A parrot can sometimes make you embarrassed.
有时候会让人很尴尬。
A parrot can sometimes make you embarrassed.
有时候会让人很尴尬。
He keeps a parrot in a birdcage in his living room.
他客厅的鸟笼里养了
只
。
The bright plumage of a parrot made it beloved by people.
的
身华丽羽毛使人们很爱它。
The eye of a blue macaw is surrounded by a featherless golden rim.
蓝金刚的眼睛具有金色无毛的眼眶。
A bird that has loose, ruffly feathers is probably happy.
羽毛看上松松的大多是只快乐的
。
A lorikeet, expertly balancing on a thin branch, stared.
只青绿色的小
熟练的站
条细树枝上盯着看。
Some parrots can talk.
有些人讲话。
The preening popinjay has now departed the scene and good riddance, say I.
那只得益洋洋的,现
终于滚蛋了,拔了咱的眼中钉,肉中刺,这就是我说的。
PDD is a fatal disease that causes nervous system disorders in both domesticated and wild birds in the psittacine, or parrot, family worldwide.
前胃扩张症是种致命性的疾病,它可以造成全世界范围内的不管是驯养的还是野生的
目或科底下的
神经系统紊乱。
Joseph Forshaw, the world renowned parrot expert and author of the classic Australian Parrots book, said he had never heard of a galah crossing with a cockatiel anywhere in the world.
世界知名的专家,澳洲
经典手册的作者称他从未见过粉红巴丹与玄凤
杂交。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A parrot can sometimes make you embarrassed.
有时候会让人很尴尬。
He keeps a parrot in a birdcage in his living room.
他客厅
鸟笼里养了一只
。
The bright plumage of a parrot made it beloved by people.
一身华丽羽毛使人们很爱它。
The eye of a blue macaw is surrounded by a featherless golden rim.
蓝金刚眼睛具有金色无毛
眼眶。
A bird that has loose, ruffly feathers is probably happy.
羽毛看上松松大多是一只快乐
。
A lorikeet, expertly balancing on a thin branch, stared.
一只青绿色小
熟练
站
一条细树枝上盯着看。
Some parrots can talk.
有些能学人讲话。
The preening popinjay has now departed the scene and good riddance, say I.
那只得益洋洋,现
终于滚蛋了,拔了咱
眼中钉,肉中刺,这就是我说
。
PDD is a fatal disease that causes nervous system disorders in both domesticated and wild birds in the psittacine, or parrot, family worldwide.
前胃扩张症是一种致命性疾病,它可以造成全世界范围内
不管是驯养
还是野生
目或科底下
神经系统紊乱。
Joseph Forshaw, the world renowned parrot expert and author of the classic Australian Parrots book, said he had never heard of a galah crossing with a cockatiel anywhere in the world.
世界知名专家,澳洲
经典手册
作者称他从未见过粉红巴丹与玄凤
杂交。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A parrot can sometimes make you embarrassed.
鹦鹉有时候很尴尬。
He keeps a parrot in a birdcage in his living room.
他客厅
鸟笼里
了一只鹦鹉。
The bright plumage of a parrot made it beloved by people.
鹦鹉一身华丽羽毛使
们很爱它。
The eye of a blue macaw is surrounded by a featherless golden rim.
蓝金刚鹦鹉眼睛具有金色无毛
眼眶。
A bird that has loose, ruffly feathers is probably happy.
羽毛看上松松大多是一只快乐
鹦鹉。
A lorikeet, expertly balancing on a thin branch, stared.
一只青绿色小鹦鹉熟练
站
一条细树枝上盯着看。
Some parrots can talk.
有些鹦鹉能学讲话。
The preening popinjay has now departed the scene and good riddance, say I.
那只得益洋洋鹦鹉,现
终于滚蛋了,拔了咱
眼中钉,肉中刺,这就是我说
。
PDD is a fatal disease that causes nervous system disorders in both domesticated and wild birds in the psittacine, or parrot, family worldwide.
前胃扩张症是一种致命性疾病,它可以造成全世界范围内
不管是
还是野生
鹦鹉目或科底下
鹦鹉神经系统紊乱。
Joseph Forshaw, the world renowned parrot expert and author of the classic Australian Parrots book, said he had never heard of a galah crossing with a cockatiel anywhere in the world.
世界知名鹦鹉专家,澳洲鹦鹉经典手册
作者称他从未见过粉红巴丹与玄凤鹦鹉杂交。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A parrot can sometimes make you embarrassed.
有时候会让人很尴尬。
He keeps a parrot in a birdcage in his living room.
他客厅
鸟笼里养了一只
。
The bright plumage of a parrot made it beloved by people.
一身华丽羽毛使人们很爱它。
The eye of a blue macaw is surrounded by a featherless golden rim.
蓝金刚眼睛具有金色无毛
眼眶。
A bird that has loose, ruffly feathers is probably happy.
羽毛看上松松大多是一只快乐
。
A lorikeet, expertly balancing on a thin branch, stared.
一只青绿色小
熟练
站
一条细树枝上盯着看。
Some parrots can talk.
有些能学人讲话。
The preening popinjay has now departed the scene and good riddance, say I.
那只得益洋洋,现
终于滚蛋了,拔了咱
眼中钉,肉中刺,这就是我说
。
PDD is a fatal disease that causes nervous system disorders in both domesticated and wild birds in the psittacine, or parrot, family worldwide.
前胃扩张症是一种致命性,它可以造成全世界范围内
不管是驯养
还是野生
目或科底下
神经系统紊乱。
Joseph Forshaw, the world renowned parrot expert and author of the classic Australian Parrots book, said he had never heard of a galah crossing with a cockatiel anywhere in the world.
世界知名专家,澳洲
经典手册
作者称他从未见过粉红巴丹与玄凤
杂交。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A parrot can sometimes make you embarrassed.
鹦鹉有时候会让尴尬。
He keeps a parrot in a birdcage in his living room.
他客厅
鸟笼里养了一只鹦鹉。
The bright plumage of a parrot made it beloved by people.
鹦鹉一身华丽羽毛使
爱它。
The eye of a blue macaw is surrounded by a featherless golden rim.
蓝金刚鹦鹉眼睛具有金色无毛
眼眶。
A bird that has loose, ruffly feathers is probably happy.
羽毛看上松松大多是一只快乐
鹦鹉。
A lorikeet, expertly balancing on a thin branch, stared.
一只青绿色小鹦鹉熟练
站
一条细树枝上盯着看。
Some parrots can talk.
有些鹦鹉能学讲话。
The preening popinjay has now departed the scene and good riddance, say I.
那只得益洋洋鹦鹉,现
终于滚蛋了,拔了咱
眼中钉,肉中刺,这就是我说
。
PDD is a fatal disease that causes nervous system disorders in both domesticated and wild birds in the psittacine, or parrot, family worldwide.
扩张症是一种致命性
疾病,它可以造成全世界范围内
不管是驯养
还是野生
鹦鹉目或科底下
鹦鹉神经系统紊乱。
Joseph Forshaw, the world renowned parrot expert and author of the classic Australian Parrots book, said he had never heard of a galah crossing with a cockatiel anywhere in the world.
世界知名鹦鹉专家,澳洲鹦鹉经典手册
作者称他从未见过粉红巴丹与玄凤鹦鹉杂交。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
A parrot can sometimes make you embarrassed.
有时候会让人很尴尬。
He keeps a parrot in a birdcage in his living room.
他客厅
鸟笼里养了一只
。
The bright plumage of a parrot made it beloved by people.
一身华丽羽毛使人们很爱它。
The eye of a blue macaw is surrounded by a featherless golden rim.
蓝金刚眼睛具有金色无毛
眼眶。
A bird that has loose, ruffly feathers is probably happy.
羽毛看上松松大多是一只快乐
。
A lorikeet, expertly balancing on a thin branch, stared.
一只青绿色小
熟练
站
一条细树枝上盯着看。
Some parrots can talk.
有些能学人讲话。
The preening popinjay has now departed the scene and good riddance, say I.
那只得益洋洋,现
终于滚蛋了,拔了咱
眼中钉,肉中刺,这就是我说
。
PDD is a fatal disease that causes nervous system disorders in both domesticated and wild birds in the psittacine, or parrot, family worldwide.
前胃扩张症是一种致命性疾病,它可以造成全世界范围内
不管是驯养
还是野生
目或科底下
神经系统紊乱。
Joseph Forshaw, the world renowned parrot expert and author of the classic Australian Parrots book, said he had never heard of a galah crossing with a cockatiel anywhere in the world.
世界知名专家,澳洲
经典手册
作者称他从未见过粉红巴丹与玄凤
杂交。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A parrot can sometimes make you embarrassed.
鹦鹉有时候会让人很尴尬。
He keeps a parrot in a birdcage in his living room.
他客厅的鸟笼里养了一
鹦鹉。
The bright plumage of a parrot made it beloved by people.
鹦鹉的一身华丽羽毛使人们很爱它。
The eye of a blue macaw is surrounded by a featherless golden rim.
蓝金刚鹦鹉的眼睛具有金色无毛的眼眶。
A bird that has loose, ruffly feathers is probably happy.
羽毛看上松松的大多是一的鹦鹉。
A lorikeet, expertly balancing on a thin branch, stared.
一青绿色的小鹦鹉熟练的站
一条细树枝上盯着看。
Some parrots can talk.
有些鹦鹉能学人。
The preening popinjay has now departed the scene and good riddance, say I.
得益洋洋的鹦鹉,现
终于滚蛋了,拔了咱的眼中钉,肉中刺,这就是我说的。
PDD is a fatal disease that causes nervous system disorders in both domesticated and wild birds in the psittacine, or parrot, family worldwide.
前胃扩张症是一种致命性的疾病,它可以造成全世界范围内的不管是驯养的还是野生的鹦鹉目或科底下的鹦鹉神经系统紊乱。
Joseph Forshaw, the world renowned parrot expert and author of the classic Australian Parrots book, said he had never heard of a galah crossing with a cockatiel anywhere in the world.
世界知名的鹦鹉专家,澳洲鹦鹉经典手册的作者称他从未见过粉红巴丹与玄凤鹦鹉杂交。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A parrot can sometimes make you embarrassed.
有时候会让人很尴尬。
He keeps a parrot in a birdcage in his living room.
他客厅的鸟笼里养了一只
。
The bright plumage of a parrot made it beloved by people.
的一身华丽羽毛使人们很爱它。
The eye of a blue macaw is surrounded by a featherless golden rim.
蓝金的眼睛具有金色无毛的眼眶。
A bird that has loose, ruffly feathers is probably happy.
羽毛看上松松的大多是一只快乐的。
A lorikeet, expertly balancing on a thin branch, stared.
一只青绿色的小熟练的站
一条细树枝上盯着看。
Some parrots can talk.
有些能学人讲话。
The preening popinjay has now departed the scene and good riddance, say I.
那只得益洋洋的,现
终于滚蛋了,拔了咱的眼
钉,肉
,
就是我说的。
PDD is a fatal disease that causes nervous system disorders in both domesticated and wild birds in the psittacine, or parrot, family worldwide.
前胃扩张症是一种致命性的疾病,它可以造成全世界范围内的不管是驯养的还是野生的目或科底下的
神经系统紊乱。
Joseph Forshaw, the world renowned parrot expert and author of the classic Australian Parrots book, said he had never heard of a galah crossing with a cockatiel anywhere in the world.
世界知名的专家,澳洲
经典手册的作者称他从未见过粉红巴丹与玄凤
杂交。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A parrot can sometimes make you embarrassed.
鹦鹉有时候会让人很尴尬。
He keeps a parrot in a birdcage in his living room.
他客厅的鸟笼里养了
鹦鹉。
The bright plumage of a parrot made it beloved by people.
鹦鹉的身华丽羽毛使人们很爱它。
The eye of a blue macaw is surrounded by a featherless golden rim.
蓝金刚鹦鹉的眼睛具有金色无毛的眼眶。
A bird that has loose, ruffly feathers is probably happy.
羽毛看上松松的大多快乐的鹦鹉。
A lorikeet, expertly balancing on a thin branch, stared.
青绿色的小鹦鹉熟练的站
条细树枝上盯着看。
Some parrots can talk.
有些鹦鹉能学人讲话。
The preening popinjay has now departed the scene and good riddance, say I.
益洋洋的鹦鹉,现
终于滚蛋了,拔了咱的眼中钉,肉中刺,这就
我说的。
PDD is a fatal disease that causes nervous system disorders in both domesticated and wild birds in the psittacine, or parrot, family worldwide.
前胃扩张症种致命性的疾病,它可以造成全世界范围内的不管
驯养的还
野生的鹦鹉目或科底下的鹦鹉神经系统紊乱。
Joseph Forshaw, the world renowned parrot expert and author of the classic Australian Parrots book, said he had never heard of a galah crossing with a cockatiel anywhere in the world.
世界知名的鹦鹉专家,澳洲鹦鹉经典手册的作者称他从未见过粉红巴丹与玄凤鹦鹉杂交。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A parrot can sometimes make you embarrassed.
有时候会让人很尴尬。
He keeps a parrot in a birdcage in his living room.
他客厅的鸟笼里养了一只
。
The bright plumage of a parrot made it beloved by people.
的一身华丽羽毛使人们很爱它。
The eye of a blue macaw is surrounded by a featherless golden rim.
蓝金刚的眼睛具有金色无毛的眼眶。
A bird that has loose, ruffly feathers is probably happy.
羽毛看上松松的大多是一只快乐的。
A lorikeet, expertly balancing on a thin branch, stared.
一只青绿色的小熟练的站
一条细树枝上盯着看。
Some parrots can talk.
有些能学人讲话。
The preening popinjay has now departed the scene and good riddance, say I.
那只得益洋洋的,现
终于滚蛋了,拔了咱的眼中钉,肉中刺,这就是我说的。
PDD is a fatal disease that causes nervous system disorders in both domesticated and wild birds in the psittacine, or parrot, family worldwide.
前胃扩张症是一种致命性的疾病,它可以造成全世界范围内的不管是驯养的还是野生的或科底下的
神经系统紊乱。
Joseph Forshaw, the world renowned parrot expert and author of the classic Australian Parrots book, said he had never heard of a galah crossing with a cockatiel anywhere in the world.
世界知名的专家,澳洲
经典手册的作者称他从未见过粉红巴丹与玄凤
杂交。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。