欧路词典
  • 关闭
pō de
goodish

Nationalization is a word which is neither very felicitous nor free from ambiguity.

国有化是既不十分贴切,意义也含糊语。

She has built up an enviable reputation as a harpist.

她已经成为有名望竖琴演奏家。

There is quite a chill in the air this morning.

今天早晨空气有寒意。

He made some knowledgeable remarks at the meeting.

他在会上发言有见地。

He was a writer of great narrative power.

他是有记述能力作家。

The concert was rather an amateurish affair.

这场音乐会有些外客串味道。

The boys had an altercation over the umpire's decision.

男孩子们对裁判判决有争议。

She managed a rueful little smile.

她勉强露出带惆怅丝笑容。

There was a largish family saloon (the Fluence), a supermini-sized hatchback (the Zoe), the Kangoo Be Bop ZE and a wacky two-seat urban runabout (the Twizy).

款有着车内空间家庭型客车(Fluence),款超级迷你型掀背车(Zoe),KangooBeBopZE和型奇特两座城市轻型汽车(Twizy)。

He was a cuirassier, an officer, and even an officer of considerable rank;a large gold epaulette peeped from beneath the cuirass;this officer no longer possessed a helmet.

那是铁骑军军官,并且是等级军官,条很宽金肩章从铁甲里露出来,那军官已经丢了铁盔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颇的 的英语例句

用户正在搜索


listen, listen in, listen to, listenability, listenable, listener, listener-in, listenership, listening, lister,

相似单词


泼油, 泼釉, 泼脏, , 颇大的, 颇的, 颇肥的, 颇丰, 颇冈月, 颇具野心的,
pō de
goodish

Nationalization is a word which is neither very felicitous nor free from ambiguity.

国有化既不十分贴切,意义也含糊用语。

She has built up an enviable reputation as a harpist.

她已经成为有名望竖琴演奏家。

There is quite a chill in the air this morning.

今天早晨空气有寒意。

He made some knowledgeable remarks at the meeting.

他在会上发言有见地。

He was a writer of great narrative power.

有记述能力作家。

The concert was rather an amateurish affair.

这场音乐会有些外客串味道。

The boys had an altercation over the umpire's decision.

男孩子们对裁判判决有争议。

She managed a rueful little smile.

她勉强露出带惆怅丝笑容。

There was a largish family saloon (the Fluence), a supermini-sized hatchback (the Zoe), the Kangoo Be Bop ZE and a wacky two-seat urban runabout (the Twizy).

款有着车内空间家庭型客车(Fluence),款超级迷你型掀背车(Zoe),KangooBeBopZE和造型奇特两座城市轻型汽车(Twizy)。

He was a cuirassier, an officer, and even an officer of considerable rank;a large gold epaulette peeped from beneath the cuirass;this officer no longer possessed a helmet.

铁骑军军官,并且等级军官,条很宽金肩章从铁甲里露出来,那军官已经丢了铁盔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颇的 的英语例句

用户正在搜索


listless, listlessly, listlessness, listrium, lists, Listserv, lisuride, Liszt, Lisztian, lit,

相似单词


泼油, 泼釉, 泼脏, , 颇大的, 颇的, 颇肥的, 颇丰, 颇冈月, 颇具野心的,
pō de
goodish

Nationalization is a word which is neither very felicitous nor free from ambiguity.

国有化是个既不十分贴切,意义也含糊用语。

She has built up an enviable reputation as a harpist.

她已经成为一名有名望竖琴演奏家。

There is quite a chill in the air this morning.

今天早晨空气有寒意。

He made some knowledgeable remarks at the meeting.

他在会上发言有见地。

He was a writer of great narrative power.

他是一位有记述能力作家。

The concert was rather an amateurish affair.

这场音乐会味道。

The boys had an altercation over the umpire's decision.

男孩子们对裁判判决有争议。

She managed a rueful little smile.

她勉强露出带惆怅一丝笑容。

There was a largish family saloon (the Fluence), a supermini-sized hatchback (the Zoe), the Kangoo Be Bop ZE and a wacky two-seat urban runabout (the Twizy).

一款有着车内空间家庭型车(Fluence),一款超级迷你型掀背车(Zoe),KangooBeBopZE和一个造型奇特两座城市轻型汽车(Twizy)。

He was a cuirassier, an officer, and even an officer of considerable rank;a large gold epaulette peeped from beneath the cuirass;this officer no longer possessed a helmet.

那是铁骑军一个军官,并且是一个等级军官,一条很宽金肩章从铁甲里露出来,那军官已经丢了铁盔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颇的 的英语例句

用户正在搜索


literae humaniores, literal, literalise, literalism, literalist, literality, literalize, literally, literal-minded, literalness,

相似单词


泼油, 泼釉, 泼脏, , 颇大的, 颇的, 颇肥的, 颇丰, 颇冈月, 颇具野心的,
pō de
goodish

Nationalization is a word which is neither very felicitous nor free from ambiguity.

国有化是个既不十分贴切,意义也含糊用语。

She has built up an enviable reputation as a harpist.

她已经成为一名有名望竖琴演奏家。

There is quite a chill in the air this morning.

今天早晨空气意。

He made some knowledgeable remarks at the meeting.

他在会上发言有见地。

He was a writer of great narrative power.

他是一位有记述能力作家。

The concert was rather an amateurish affair.

这场音乐会有些外客串味道。

The boys had an altercation over the umpire's decision.

男孩子们对裁判判决有争议。

She managed a rueful little smile.

她勉强露出带惆怅一丝笑容。

There was a largish family saloon (the Fluence), a supermini-sized hatchback (the Zoe), the Kangoo Be Bop ZE and a wacky two-seat urban runabout (the Twizy).

车内空间家庭型客车(Fluence),一超级迷你型掀背车(Zoe),KangooBeBopZE和一个造型奇特两座城市轻型汽车(Twizy)。

He was a cuirassier, an officer, and even an officer of considerable rank;a large gold epaulette peeped from beneath the cuirass;this officer no longer possessed a helmet.

那是铁骑军一个军官,并且是一个等级军官,一条很宽金肩章从铁甲里露出来,那军官已经丢了铁盔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颇的 的英语例句

用户正在搜索


literate, literati, literatim, literation, literator, literature, literatus, lith-, lithaemic, lithagoga,

相似单词


泼油, 泼釉, 泼脏, , 颇大的, 颇的, 颇肥的, 颇丰, 颇冈月, 颇具野心的,
pō de
goodish

Nationalization is a word which is neither very felicitous nor free from ambiguity.

国有化个既不十分贴切,意义也含糊用语。

She has built up an enviable reputation as a harpist.

她已经成为一名有名望竖琴演奏家。

There is quite a chill in the air this morning.

今天早晨空气有寒意。

He made some knowledgeable remarks at the meeting.

在会上发言有见

He was a writer of great narrative power.

一位有记述能力作家。

The concert was rather an amateurish affair.

这场音乐会有些外客串味道。

The boys had an altercation over the umpire's decision.

男孩子们对裁判判决有争议。

She managed a rueful little smile.

带惆怅一丝笑容。

There was a largish family saloon (the Fluence), a supermini-sized hatchback (the Zoe), the Kangoo Be Bop ZE and a wacky two-seat urban runabout (the Twizy).

一款有着车内空间家庭型客车(Fluence),一款超级迷你型掀背车(Zoe),KangooBeBopZE和一个造型奇特两座城市轻型汽车(Twizy)。

He was a cuirassier, an officer, and even an officer of considerable rank;a large gold epaulette peeped from beneath the cuirass;this officer no longer possessed a helmet.

铁骑军一个军官,并且一个等级军官,一条很宽金肩章从铁甲里出来,那军官已经丢了铁盔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颇的 的英语例句

用户正在搜索


lithecbole, lithectasia, lithectasy, lithely, lithemetra, lithemia, lithemic, lithergol, lithesome, lithia,

相似单词


泼油, 泼釉, 泼脏, , 颇大的, 颇的, 颇肥的, 颇丰, 颇冈月, 颇具野心的,
pō de
goodish

Nationalization is a word which is neither very felicitous nor free from ambiguity.

国有化是个既贴切,意义也含糊用语。

She has built up an enviable reputation as a harpist.

她已经成为一名有名望竖琴演奏家。

There is quite a chill in the air this morning.

今天早晨空气有寒意。

He made some knowledgeable remarks at the meeting.

他在会上发言有见地。

He was a writer of great narrative power.

他是一位有记述能力作家。

The concert was rather an amateurish affair.

这场音乐会有些外客串味道。

The boys had an altercation over the umpire's decision.

男孩子们对裁判判决有争议。

She managed a rueful little smile.

她勉强露出带惆怅一丝笑容。

There was a largish family saloon (the Fluence), a supermini-sized hatchback (the Zoe), the Kangoo Be Bop ZE and a wacky two-seat urban runabout (the Twizy).

一款有着车内空间家庭客车(Fluence),一款超级迷你掀背车(Zoe),KangooBeBopZE和一个造奇特两座城市车(Twizy)。

He was a cuirassier, an officer, and even an officer of considerable rank;a large gold epaulette peeped from beneath the cuirass;this officer no longer possessed a helmet.

那是铁骑军一个军官,并且是一个等级军官,一条很宽金肩章从铁甲里露出来,那军官已经丢了铁盔。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颇的 的英语例句

用户正在搜索


Lithistida, lithite, lithium, lithium carbonate, lithiumplatinocyanide, lithizone, litho, litho-, Lithobiidae, Lithobiomorpha,

相似单词


泼油, 泼釉, 泼脏, , 颇大的, 颇的, 颇肥的, 颇丰, 颇冈月, 颇具野心的,
pō de
goodish

Nationalization is a word which is neither very felicitous nor free from ambiguity.

国有化是个既贴切,意义也含糊用语。

She has built up an enviable reputation as a harpist.

她已经成为一名有名望竖琴演奏家。

There is quite a chill in the air this morning.

今天早晨空气有寒意。

He made some knowledgeable remarks at the meeting.

他在会上发言有见地。

He was a writer of great narrative power.

他是一位有记述能力作家。

The concert was rather an amateurish affair.

这场音乐会有些外客串味道。

The boys had an altercation over the umpire's decision.

男孩子们对裁判判决有争议。

She managed a rueful little smile.

她勉强露出带惆怅一丝笑容。

There was a largish family saloon (the Fluence), a supermini-sized hatchback (the Zoe), the Kangoo Be Bop ZE and a wacky two-seat urban runabout (the Twizy).

一款有着车内空间家庭客车(Fluence),一款超级迷你掀背车(Zoe),KangooBeBopZE和一个造奇特两座城市车(Twizy)。

He was a cuirassier, an officer, and even an officer of considerable rank;a large gold epaulette peeped from beneath the cuirass;this officer no longer possessed a helmet.

那是铁骑军一个军官,并且是一个等级军官,一条很宽金肩章从铁甲里露出来,那军官已经丢了铁盔。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颇的 的英语例句

用户正在搜索


lithocon, lithoconion, lithocyst, lithocystotomy, lithocyte, Lithoderma, Lithodes, lithodesma, lithodialysis, Lithodidae,

相似单词


泼油, 泼釉, 泼脏, , 颇大的, 颇的, 颇肥的, 颇丰, 颇冈月, 颇具野心的,
pō de
goodish

Nationalization is a word which is neither very felicitous nor free from ambiguity.

国有化是个既不十分贴切,意义也含糊用语。

She has built up an enviable reputation as a harpist.

她已经成为一名有名望竖琴演奏家。

There is quite a chill in the air this morning.

今天早晨空气有寒意。

He made some knowledgeable remarks at the meeting.

他在发言有见地。

He was a writer of great narrative power.

他是一位有记述能力作家。

The concert was rather an amateurish affair.

这场音乐有些外客串

The boys had an altercation over the umpire's decision.

男孩子们对裁判判决有争议。

She managed a rueful little smile.

她勉强露出带惆怅一丝笑容。

There was a largish family saloon (the Fluence), a supermini-sized hatchback (the Zoe), the Kangoo Be Bop ZE and a wacky two-seat urban runabout (the Twizy).

一款有着车内空间家庭型客车(Fluence),一款超级迷你型掀背车(Zoe),KangooBeBopZE和一个造型奇特两座城市轻型汽车(Twizy)。

He was a cuirassier, an officer, and even an officer of considerable rank;a large gold epaulette peeped from beneath the cuirass;this officer no longer possessed a helmet.

那是铁骑军一个军官,并且是一个等级军官,一条很宽金肩章从铁甲里露出来,那军官已经丢了铁盔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颇的 的英语例句

用户正在搜索


lithographer, lithographic, lithographicpaper, lithography, lithoherm, lithoid, lithoidite, lithokelyphopaedium, lithokelyphopedion, Lithol,

相似单词


泼油, 泼釉, 泼脏, , 颇大的, 颇的, 颇肥的, 颇丰, 颇冈月, 颇具野心的,
pō de
goodish

Nationalization is a word which is neither very felicitous nor free from ambiguity.

国有化是既不十分贴切,意义也含糊用语。

She has built up an enviable reputation as a harpist.

她已经成为有名望竖琴演奏家。

There is quite a chill in the air this morning.

今天早晨空气有寒意。

He made some knowledgeable remarks at the meeting.

他在会上发言有见地。

He was a writer of great narrative power.

他是有记述能力作家。

The concert was rather an amateurish affair.

这场音乐会有些外客串味道。

The boys had an altercation over the umpire's decision.

男孩子们对裁判判决有争议。

She managed a rueful little smile.

她勉强露出带惆怅丝笑容。

There was a largish family saloon (the Fluence), a supermini-sized hatchback (the Zoe), the Kangoo Be Bop ZE and a wacky two-seat urban runabout (the Twizy).

款有着车内空间家庭型客车(Fluence),款超级迷你型掀背车(Zoe),KangooBeBopZE和造型奇特两座城市轻型汽车(Twizy)。

He was a cuirassier, an officer, and even an officer of considerable rank;a large gold epaulette peeped from beneath the cuirass;this officer no longer possessed a helmet.

那是铁骑军军官,并且是军官,条很宽金肩章从铁甲里露出来,那军官已经丢了铁盔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颇的 的英语例句

用户正在搜索


lithometer, lithomyl, lithonephritis, lithonephrotomy, lithonite, lithontriptic, litho-paper, lithopedion, lithophagous, lithophane,

相似单词


泼油, 泼釉, 泼脏, , 颇大的, 颇的, 颇肥的, 颇丰, 颇冈月, 颇具野心的,
pō de
goodish

Nationalization is a word which is neither very felicitous nor free from ambiguity.

国有化是既不十分贴切,意义也含糊用语。

She has built up an enviable reputation as a harpist.

她已经成为有名望竖琴演奏家。

There is quite a chill in the air this morning.

今天早晨空气有寒意。

He made some knowledgeable remarks at the meeting.

他在会上发言有见地。

He was a writer of great narrative power.

他是有记述能力作家。

The concert was rather an amateurish affair.

这场音乐会有些外客串味道。

The boys had an altercation over the umpire's decision.

男孩子们对裁判判决有争议。

She managed a rueful little smile.

她勉强露出带惆怅丝笑容。

There was a largish family saloon (the Fluence), a supermini-sized hatchback (the Zoe), the Kangoo Be Bop ZE and a wacky two-seat urban runabout (the Twizy).

款有着车内空间家庭型客车(Fluence),款超级迷你型掀背车(Zoe),KangooBeBopZE和造型奇特两座城市轻型汽车(Twizy)。

He was a cuirassier, an officer, and even an officer of considerable rank;a large gold epaulette peeped from beneath the cuirass;this officer no longer possessed a helmet.

那是铁骑官,并且是等级官,条很宽金肩章从铁甲里露出来,那官已经丢了铁盔。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颇的 的英语例句

用户正在搜索


lithophytic, lithoplaxy, lithopone, lithoprint, litho-relict, lithoscope, lithoscopy, lithosere, lithosiderite, lithosis,

相似单词


泼油, 泼釉, 泼脏, , 颇大的, 颇的, 颇肥的, 颇丰, 颇冈月, 颇具野心的,