God tell the prefiguration that Christ recur in the New Testament.
现在新约上帝又给了预表,基督
。
God tell the prefiguration that Christ recur in the New Testament.
现在新约上帝又给了预表,基督
。
Hellenistic or Koine (meaning common) Greek has been proved to be the language of the New Testament period through the discoveries among the Greek papyri.
过
腊文蒲草纸
发现,
俗(意为共
)
腊语证明是新约写作时代
语言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
God tell the prefiguration that Christ recur in the New Testament.
现在新
又给了预表,基督再来。
Hellenistic or Koine (meaning common) Greek has been proved to be the language of the New Testament period through the discoveries among the Greek papyri.
通过希腊文蒲草纸发现,通俗(意为共同
)希腊语证明是新
代
语言。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
God tell the prefiguration that Christ recur in the New Testament.
现在新约上帝又给了预表,基督再来。
Hellenistic or Koine (meaning common) Greek has been proved to be the language of the New Testament period through the discoveries among the Greek papyri.
过希
草纸
发现,
(
为共同
)希
语证明是新约写作时代
语言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
God tell the prefiguration that Christ recur in the New Testament.
现在新约上帝又给了预表,基督再来。
Hellenistic or Koine (meaning common) Greek has been proved to be the language of the New Testament period through the discoveries among the Greek papyri.
通文蒲草纸
发现,通俗(
同
)
语证明是新约写作时代
语言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
God tell the prefiguration that Christ recur in the New Testament.
现在新
给了预表,基督再来。
Hellenistic or Koine (meaning common) Greek has been proved to be the language of the New Testament period through the discoveries among the Greek papyri.
通过希腊文蒲草纸发现,通俗(意为共同
)希腊语证明是新
时代
语言。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
God tell the prefiguration that Christ recur in the New Testament.
现在新约上帝又给了预表,基督再来。
Hellenistic or Koine (meaning common) Greek has been proved to be the language of the New Testament period through the discoveries among the Greek papyri.
通过希腊文蒲草纸发现,通俗(意为共同
)希腊语证明是新约写作时代
语言。
声明:以上例句、词均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
God tell the prefiguration that Christ recur in the New Testament.
现在新约上帝又给了预表,基督再来。
Hellenistic or Koine (meaning common) Greek has been proved to be the language of the New Testament period through the discoveries among the Greek papyri.
通过希腊文蒲草纸发现,通俗(意为共同
)希腊语证明是新约写作时代
语言。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
God tell the prefiguration that Christ recur in the New Testament.
现在新约
帝又给了预表,基督再来。
Hellenistic or Koine (meaning common) Greek has been proved to be the language of the New Testament period through the discoveries among the Greek papyri.
通过希腊文蒲草纸发现,通俗(意为共同
)希腊语证明是新约写作时代
语言。
声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
God tell the prefiguration that Christ recur in the New Testament.
在
新约上帝又给了预表,基督再来。
Hellenistic or Koine (meaning common) Greek has been proved to be the language of the New Testament period through the discoveries among the Greek papyri.
通过希腊文蒲草纸发
,通俗(意为共同
)希腊语证
是新约写作时代
语
。
:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。