The house was sold by private treaty.
这座房子是通过私下订立协议出售的。
The house was sold by private treaty.
这座房子是通过私下订立协议出售的。
I covenanted with him for house.
我同他订立了住房协定。
Finally it judges the contract efficacy between bargainer and a third person assaying.
最后出卖
与第三
订立的买卖合同的效力进行了评判。
The Convention of Peking in 1860, which ended the hostilities, provided for its outright cession.
一八六,
争结束,订立《北京条约》,九龙半岛正式割让予英国。
If a pawnshop comes into any agreement with a pawnor concerning anything that is not included in the pawn ticket, a supplementary written contract shall be concluded.
典当行和当户就当票以外事进行约定的,应当补充订立书面合同。
If the delegation of authority to the subagent is not authorized, the principal is not liable to third persons for any act or contract of the subagent.
如果代理复代理
的委托未经授权,
复代理
的任何行为或所订立的合同都不
第三
承担责任。
What this shows is that the purpose of the provision of timely redelivery in the charterparty is to enable the ship to be at the full disposal of the owners from the redelivery date.
这说明租约中订立的及时还船条款目的是使船舶自还船日起完全处于船东的处置之下。
True federalists actually saw the Treaty of Rome as a move away from the building of a European superstate that they had hoped would develop from the European Coal and Steel Community, set up in 1951.
忠实的联邦主义者亲眼见证了,1951成立的欧洲煤钢共同体演变成了《罗马条约》,条约的订立朝建立他们所期望的超国家的欧洲政府迈出了一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The house was sold by private treaty.
这座房子是通过私下协议出售
。
I covenanted with him for house.
我他
了住房协定。
Finally it judges the contract efficacy between bargainer and a third person assaying.
最后对出卖人与第三人买卖合
效力进行了评判。
The Convention of Peking in 1860, which ended the hostilities, provided for its outright cession.
一八六零年,战争结束,《北京条约》,九龙半岛正式割让予英国。
If a pawnshop comes into any agreement with a pawnor concerning anything that is not included in the pawn ticket, a supplementary written contract shall be concluded.
典当行和当户就当票以外事进行约定
,应当补充
书面合
。
If the delegation of authority to the subagent is not authorized, the principal is not liable to third persons for any act or contract of the subagent.
如果代理人对复代理人委托未经授权,本人对复代理人
任何行为或所
合
对第三人承担责任。
What this shows is that the purpose of the provision of timely redelivery in the charterparty is to enable the ship to be at the full disposal of the owners from the redelivery date.
这说明租约中及时还船条款目
是使船舶自还船日起完全处于船东
处置之下。
True federalists actually saw the Treaty of Rome as a move away from the building of a European superstate that they had hoped would develop from the European Coal and Steel Community, set up in 1951.
忠实联邦主义者亲眼见证了,1951年成
欧洲煤钢共
体演变成了《罗马条约》,条约
朝建
他们所期望
超国家
欧洲政府迈出了一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The house was sold by private treaty.
这座房子是通过私下订立协议出售的。
I covenanted with him for house.
我同他订立了住房协定。
Finally it judges the contract efficacy between bargainer and a third person assaying.
最后对出卖人与第三人订立的买卖合同的效力进行了评判。
The Convention of Peking in 1860, which ended the hostilities, provided for its outright cession.
一八六零年,战争结束,订立《北京条约》,九龙半岛正予英国。
If a pawnshop comes into any agreement with a pawnor concerning anything that is not included in the pawn ticket, a supplementary written contract shall be concluded.
典当行和当户就当票以外事进行约定的,应当补充订立书面合同。
If the delegation of authority to the subagent is not authorized, the principal is not liable to third persons for any act or contract of the subagent.
理人对复
理人的委托未经授权,本人对复
理人的任何行为或所订立的合同都不对第三人承担责任。
What this shows is that the purpose of the provision of timely redelivery in the charterparty is to enable the ship to be at the full disposal of the owners from the redelivery date.
这说明租约中订立的及时还船条款目的是使船舶自还船日起完全处于船东的处置之下。
True federalists actually saw the Treaty of Rome as a move away from the building of a European superstate that they had hoped would develop from the European Coal and Steel Community, set up in 1951.
忠实的联邦主义者亲眼见证了,1951年成立的欧洲煤钢共同体演变成了《罗马条约》,条约的订立朝建立他们所期望的超国家的欧洲政府迈出了一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The house was sold by private treaty.
这座子是通过私下
立协议出售的。
I covenanted with him for house.
我同他立
协定。
Finally it judges the contract efficacy between bargainer and a third person assaying.
最后对出卖人与第三人立的买卖合同的效力进行
评判。
The Convention of Peking in 1860, which ended the hostilities, provided for its outright cession.
一八六零年,战争结束,立《北京条
》,九龙半岛正式割让予英国。
If a pawnshop comes into any agreement with a pawnor concerning anything that is not included in the pawn ticket, a supplementary written contract shall be concluded.
典当行和当户就当票以外事进行
定的,应当补充
立书面合同。
If the delegation of authority to the subagent is not authorized, the principal is not liable to third persons for any act or contract of the subagent.
如果代理人对复代理人的委托未经授权,本人对复代理人的任何行为或所立的合同都不对第三人承担责任。
What this shows is that the purpose of the provision of timely redelivery in the charterparty is to enable the ship to be at the full disposal of the owners from the redelivery date.
这说明租立的及时还船条款目的是使船舶自还船日起完全处于船东的处置之下。
True federalists actually saw the Treaty of Rome as a move away from the building of a European superstate that they had hoped would develop from the European Coal and Steel Community, set up in 1951.
忠实的联邦主义者亲眼见证,1951年成立的欧洲煤钢共同体演变成
《罗马条
》,条
的
立朝建立他们所期望的超国家的欧洲政府迈出
一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The house was sold by private treaty.
这座房子是通过私下订立协议。
I covenanted with him for house.
我同他订立了住房协定。
Finally it judges the contract efficacy between bargainer and a third person assaying.
最后对卖人与第三人订立
买卖合同
效力进行了评判。
The Convention of Peking in 1860, which ended the hostilities, provided for its outright cession.
一八六零年,战争结束,订立《北京约》,九龙半岛正式割让予英国。
If a pawnshop comes into any agreement with a pawnor concerning anything that is not included in the pawn ticket, a supplementary written contract shall be concluded.
典当行和当户就当票以外事进行约定
,应当补充订立书面合同。
If the delegation of authority to the subagent is not authorized, the principal is not liable to third persons for any act or contract of the subagent.
如果代理人对复代理人委托未经授权,本人对复代理人
任何行为或所订立
合同都不对第三人承担责任。
What this shows is that the purpose of the provision of timely redelivery in the charterparty is to enable the ship to be at the full disposal of the owners from the redelivery date.
这说明租约中订立及时还
目
是使
舶自还
日起完全处于
东
处置之下。
True federalists actually saw the Treaty of Rome as a move away from the building of a European superstate that they had hoped would develop from the European Coal and Steel Community, set up in 1951.
忠实联邦主义者亲眼见证了,1951年成立
欧洲煤钢共同体演变成了《罗马
约》,
约
订立朝建立他们所期望
超国家
欧洲政府迈
了一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The house was sold by private treaty.
这座房子通过私下订
出售
。
I covenanted with him for house.
我同他订了住房
定。
Finally it judges the contract efficacy between bargainer and a third person assaying.
最后对出卖人与第三人订买卖合同
效力进行了评判。
The Convention of Peking in 1860, which ended the hostilities, provided for its outright cession.
一八六零年,战争结束,订《北京条约》,九龙半岛正式割让予英国。
If a pawnshop comes into any agreement with a pawnor concerning anything that is not included in the pawn ticket, a supplementary written contract shall be concluded.
典当行和当户就当票以外事进行约定
,应当补充订
书面合同。
If the delegation of authority to the subagent is not authorized, the principal is not liable to third persons for any act or contract of the subagent.
如果代理人对复代理人委托未经授权,本人对复代理人
任何行为或所订
合同都不对第三人承担责任。
What this shows is that the purpose of the provision of timely redelivery in the charterparty is to enable the ship to be at the full disposal of the owners from the redelivery date.
这说明租约中订及时还船条款
使船舶自还船日起完全处于船东
处置之下。
True federalists actually saw the Treaty of Rome as a move away from the building of a European superstate that they had hoped would develop from the European Coal and Steel Community, set up in 1951.
忠实联邦主义者亲眼见证了,1951年成
欧洲煤钢共同体演变成了《罗马条约》,条约
订
朝建
他们所期望
超国家
欧洲政府迈出了一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The house was sold by private treaty.
这座房子是通过私下订立协的。
I covenanted with him for house.
我同他订立了住房协定。
Finally it judges the contract efficacy between bargainer and a third person assaying.
最后对卖人与第三人订立的买卖合同的效力进行了评判。
The Convention of Peking in 1860, which ended the hostilities, provided for its outright cession.
一八六零年,战争结束,订立《北京约》,九龙半岛正式割让予英国。
If a pawnshop comes into any agreement with a pawnor concerning anything that is not included in the pawn ticket, a supplementary written contract shall be concluded.
典当行和当户就当票以外事进行约定的,应当补充订立书面合同。
If the delegation of authority to the subagent is not authorized, the principal is not liable to third persons for any act or contract of the subagent.
如果代理人对复代理人的委托未经授权,本人对复代理人的任何行为或所订立的合同都不对第三人承担责任。
What this shows is that the purpose of the provision of timely redelivery in the charterparty is to enable the ship to be at the full disposal of the owners from the redelivery date.
这说明租约中订立的及时还船的是使船舶自还船日起完全处于船东的处置之下。
True federalists actually saw the Treaty of Rome as a move away from the building of a European superstate that they had hoped would develop from the European Coal and Steel Community, set up in 1951.
忠实的联邦主义者亲眼见证了,1951年成立的欧洲煤钢共同体演变成了《罗马约》,
约的订立朝建立他们所期望的超国家的欧洲政府迈
了一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The house was sold by private treaty.
这座房子是通过私下订立协议出售。
I covenanted with him for house.
我同他订立了住房协。
Finally it judges the contract efficacy between bargainer and a third person assaying.
最后对出卖人与第三人订立买卖合同
效力进行了评判。
The Convention of Peking in 1860, which ended the hostilities, provided for its outright cession.
一八六零年,战争结束,订立《北京条约》,九龙半岛正式割让予英国。
If a pawnshop comes into any agreement with a pawnor concerning anything that is not included in the pawn ticket, a supplementary written contract shall be concluded.
典行和
户
以外事
进行约
,
补充订立书面合同。
If the delegation of authority to the subagent is not authorized, the principal is not liable to third persons for any act or contract of the subagent.
如果代理人对复代理人委托未经授权,本人对复代理人
任何行为或所订立
合同都不对第三人承担责任。
What this shows is that the purpose of the provision of timely redelivery in the charterparty is to enable the ship to be at the full disposal of the owners from the redelivery date.
这说明租约中订立及时还船条款目
是使船舶自还船日起完全处于船东
处置之下。
True federalists actually saw the Treaty of Rome as a move away from the building of a European superstate that they had hoped would develop from the European Coal and Steel Community, set up in 1951.
忠实联邦主义者亲眼见证了,1951年成立
欧洲煤钢共同体演变成了《罗马条约》,条约
订立朝建立他们所期望
超国家
欧洲政府迈出了一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The house was sold by private treaty.
这座房子是通过私下订立协议出售的。
I covenanted with him for house.
我同他订立了住房协定。
Finally it judges the contract efficacy between bargainer and a third person assaying.
最后对出卖人与第三人订立的买卖合同的效力进行了评判。
The Convention of Peking in 1860, which ended the hostilities, provided for its outright cession.
一八六零年,战争结束,订立《北京条约》,九龙半岛正式割让予英国。
If a pawnshop comes into any agreement with a pawnor concerning anything that is not included in the pawn ticket, a supplementary written contract shall be concluded.
典行和
票以外事
进行约定的,
充订立书面合同。
If the delegation of authority to the subagent is not authorized, the principal is not liable to third persons for any act or contract of the subagent.
如果代理人对复代理人的委托未经授权,本人对复代理人的任何行为或所订立的合同都不对第三人承担责任。
What this shows is that the purpose of the provision of timely redelivery in the charterparty is to enable the ship to be at the full disposal of the owners from the redelivery date.
这说明租约中订立的及时还船条款目的是使船舶自还船日起完全处于船东的处置之下。
True federalists actually saw the Treaty of Rome as a move away from the building of a European superstate that they had hoped would develop from the European Coal and Steel Community, set up in 1951.
忠实的联邦主义者亲眼见证了,1951年成立的欧洲煤钢共同体演变成了《罗马条约》,条约的订立朝建立他们所期望的超国家的欧洲政府迈出了一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。