Michele was incredibly brave.
米歇异常勇敢。
Michele was incredibly brave.
米歇异常勇敢。
Michelle Dewberry, a former winner of The Apprentice, said the motion was patronising.
真人秀连续剧《学徒》的往届冠军米歇.杜伯里说这个建议感觉是在给女性什么恩赐。
Dave and Michelle invited me to go out with them but I don’t want to play gooseberry all evening.
戴夫和米歇邀请我跟他们一
,不过我可不想整个
上都当电灯泡。
Chateau Villa Bel-Air is located in Saint-Morillon in the heart of the “Grave” appellation. After a long dormant period, the property was bought in 1988 by Jean-Michel Cazes and his family.
贝莱位于圣莫里永,“格拉夫”葡萄酒产区的中心。经过长时间的沉寂,吉恩-米歇
·卡兹和他的家人于1988年买下了这处产业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Michele was incredibly brave.
米歇尔异常勇敢。
Michelle Dewberry, a former winner of The Apprentice, said the motion was patronising.
真人秀连续剧《学徒》的往届冠军米歇尔.杜伯里说这个建议感觉是在给女性什么恩赐。
Dave and Michelle invited me to go out with them but I don’t want to play gooseberry all evening.
戴夫和米歇尔邀请跟他们一起出去,
可
想整个
上都当电灯
。
Chateau Villa Bel-Air is located in Saint-Morillon in the heart of the “Grave” appellation. After a long dormant period, the property was bought in 1988 by Jean-Michel Cazes and his family.
尔城堡位于圣莫里永,“格拉夫”葡萄酒产区的中心。经
长时间的沉寂,吉恩-米歇尔·卡兹和他的家人于1988年买下了这处产业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Michele was incredibly brave.
米歇尔异常勇。
Michelle Dewberry, a former winner of The Apprentice, said the motion was patronising.
秀连续剧《学徒》的往届冠军米歇尔.杜伯里说这个建议感觉是在给女性什么恩赐。
Dave and Michelle invited me to go out with them but I don’t want to play gooseberry all evening.
戴夫和米歇尔邀请我跟他们一起出去,不过我可不想整个上都当电灯泡。
Chateau Villa Bel-Air is located in Saint-Morillon in the heart of the “Grave” appellation. After a long dormant period, the property was bought in 1988 by Jean-Michel Cazes and his family.
贝莱尔城堡位于圣莫里永,“格拉夫”葡萄酒产区的中心。经过长时间的沉寂,吉恩-米歇尔·卡兹和他的家于1988年买下了这处产业。
:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Michele was incredibly brave.
米歇尔异常勇敢。
Michelle Dewberry, a former winner of The Apprentice, said the motion was patronising.
真人秀连续剧《学徒》的往届冠军米歇尔.杜伯里说这个建议感觉是在给女性什么恩赐。
Dave and Michelle invited me to go out with them but I don’t want to play gooseberry all evening.
戴夫和米歇尔邀请我跟他们一起出去,不过我可不想整个上都当电灯泡。
Chateau Villa Bel-Air is located in Saint-Morillon in the heart of the “Grave” appellation. After a long dormant period, the property was bought in 1988 by Jean-Michel Cazes and his family.
贝莱尔城堡位于圣莫里永,“格拉夫”葡萄酒产区的中心。经过长时间的沉寂,吉恩-米歇尔·卡兹和他的家人于1988年买下了这处产业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Michele was incredibly brave.
米歇尔异常勇敢。
Michelle Dewberry, a former winner of The Apprentice, said the motion was patronising.
真人秀连续剧《学徒》的往届冠军米歇尔.杜伯里说这个建议感觉是在给女性什么恩赐。
Dave and Michelle invited me to go out with them but I don’t want to play gooseberry all evening.
戴夫和米歇尔邀请我跟他们一起出去,过我
整个
上都
泡。
Chateau Villa Bel-Air is located in Saint-Morillon in the heart of the “Grave” appellation. After a long dormant period, the property was bought in 1988 by Jean-Michel Cazes and his family.
贝莱尔城堡位于圣莫里永,“格拉夫”葡萄酒产区的中心。经过长时间的沉寂,吉恩-米歇尔·卡兹和他的家人于1988年买下了这处产业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Michele was incredibly brave.
米歇尔异常勇敢。
Michelle Dewberry, a former winner of The Apprentice, said the motion was patronising.
真人秀连续剧《学徒》的往届冠军米歇尔.杜伯说这个建议感觉是在给女性什么恩赐。
Dave and Michelle invited me to go out with them but I don’t want to play gooseberry all evening.
戴夫和米歇尔跟他们一起出去,不过
可不想整个
上都当电灯泡。
Chateau Villa Bel-Air is located in Saint-Morillon in the heart of the “Grave” appellation. After a long dormant period, the property was bought in 1988 by Jean-Michel Cazes and his family.
贝莱尔城堡位于圣莫,“
拉夫”葡萄酒产区的中心。经过长时间的沉寂,吉恩-米歇尔·卡兹和他的家人于1988年买下了这处产业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Michele was incredibly brave.
米歇尔异常勇敢。
Michelle Dewberry, a former winner of The Apprentice, said the motion was patronising.
真人秀连续剧《学徒》的往届冠军米歇尔.杜伯里说这建议感觉是在给女性什么恩赐。
Dave and Michelle invited me to go out with them but I don’t want to play gooseberry all evening.
戴夫和米歇尔邀请我跟他们一起出去,不过我可不电灯泡。
Chateau Villa Bel-Air is located in Saint-Morillon in the heart of the “Grave” appellation. After a long dormant period, the property was bought in 1988 by Jean-Michel Cazes and his family.
贝莱尔城堡位于圣莫里永,“格拉夫”葡萄酒产区的中心。经过长时间的沉寂,吉恩-米歇尔·卡兹和他的家人于1988年买下了这处产业。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Michele was incredibly brave.
米歇尔异常勇敢。
Michelle Dewberry, a former winner of The Apprentice, said the motion was patronising.
真人秀连续剧《学徒》的往届冠军米歇尔.杜伯里说这个建议感觉是在给女性什么恩赐。
Dave and Michelle invited me to go out with them but I don’t want to play gooseberry all evening.
戴夫和米歇尔邀请我跟他们一起出去,过我
整个
上都
泡。
Chateau Villa Bel-Air is located in Saint-Morillon in the heart of the “Grave” appellation. After a long dormant period, the property was bought in 1988 by Jean-Michel Cazes and his family.
贝莱尔城堡位于圣莫里永,“格拉夫”葡萄酒产区的中心。经过长时间的沉寂,吉恩-米歇尔·卡兹和他的家人于1988年买下了这处产业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Michele was incredibly brave.
米歇尔异常勇敢。
Michelle Dewberry, a former winner of The Apprentice, said the motion was patronising.
真人秀连续剧《学徒》的往届冠军米歇尔.杜伯里说这个建议感觉是在给女性什么恩赐。
Dave and Michelle invited me to go out with them but I don’t want to play gooseberry all evening.
戴夫和米歇尔邀请我跟他们一起出去,不过我可不想整个上都当电灯泡。
Chateau Villa Bel-Air is located in Saint-Morillon in the heart of the “Grave” appellation. After a long dormant period, the property was bought in 1988 by Jean-Michel Cazes and his family.
贝莱尔城堡位于圣莫里永,“格拉夫”葡萄酒产区的中心。经过长时间的沉寂,吉恩-米歇尔·卡兹和他的家人于1988年买下了这处产业。
声明:以上例句、词性分类均由资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。