David sends his warmest regards to your parents.
戴维向你的父母以最热烈的
。
David sends his warmest regards to your parents.
戴维向你的父母以最热烈的
。
The ambassador personally conveyed the president's message to the premier.
大使亲自向总理转达了总统的。
Don't forget me to your parents.
别忘记代我你的父母亲。
Her greeting was cold and strained.
她的淡而勉强。
Taylor then often adds a handwritten greeting at the bottom as a personal touch.
之后,泰勒常常会在信的结处加上一句亲笔写的
语,以示亲
。
Regards, Yours sincerely, ...
,您真诚的,…。
In Argentina,greetings are usually effusive with plenty of hugging and kissing, not unlike the French faire la bise.
在阿根廷,热情的拥抱和亲吻是普遍的方式,与法式亲吻礼类似。
The RAZZ is a unique and application that allows you to insert audio clips into your conversations, voicemails and personalized greetings.
The RAZZ是一独特的和允许你插入声音的修剪进你的交谈,语音信箱和个人化的之内的申请。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
David sends his warmest regards to your parents.
戴维向你的致以最热烈的问候。
The ambassador personally conveyed the president's message to the premier.
大使自向总理转达了总统的问候。
Don't forget me to your parents.
别忘记代我问候你的。
Her greeting was cold and strained.
她的问候冷淡而勉强。
Taylor then often adds a handwritten greeting at the bottom as a personal touch.
之后,泰勒常常会在信的结处加上一句
笔写的问候语,以示
切。
Regards, Yours sincerely, ...
谨致问候,的,…。
In Argentina,greetings are usually effusive with plenty of hugging and kissing, not unlike the French faire la bise.
在阿根廷,热情的拥抱和吻是普遍的问候方式,与法式
吻礼类似。
The RAZZ is a unique and application that allows you to insert audio clips into your conversations, voicemails and personalized greetings.
The RAZZ是一独特的和允许你插入声音的修剪进你的交谈,语音信箱和个人化的问候之内的申请。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
David sends his warmest regards to your parents.
戴维向你的父母以最热烈的
。
The ambassador personally conveyed the president's message to the premier.
大使亲自向总理转达了总统的。
Don't forget me to your parents.
别忘记代我你的父母亲。
Her greeting was cold and strained.
她的淡而勉强。
Taylor then often adds a handwritten greeting at the bottom as a personal touch.
之后,泰勒常常会在信的结处加上一句亲笔写的
语,以示亲
。
Regards, Yours sincerely, ...
,您真诚的,…。
In Argentina,greetings are usually effusive with plenty of hugging and kissing, not unlike the French faire la bise.
在阿根廷,热情的拥抱和亲吻是普遍的方式,与法式亲吻礼类似。
The RAZZ is a unique and application that allows you to insert audio clips into your conversations, voicemails and personalized greetings.
The RAZZ是一独特的和允许你插入声音的修剪进你的交谈,语音信箱和个人化的之内的申请。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
David sends his warmest regards to your parents.
戴维向的父母致以最热烈的
。
The ambassador personally conveyed the president's message to the premier.
大使亲自向总理转达了总统的。
Don't forget me to your parents.
别忘记代我的父母亲。
Her greeting was cold and strained.
她的冷淡而勉强。
Taylor then often adds a handwritten greeting at the bottom as a personal touch.
之后,泰勒常常会信的结
处加上一句亲笔写的
语,以示亲切。
Regards, Yours sincerely, ...
谨致,您真诚的,…。
In Argentina,greetings are usually effusive with plenty of hugging and kissing, not unlike the French faire la bise.
廷,热情的拥抱和亲吻是普遍的
方式,与法式亲吻礼类似。
The RAZZ is a unique and application that allows you to insert audio clips into your conversations, voicemails and personalized greetings.
The RAZZ是一独特的和允许插入声音的修剪进
的交谈,语音信箱和个人化的
之内的申请。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
David sends his warmest regards to your parents.
戴维你的父母致以最热烈的
。
The ambassador personally conveyed the president's message to the premier.
大使亲自转达了
统的
。
Don't forget me to your parents.
别忘记代我你的父母亲。
Her greeting was cold and strained.
她的冷淡而勉强。
Taylor then often adds a handwritten greeting at the bottom as a personal touch.
之后,泰勒常常会在信的结处加上一句亲笔写的
语,以示亲切。
Regards, Yours sincerely, ...
谨致,您真诚的,…。
In Argentina,greetings are usually effusive with plenty of hugging and kissing, not unlike the French faire la bise.
在阿根廷,热情的拥抱和亲吻是普遍的式,与法式亲吻礼类似。
The RAZZ is a unique and application that allows you to insert audio clips into your conversations, voicemails and personalized greetings.
The RAZZ是一独特的和允许你插入声音的修剪进你的交谈,语音信箱和个人化的之内的申请。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎
我们指正。
David sends his warmest regards to your parents.
戴维向你的父母致以最热烈的问。
The ambassador personally conveyed the president's message to the premier.
自向总理转达了总统的问
。
Don't forget me to your parents.
别忘记代我问你的父母
。
Her greeting was cold and strained.
她的问冷淡而勉强。
Taylor then often adds a handwritten greeting at the bottom as a personal touch.
之后,泰勒常常会在信的结处加上一句
笔写的问
语,以示
切。
Regards, Yours sincerely, ...
谨致问,您真诚的,…。
In Argentina,greetings are usually effusive with plenty of hugging and kissing, not unlike the French faire la bise.
在阿根廷,热情的拥抱和吻是普遍的问
方
,与法
吻礼类似。
The RAZZ is a unique and application that allows you to insert audio clips into your conversations, voicemails and personalized greetings.
The RAZZ是一独特的和允许你插入声音的修剪进你的交谈,语音信箱和个人化的问之内的申请。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
David sends his warmest regards to your parents.
戴维向你父母致以最热烈
。
The ambassador personally conveyed the president's message to the premier.
大使自向总理转达了总统
。
Don't forget me to your parents.
别忘记代我你
父母
。
Her greeting was cold and strained.
冷淡而勉强。
Taylor then often adds a handwritten greeting at the bottom as a personal touch.
之后,泰勒常常会在信结
处加上一句
笔写
语,以示
切。
Regards, Yours sincerely, ...
谨致,
真诚
,…。
In Argentina,greetings are usually effusive with plenty of hugging and kissing, not unlike the French faire la bise.
在阿根廷,热情拥抱和
吻是普遍
方式,与法式
吻礼类似。
The RAZZ is a unique and application that allows you to insert audio clips into your conversations, voicemails and personalized greetings.
The RAZZ是一独特和允许你插入声音
修剪进你
交谈,语音信箱和个人化
之内
申请。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
David sends his warmest regards to your parents.
戴维向你的父母致以最热烈的问候。
The ambassador personally conveyed the president's message to the premier.
自向总理转达了总统的问候。
Don't forget me to your parents.
别忘记代我问候你的父母。
Her greeting was cold and strained.
她的问候冷淡而勉强。
Taylor then often adds a handwritten greeting at the bottom as a personal touch.
之后,泰勒常常会在信的结处加上一句
笔写的问候语,以示
切。
Regards, Yours sincerely, ...
谨致问候,您真诚的,…。
In Argentina,greetings are usually effusive with plenty of hugging and kissing, not unlike the French faire la bise.
在阿根廷,热情的拥抱和吻是普遍的问候方
,
法
吻礼类似。
The RAZZ is a unique and application that allows you to insert audio clips into your conversations, voicemails and personalized greetings.
The RAZZ是一独特的和允许你插入声音的修剪进你的交谈,语音信箱和个人化的问候之内的申请。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
David sends his warmest regards to your parents.
戴维向你父母致以最热烈
。
The ambassador personally conveyed the president's message to the premier.
大使自向总理转达了总统
。
Don't forget me to your parents.
别忘记代我你
父母
。
Her greeting was cold and strained.
她冷淡而勉强。
Taylor then often adds a handwritten greeting at the bottom as a personal touch.
之后,泰勒常常会在信结
处加上一句
笔写
语,以示
切。
Regards, Yours sincerely, ...
谨致,您真诚
,…。
In Argentina,greetings are usually effusive with plenty of hugging and kissing, not unlike the French faire la bise.
在阿根廷,热情拥
吻是普遍
方式,与法式
吻礼类似。
The RAZZ is a unique and application that allows you to insert audio clips into your conversations, voicemails and personalized greetings.
The RAZZ是一独特允许你插入声音
修剪进你
交谈,语音信箱
个人化
之内
申请。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。