilability.
摘要肯尼•雷克思
“作为译者的诗人”一文中指出,将诗译成诗
一种
情行为,诗歌翻译
否成功的标准
。