A shy man shrinks from meeting strangers.
羞怯人怕见生人。
A shy man shrinks from meeting strangers.
羞怯人怕见生人。
His shyness thawed under her kindness.
他羞怯在她
亲切态度之下消失了。
By helpful kindness the teacher broke down the new boy’s shyness.
老师和蔼可亲态度减轻了这个新来
孩子
羞怯。
Discard your pudency, fondle me audaciously.
丢弃你羞怯,大胆地爱抚我。
On this morning she was softly and shyly radiant.Her eyes were dreamily bright, her cheeks genuine 15)peachblow, her expression a happy one, 16)tinged with reminiscence.
这个午,她
发出一种温柔而羞怯
光彩,双眼流波闪烁,脸
桃红,脸
带着幸福
神色和丝丝怀想。
Under the upswelling tide he saw the writhing weeds lift languidly and sway reluctant arms, hising up their petticoats, in whispering water swaying and upturning coy silver fronds.
在惊涛骇浪海潮底下,他看到扭滚着
海藻正懒洋洋地伸
开来,勉强地摇摆着胳膊,裙裾撩得高又高,在窃窃私语
水里摇曳并翻转着羞怯
银叶。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A shy man shrinks from meeting strangers.
羞怯人怕见生人。
His shyness thawed under her kindness.
他羞怯在她
度之下消失了。
By helpful kindness the teacher broke down the new boy’s shyness.
老师和蔼可度减轻了这个新来
孩子
羞怯。
Discard your pudency, fondle me audaciously.
丢弃你羞怯,大胆
爱抚我。
On this morning she was softly and shyly radiant.Her eyes were dreamily bright, her cheeks genuine 15)peachblow, her expression a happy one, 16)tinged with reminiscence.
这个上午,她身上焕发出一种温柔而羞怯光彩,双眼流波闪烁,脸颊直泛桃红,脸上带着幸福
神色和丝丝怀想。
Under the upswelling tide he saw the writhing weeds lift languidly and sway reluctant arms, hising up their petticoats, in whispering water swaying and upturning coy silver fronds.
在惊涛骇浪海潮底下,他看到扭滚着
海藻正懒洋洋
伸直开来,勉
摆着胳膊,裙裾撩得高又高,在窃窃私语
水里
曳并翻转着羞怯
银叶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A shy man shrinks from meeting strangers.
羞怯人怕见生人。
His shyness thawed under her kindness.
他羞怯在她
亲切态度之下消失了。
By helpful kindness the teacher broke down the new boy’s shyness.
老师和蔼可亲态度减轻了这个新来
孩子
羞怯。
Discard your pudency, fondle me audaciously.
丢弃你羞怯,大胆地爱抚我。
On this morning she was softly and shyly radiant.Her eyes were dreamily bright, her cheeks genuine 15)peachblow, her expression a happy one, 16)tinged with reminiscence.
这个上午,她身上焕发温柔而羞怯
光彩,双眼流
,脸颊直泛桃红,脸上带着幸福
神色和丝丝怀想。
Under the upswelling tide he saw the writhing weeds lift languidly and sway reluctant arms, hising up their petticoats, in whispering water swaying and upturning coy silver fronds.
在惊涛骇浪海潮底下,他看到扭滚着
海藻正懒洋洋地伸直开来,勉强地摇摆着胳膊,裙裾撩得高又高,在窃窃私语
水里摇曳并翻转着羞怯
银叶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A shy man shrinks from meeting strangers.
羞怯生
。
His shyness thawed under her kindness.
他羞怯
她
亲切态度之下消失了。
By helpful kindness the teacher broke down the new boy’s shyness.
老师和蔼可亲态度减轻了这个新来
孩子
羞怯。
Discard your pudency, fondle me audaciously.
丢弃你羞怯,大胆地爱抚我。
On this morning she was softly and shyly radiant.Her eyes were dreamily bright, her cheeks genuine 15)peachblow, her expression a happy one, 16)tinged with reminiscence.
这个上午,她身上焕发出一种温柔而羞怯光彩,双眼流波闪烁,脸颊直泛桃红,脸上带着幸福
神色和丝丝怀想。
Under the upswelling tide he saw the writhing weeds lift languidly and sway reluctant arms, hising up their petticoats, in whispering water swaying and upturning coy silver fronds.
惊涛骇浪
海潮底下,他看到扭滚着
海藻正懒洋洋地伸直开来,勉强地摇摆着胳膊,裙裾撩得
,
窃窃私语
水里摇曳并翻转着羞怯
银叶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A shy man shrinks from meeting strangers.
羞怯怕
。
His shyness thawed under her kindness.
他羞怯在她
亲切态度之下消失了。
By helpful kindness the teacher broke down the new boy’s shyness.
老师和蔼可亲态度减轻了这个新来
孩子
羞怯。
Discard your pudency, fondle me audaciously.
丢弃你羞怯,大胆地爱抚我。
On this morning she was softly and shyly radiant.Her eyes were dreamily bright, her cheeks genuine 15)peachblow, her expression a happy one, 16)tinged with reminiscence.
这个上午,她身上焕发出一种温柔而羞怯光彩,双眼流波闪烁,脸颊直泛桃红,脸上带着幸福
神色和丝丝怀想。
Under the upswelling tide he saw the writhing weeds lift languidly and sway reluctant arms, hising up their petticoats, in whispering water swaying and upturning coy silver fronds.
在惊涛骇浪海潮底下,他看到扭滚着
海藻正懒洋洋地伸直开来,勉强地摇摆着胳膊,裙裾撩
,在窃窃私语
水里摇曳并翻转着羞怯
银叶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A shy man shrinks from meeting strangers.
怯
人怕见生人。
His shyness thawed under her kindness.
他怯在她
亲切态度之下消失了。
By helpful kindness the teacher broke down the new boy’s shyness.
老师和蔼可亲态度减轻了这个新来
孩子
怯。
Discard your pudency, fondle me audaciously.
丢弃你怯,大胆地爱抚我。
On this morning she was softly and shyly radiant.Her eyes were dreamily bright, her cheeks genuine 15)peachblow, her expression a happy one, 16)tinged with reminiscence.
这个上午,她身上焕发出一种温怯
光
,
流波闪烁,脸颊直泛桃红,脸上带着幸福
神色和丝丝怀想。
Under the upswelling tide he saw the writhing weeds lift languidly and sway reluctant arms, hising up their petticoats, in whispering water swaying and upturning coy silver fronds.
在惊涛骇浪海潮底下,他看到扭滚着
海藻正懒洋洋地伸直开来,勉强地摇摆着胳膊,裙裾撩得高又高,在窃窃私语
水里摇曳并翻转着
怯
银叶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A shy man shrinks from meeting strangers.
人怕见生人。
His shyness thawed under her kindness.
他她
亲切态度之下消失了。
By helpful kindness the teacher broke down the new boy’s shyness.
老师和蔼可亲态度减轻了这个新来
孩子
。
Discard your pudency, fondle me audaciously.
丢弃你,大胆地爱抚我。
On this morning she was softly and shyly radiant.Her eyes were dreamily bright, her cheeks genuine 15)peachblow, her expression a happy one, 16)tinged with reminiscence.
这个上午,她身上焕发出一种温柔而光彩,双眼流波闪烁,脸颊直泛桃红,脸上带着幸福
神色和丝丝怀想。
Under the upswelling tide he saw the writhing weeds lift languidly and sway reluctant arms, hising up their petticoats, in whispering water swaying and upturning coy silver fronds.
惊涛骇浪
海潮底下,他看到扭滚着
海藻正懒洋洋地伸直开来,勉强地摇摆着
,
裾撩得高又高,
窃窃私语
水里摇曳并翻转着
银叶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A shy man shrinks from meeting strangers.
羞怯人怕见生人。
His shyness thawed under her kindness.
他羞怯在她
亲切态度之下消失了。
By helpful kindness the teacher broke down the new boy’s shyness.
老师亲
态度减轻了这个新来
孩子
羞怯。
Discard your pudency, fondle me audaciously.
丢弃你羞怯,大胆地爱抚我。
On this morning she was softly and shyly radiant.Her eyes were dreamily bright, her cheeks genuine 15)peachblow, her expression a happy one, 16)tinged with reminiscence.
这个上午,她身上焕发出一种温柔而羞怯光彩,双眼流波闪烁,脸颊直泛桃红,脸上带着幸福
神色
丝丝怀想。
Under the upswelling tide he saw the writhing weeds lift languidly and sway reluctant arms, hising up their petticoats, in whispering water swaying and upturning coy silver fronds.
在惊涛骇浪海潮底下,他看到扭滚着
海
洋洋地伸直开来,勉强地摇摆着胳膊,裙裾撩得高又高,在窃窃私语
水里摇曳并翻转着羞怯
银叶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
A shy man shrinks from meeting strangers.
人怕见生人。
His shyness thawed under her kindness.
他在她
亲切态度之下消失了。
By helpful kindness the teacher broke down the new boy’s shyness.
老师和蔼可亲态度减轻了这个新来
孩子
。
Discard your pudency, fondle me audaciously.
丢弃你,大胆地爱抚我。
On this morning she was softly and shyly radiant.Her eyes were dreamily bright, her cheeks genuine 15)peachblow, her expression a happy one, 16)tinged with reminiscence.
这个上午,她身上焕发出一种温柔而光彩,双眼流波闪烁,脸颊直泛桃红,脸上带着幸福
神色和丝丝怀想。
Under the upswelling tide he saw the writhing weeds lift languidly and sway reluctant arms, hising up their petticoats, in whispering water swaying and upturning coy silver fronds.
在惊涛骇浪海潮底下,他看到扭滚着
海藻正懒洋洋地伸直开来,勉强地摇摆着胳膊,裙裾撩得高又高,在
语
水里摇曳并翻转着
银叶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。