Her husband was the chief beneficiary of her will.
她丈夫是她主要受益人。
Her husband was the chief beneficiary of her will.
她丈夫是她主要受益人。
There has been some debate over the authenticity of his will.
对于真实性一直有争论。
He received a bequest under his grandmother’s will.
得到
祖母
项
赠。
The executor tried to comply with the intent of the testator.
执行人尽量遵照立之人
意图。
Emma was handsomely provided for in Frannie's will.
爱玛从弗兰妮中得到相当丰厚
赡养费。
Grandfather willed my brother his car.
祖父立留给了哥哥。
Remarriage would revoke all previous wills.
再婚会使原有一切
失效。
This is a valid will.
这是一份具有法律效力。
When a person dies testate – that is, with a valid will – an executor, executrix, or administrator takes over the task of winding up the decedent's financial affairs.
一个留有(即有效
)
人去世后,
执行人(女执行人)或
管理人接管了最后处理死者财务
事宜。
A notarial will may not be revoked or altered by a testator-written will, a will written on behalf of the testator, a will in the form of a sound-recording or a nuncupative will.
人以不同形式立有数份内容相抵触
,其中有公证
,以最后所立公证
为准;没有公证
,以最后所立
为准。
When the emergency situation is over and if the testator is able to make a will in writing or in the form of a sound-recording, the nuncupative will he has made shall be invalidated.
口头应当有两个以上见证人在场见证。危急情况解除后,
人能够用书面或者录音形式立
,所立
口头
无效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Her husband was the chief beneficiary of her will.
她丈夫是她遗嘱的主要受益人。
There has been some debate over the authenticity of his will.
对于他的遗嘱的真实性一直有争论。
He received a bequest under his grandmother’s will.
他得到他母遗嘱项下的遗赠。
The executor tried to comply with the intent of the testator.
执行人尽量遵照遗嘱之人的意图。
Emma was handsomely provided for in Frannie's will.
爱玛从弗兰妮的遗嘱中得到相当丰厚的赡养费。
Grandfather willed my brother his car.
下遗嘱
他的车
哥哥。
Remarriage would revoke all previous wills.
再婚会使原有的一切遗嘱失效。
This is a valid will.
这是一份具有法律效力的遗嘱。
When a person dies testate – that is, with a valid will – an executor, executrix, or administrator takes over the task of winding up the decedent's financial affairs.
一个有遗嘱(即有效遗嘱)的人去世后,遗嘱执行人(女执行人)或遗嘱管理人接管
最后处理死者财务的事宜。
A notarial will may not be revoked or altered by a testator-written will, a will written on behalf of the testator, a will in the form of a sound-recording or a nuncupative will.
遗嘱人以不同形式有数份内容相抵触的遗嘱,其中有公证遗嘱的,以最后所
公证遗嘱为准;没有公证遗嘱的,以最后所
的遗嘱为准。
When the emergency situation is over and if the testator is able to make a will in writing or in the form of a sound-recording, the nuncupative will he has made shall be invalidated.
口头遗嘱应当有两个以上见证人在场见证。危急情况解除后,遗嘱人能够用书面或者录音形式遗嘱的,所
的口头遗嘱无效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Her husband was the chief beneficiary of her will.
丈
嘱的主要受益人。
There has been some debate over the authenticity of his will.
对于他的嘱的真实性一直有争论。
He received a bequest under his grandmother’s will.
他得到他祖母嘱项下的
赠。
The executor tried to comply with the intent of the testator.
执行人尽量遵照立嘱之人的意图。
Emma was handsomely provided for in Frannie's will.
爱玛从弗兰妮的嘱中得到相当丰厚的赡养费。
Grandfather willed my brother his car.
祖父立下嘱
他的车留给了哥哥。
Remarriage would revoke all previous wills.
再婚会使原有的一切嘱失效。
This is a valid will.
这一份具有法律效力的
嘱。
When a person dies testate – that is, with a valid will – an executor, executrix, or administrator takes over the task of winding up the decedent's financial affairs.
一个留有嘱(即有效
嘱)的人去世后,
嘱执行人(女执行人)或
嘱管理人接管了最后处理死者财务的
。
A notarial will may not be revoked or altered by a testator-written will, a will written on behalf of the testator, a will in the form of a sound-recording or a nuncupative will.
嘱人以不同形式立有数份内容相抵触的
嘱,其中有公证
嘱的,以最后所立公证
嘱为准;没有公证
嘱的,以最后所立的
嘱为准。
When the emergency situation is over and if the testator is able to make a will in writing or in the form of a sound-recording, the nuncupative will he has made shall be invalidated.
口头嘱应当有两个以上见证人在场见证。危急情况解除后,
嘱人能够用书面或者录音形式立
嘱的,所立的口头
嘱无效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Her husband was the chief beneficiary of her will.
她丈夫是她主要受益人。
There has been some debate over the authenticity of his will.
对于他真实性一直有争论。
He received a bequest under his grandmother’s will.
他得到他祖母项下
赠。
The executor tried to comply with the intent of the testator.
执行人尽量遵照立之人
意图。
Emma was handsomely provided for in Frannie's will.
爱玛从弗兰妮中得到相当丰厚
赡养费。
Grandfather willed my brother his car.
祖父立下他
车留给了哥哥。
Remarriage would revoke all previous wills.
再婚会使原有一切
失效。
This is a valid will.
这是一份具有法律效力。
When a person dies testate – that is, with a valid will – an executor, executrix, or administrator takes over the task of winding up the decedent's financial affairs.
一个留有(即有效
)
人去世后,
执行人(女执行人)或
管理人接管了最后处理死者
事宜。
A notarial will may not be revoked or altered by a testator-written will, a will written on behalf of the testator, a will in the form of a sound-recording or a nuncupative will.
人以不同形式立有数份内容相抵触
,其中有公证
,以最后所立公证
为准;没有公证
,以最后所立
为准。
When the emergency situation is over and if the testator is able to make a will in writing or in the form of a sound-recording, the nuncupative will he has made shall be invalidated.
口头应当有两个以上见证人在场见证。危急情况解除后,
人能够用书面或者录音形式立
,所立
口头
无效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Her husband was the chief beneficiary of her will.
她丈夫是她遗嘱的主人。
There has been some debate over the authenticity of his will.
对于他的遗嘱的真实性一直有争论。
He received a bequest under his grandmother’s will.
他得到他祖母遗嘱项下的遗赠。
The executor tried to comply with the intent of the testator.
执行人尽量遵照立遗嘱之人的意图。
Emma was handsomely provided for in Frannie's will.
爱玛从弗兰妮的遗嘱中得到相当丰厚的赡养费。
Grandfather willed my brother his car.
祖父立下遗嘱他的车留给了哥哥。
Remarriage would revoke all previous wills.
再婚会使原有的一切遗嘱失效。
This is a valid will.
这是一份具有法律效力的遗嘱。
When a person dies testate – that is, with a valid will – an executor, executrix, or administrator takes over the task of winding up the decedent's financial affairs.
一个留有遗嘱(即有效遗嘱)的人去世后,遗嘱执行人(女执行人)或遗嘱管人接管了最后
者财务的事宜。
A notarial will may not be revoked or altered by a testator-written will, a will written on behalf of the testator, a will in the form of a sound-recording or a nuncupative will.
遗嘱人以不同形式立有数份内容相抵触的遗嘱,其中有公证遗嘱的,以最后所立公证遗嘱为准;没有公证遗嘱的,以最后所立的遗嘱为准。
When the emergency situation is over and if the testator is able to make a will in writing or in the form of a sound-recording, the nuncupative will he has made shall be invalidated.
口头遗嘱应当有两个以上见证人在场见证。危急情况解除后,遗嘱人能够用书面或者录音形式立遗嘱的,所立的口头遗嘱无效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Her husband was the chief beneficiary of her will.
她丈夫是她遗嘱的主要受益人。
There has been some debate over the authenticity of his will.
对于他的遗嘱的真实性一直有争论。
He received a bequest under his grandmother’s will.
他得到他祖母遗嘱项下的遗赠。
The executor tried to comply with the intent of the testator.
执行人尽量遵照立遗嘱之人的意图。
Emma was handsomely provided for in Frannie's will.
爱玛从弗兰妮的遗嘱中得到相当丰厚的赡养费。
Grandfather willed my brother his car.
祖父立下遗嘱他的车留给了哥哥。
Remarriage would revoke all previous wills.
再婚会使原有的一切遗嘱失效。
This is a valid will.
这是一具有法律效力的遗嘱。
When a person dies testate – that is, with a valid will – an executor, executrix, or administrator takes over the task of winding up the decedent's financial affairs.
一个留有遗嘱(即有效遗嘱)的人去世后,遗嘱执行人(女执行人)或遗嘱管理人接管了最后处理死者财务的事宜。
A notarial will may not be revoked or altered by a testator-written will, a will written on behalf of the testator, a will in the form of a sound-recording or a nuncupative will.
遗嘱人以不同形式立有容相抵触的遗嘱,其中有公证遗嘱的,以最后所立公证遗嘱为准;没有公证遗嘱的,以最后所立的遗嘱为准。
When the emergency situation is over and if the testator is able to make a will in writing or in the form of a sound-recording, the nuncupative will he has made shall be invalidated.
口头遗嘱应当有两个以上见证人在场见证。危急情况解除后,遗嘱人能够用书面或者录音形式立遗嘱的,所立的口头遗嘱无效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Her husband was the chief beneficiary of her will.
她丈夫是她遗嘱主要受益人。
There has been some debate over the authenticity of his will.
对于他遗嘱
真实性一直有争论。
He received a bequest under his grandmother’s will.
他得到他祖母遗嘱项下遗赠。
The executor tried to comply with the intent of the testator.
执行人尽量遵照立遗嘱之人。
Emma was handsomely provided for in Frannie's will.
爱玛从弗兰妮遗嘱中得到相当丰厚
赡养费。
Grandfather willed my brother his car.
祖父立下遗嘱他
车留给了哥哥。
Remarriage would revoke all previous wills.
再婚会使原有一切遗嘱失效。
This is a valid will.
这是一份具有法效力
遗嘱。
When a person dies testate – that is, with a valid will – an executor, executrix, or administrator takes over the task of winding up the decedent's financial affairs.
一个留有遗嘱(即有效遗嘱)人去世后,遗嘱执行人(女执行人)或遗嘱管理人接管了最后处理死者财务
事宜。
A notarial will may not be revoked or altered by a testator-written will, a will written on behalf of the testator, a will in the form of a sound-recording or a nuncupative will.
遗嘱人以不同形式立有数份内容相抵触遗嘱,其中有公证遗嘱
,以最后所立公证遗嘱为准;没有公证遗嘱
,以最后所立
遗嘱为准。
When the emergency situation is over and if the testator is able to make a will in writing or in the form of a sound-recording, the nuncupative will he has made shall be invalidated.
口头遗嘱应当有两个以上见证人在场见证。危急情况解除后,遗嘱人能够用书面或者录音形式立遗嘱,所立
口头遗嘱无效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Her husband was the chief beneficiary of her will.
她丈夫她遗嘱的主要受益人。
There has been some debate over the authenticity of his will.
对于他的遗嘱的真实性直有争论。
He received a bequest under his grandmother’s will.
他得到他祖母遗嘱项下的遗赠。
The executor tried to comply with the intent of the testator.
执行人尽量遵照立遗嘱之人的意图。
Emma was handsomely provided for in Frannie's will.
爱玛妮的遗嘱中得到相当丰厚的赡养费。
Grandfather willed my brother his car.
祖父立下遗嘱他的车留给了哥哥。
Remarriage would revoke all previous wills.
再婚会使原有的切遗嘱失效。
This is a valid will.
份具有法律效力的遗嘱。
When a person dies testate – that is, with a valid will – an executor, executrix, or administrator takes over the task of winding up the decedent's financial affairs.
个留有遗嘱(即有效遗嘱)的人去世后,遗嘱执行人(女执行人)或遗嘱管理人接管了最后处理死者财务的事宜。
A notarial will may not be revoked or altered by a testator-written will, a will written on behalf of the testator, a will in the form of a sound-recording or a nuncupative will.
遗嘱人以不同形式立有数份内容相抵触的遗嘱,其中有公证遗嘱的,以最后所立公证遗嘱为准;没有公证遗嘱的,以最后所立的遗嘱为准。
When the emergency situation is over and if the testator is able to make a will in writing or in the form of a sound-recording, the nuncupative will he has made shall be invalidated.
口头遗嘱应当有两个以上见证人在场见证。危急情况解除后,遗嘱人能够用书面或者录音形式立遗嘱的,所立的口头遗嘱无效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Her husband was the chief beneficiary of her will.
她丈夫是她遗要受益人。
There has been some debate over the authenticity of his will.
对于他遗
真实性一直有争论。
He received a bequest under his grandmother’s will.
他得到他祖母遗项下
遗赠。
The executor tried to comply with the intent of the testator.
执行人尽量遵照立遗之人
意图。
Emma was handsomely provided for in Frannie's will.
爱玛从弗兰妮遗
中得到相当丰厚
赡养费。
Grandfather willed my brother his car.
祖父立下遗他
车留给了哥哥。
Remarriage would revoke all previous wills.
再婚会使原有一切遗
失效。
This is a valid will.
这是一份具有法律效力遗
。
When a person dies testate – that is, with a valid will – an executor, executrix, or administrator takes over the task of winding up the decedent's financial affairs.
一个留有遗(即有效遗
)
人去世后,遗
执行人(女执行人)或遗
管理人接管了最后处理死
事宜。
A notarial will may not be revoked or altered by a testator-written will, a will written on behalf of the testator, a will in the form of a sound-recording or a nuncupative will.
遗人以不同形式立有数份内容相抵触
遗
,其中有公证遗
,以最后所立公证遗
为准;没有公证遗
,以最后所立
遗
为准。
When the emergency situation is over and if the testator is able to make a will in writing or in the form of a sound-recording, the nuncupative will he has made shall be invalidated.
口头遗应当有两个以上见证人在场见证。危急情况解除后,遗
人能够用书面或
录音形式立遗
,所立
口头遗
无效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。