An avowed urbanist, Mr.Berggruen started investing in projects aimed at reviving decaying inner cities.
伯格鲁恩先生自认一位城市规划专家,他开始投资旨在重振渐趋没落的内陆城市的项目。
An avowed urbanist, Mr.Berggruen started investing in projects aimed at reviving decaying inner cities.
伯格鲁恩先生自认一位城市规划专家,他开始投资旨在重振渐趋没落的内陆城市的项目。
A man is well or woe as he thinks himself so.
自认祸祸,自认福
福。
Her husband is a self-confessed alcoholic.
她的丈夫自认个酒徒。
"Ligeia", which Poe thought his best grotesque story, is now, for most readers, a jumble of morbid self-pity, diabolism, and gimcrack Gothicism.
波自认《莉盖娅》他怪诞小说中的上品,现在大部
读者认为不过
病态自怜,魔鬼附身,浮华怪诞的大杂烩而已。
声明:以上句、词
均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
An avowed urbanist, Mr.Berggruen started investing in projects aimed at reviving decaying inner cities.
伯格鲁恩先生一位城市规划专家,他开始投资旨在重振渐趋没落的内陆城市的项目。
A man is well or woe as he thinks himself so.
祸
祸,
福
福。
Her husband is a self-confessed alcoholic.
她的丈夫徒。
"Ligeia", which Poe thought his best grotesque story, is now, for most readers, a jumble of morbid self-pity, diabolism, and gimcrack Gothicism.
波《莉盖娅》
他怪诞小说中的上品,现在大部分读者
为不过
病态
怜,魔鬼附身,浮华怪诞的大杂烩而已。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
An avowed urbanist, Mr.Berggruen started investing in projects aimed at reviving decaying inner cities.
伯格鲁恩先生自认一位城市规划专家,他开始投资
振渐趋没落的内陆城市的项目。
A man is well or woe as he thinks himself so.
自认祸祸,自认福
福。
Her husband is a self-confessed alcoholic.
她的丈夫自认个酒徒。
"Ligeia", which Poe thought his best grotesque story, is now, for most readers, a jumble of morbid self-pity, diabolism, and gimcrack Gothicism.
波自认《莉盖娅》他怪诞小说中的上品,现
大部分读者认为不
态自怜,魔鬼附身,浮华怪诞的大杂烩而已。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
An avowed urbanist, Mr.Berggruen started investing in projects aimed at reviving decaying inner cities.
鲁恩先生自认
一位城市规划专家,他开始投资旨在重振渐趋没落的内陆城市的项目。
A man is well or woe as he thinks himself so.
自认祸祸,自认福
福。
Her husband is a self-confessed alcoholic.
她的丈夫自认个酒徒。
"Ligeia", which Poe thought his best grotesque story, is now, for most readers, a jumble of morbid self-pity, diabolism, and gimcrack Gothicism.
波自认《莉盖娅》他怪诞小说中的
品,现在大部分读者认为不过
病态自怜,魔鬼附身,浮华怪诞的大杂烩而已。
声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
An avowed urbanist, Mr.Berggruen started investing in projects aimed at reviving decaying inner cities.
伯格鲁恩先生自一位城市规划专家,他开始投资旨在重振渐
的内陆城市的项目。
A man is well or woe as he thinks himself so.
自祸
祸,自
福
福。
Her husband is a self-confessed alcoholic.
她的丈夫自个酒徒。
"Ligeia", which Poe thought his best grotesque story, is now, for most readers, a jumble of morbid self-pity, diabolism, and gimcrack Gothicism.
波自《莉盖娅》
他怪诞小说中的上品,现在大部分
为不过
病态自怜,魔鬼附身,浮华怪诞的大杂烩而已。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
An avowed urbanist, Mr.Berggruen started investing in projects aimed at reviving decaying inner cities.
伯格鲁恩先生自认一位城市规划专家,他开始投资旨
渐趋没落的内陆城市的项目。
A man is well or woe as he thinks himself so.
自认祸祸,自认福
福。
Her husband is a self-confessed alcoholic.
她的丈夫自认个酒徒。
"Ligeia", which Poe thought his best grotesque story, is now, for most readers, a jumble of morbid self-pity, diabolism, and gimcrack Gothicism.
波自认《莉盖娅》他怪诞小说中的上品,现
大部分读者认为
病态自怜,魔鬼附身,浮华怪诞的大杂烩而已。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
An avowed urbanist, Mr.Berggruen started investing in projects aimed at reviving decaying inner cities.
伯格鲁恩先生自认一位城市规划专家,他开始投资旨在重振渐趋没落的内陆城市的项目。
A man is well or woe as he thinks himself so.
自认祸祸,自认福
福。
Her husband is a self-confessed alcoholic.
她的丈夫自认个酒徒。
"Ligeia", which Poe thought his best grotesque story, is now, for most readers, a jumble of morbid self-pity, diabolism, and gimcrack Gothicism.
波自认《莉盖娅》他怪诞小说中的上品,现在大部
读者认为不过
病态自怜,魔鬼附身,浮华怪诞的大杂烩而已。
声明:以上例句、词性由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
An avowed urbanist, Mr.Berggruen started investing in projects aimed at reviving decaying inner cities.
伯格鲁恩先生自认一位城市规划专家,他开始投资旨在重振渐趋没落的内陆城市的项目。
A man is well or woe as he thinks himself so.
自认祸祸,自认福
福。
Her husband is a self-confessed alcoholic.
她的丈夫自认个酒徒。
"Ligeia", which Poe thought his best grotesque story, is now, for most readers, a jumble of morbid self-pity, diabolism, and gimcrack Gothicism.
波自认《莉盖娅》他怪诞小说中的上品,现在大部
读者认为不过
病态自怜,魔鬼附身,浮华怪诞的大杂烩而已。
声明:以上句、词
均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
An avowed urbanist, Mr.Berggruen started investing in projects aimed at reviving decaying inner cities.
伯格鲁恩先生自认一位城市规划专
,
始投资旨在重振渐趋没落的内陆城市的项目。
A man is well or woe as he thinks himself so.
自认祸祸,自认福
福。
Her husband is a self-confessed alcoholic.
她的丈夫自认个酒徒。
"Ligeia", which Poe thought his best grotesque story, is now, for most readers, a jumble of morbid self-pity, diabolism, and gimcrack Gothicism.
波自认《莉盖娅》怪诞小说中的上品,现在大部分读者认为不过
病态自怜,
身,浮华怪诞的大杂烩而已。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。