To smoke in a church or mosque would be a profane act.
在教堂或清真寺内吸将是一种亵渎神灵的行为。
To smoke in a church or mosque would be a profane act.
在教堂或清真寺内吸将是一种亵渎神灵的行为。
Angels are celestial beings.
天使是天上的神灵。
In the long-term history, jade gradually becomes symbol of moral, custom, manito, power and wealth.
在长期的历史进程,
渐成为道德、习俗、神灵、权
和财富的象征物。
Smoke, to them, is the breath of life and connects them with the Great Spirit, Wakan Tanka.
在他们,
斗
出
的
是生命的呼吸,而且会将他们和伟大的神灵“神
”相连。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
To smoke in a church or mosque would be a profane act.
在教堂或清真寺内吸烟将是一种亵渎神灵的行为。
Angels are celestial beings.
天使是天上的神灵。
In the long-term history, jade gradually becomes symbol of moral, custom, manito, power and wealth.
在长期的历史进程中,玉逐渐成为道德、习俗、神灵、权和财富的象征物。
Smoke, to them, is the breath of life and connects them with the Great Spirit, Wakan Tanka.
在他们看来,烟斗中出来的烟是生命的呼吸,而且会将他们和伟大的神灵“神”相连。
声明:以上例句、词性分类均由互源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
To smoke in a church or mosque would be a profane act.
在教堂或清真寺内烟将是一种亵渎
灵
行为。
Angels are celestial beings.
天使是天灵。
In the long-term history, jade gradually becomes symbol of moral, custom, manito, power and wealth.
在长期历史进程中,玉逐渐成为道德、习俗、
灵、权
和财富
象征物。
Smoke, to them, is the breath of life and connects them with the Great Spirit, Wakan Tanka.
在他们看来,烟斗中出来烟是生命
,而且会将他们和伟大
灵“
”相连。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
To smoke in a church or mosque would be a profane act.
在教堂或清真寺内吸烟将是一种亵渎神灵行为。
Angels are celestial beings.
天使是天上神灵。
In the long-term history, jade gradually becomes symbol of moral, custom, manito, power and wealth.
在长期进程中,玉逐渐成为道德、习俗、神灵、权
和财富
象征物。
Smoke, to them, is the breath of life and connects them with the Great Spirit, Wakan Tanka.
在他们看,烟斗中
烟是生命
呼吸,而且会将他们和伟大
神灵“神
”相连。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
To smoke in a church or mosque would be a profane act.
教堂或清真寺内吸烟将是一种亵渎神灵的行
。
Angels are celestial beings.
天使是天上的神灵。
In the long-term history, jade gradually becomes symbol of moral, custom, manito, power and wealth.
长期的历史进程中,玉逐渐成
德、习俗、神灵、权
和财富的象
。
Smoke, to them, is the breath of life and connects them with the Great Spirit, Wakan Tanka.
他们看来,烟斗中出来的烟是生命的呼吸,而且会将他们和伟大的神灵“神
”相连。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
To smoke in a church or mosque would be a profane act.
在教堂或清真寺内吸烟将是渎
的行为。
Angels are celestial beings.
天使是天上的。
In the long-term history, jade gradually becomes symbol of moral, custom, manito, power and wealth.
在长期的历史进程中,玉逐渐成为道德、习俗、、权
和财富的象征物。
Smoke, to them, is the breath of life and connects them with the Great Spirit, Wakan Tanka.
在他们看来,烟斗中出来的烟是生命的呼吸,而且会将他们和伟大的“
”相连。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
To smoke in a church or mosque would be a profane act.
在教堂或清真寺内烟将是一种亵渎
灵
行为。
Angels are celestial beings.
天使是天灵。
In the long-term history, jade gradually becomes symbol of moral, custom, manito, power and wealth.
在长期历史进程中,玉逐渐成为道德、习俗、
灵、权
和财富
象征物。
Smoke, to them, is the breath of life and connects them with the Great Spirit, Wakan Tanka.
在他们看来,烟斗中出来烟是生命
,而且会将他们和伟大
灵“
”相连。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
To smoke in a church or mosque would be a profane act.
在教堂或清真寺内吸烟将是一种亵渎神灵的行为。
Angels are celestial beings.
天使是天上的神灵。
In the long-term history, jade gradually becomes symbol of moral, custom, manito, power and wealth.
在长期的历史进程中,玉逐渐成为道德、习俗、神灵、权和财富的象征物。
Smoke, to them, is the breath of life and connects them with the Great Spirit, Wakan Tanka.
在他们看来,烟斗中出来的烟是生命的呼吸,而且会将他们和伟大的神灵“神”相连。
声明:以上例句、词性分类均由资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
To smoke in a church or mosque would be a profane act.
在教堂或清真寺内吸烟将是一种亵渎神灵的行为。
Angels are celestial beings.
天使是天上的神灵。
In the long-term history, jade gradually becomes symbol of moral, custom, manito, power and wealth.
在长期的历史进程中,玉为道德、习俗、神灵、权
和财富的象征物。
Smoke, to them, is the breath of life and connects them with the Great Spirit, Wakan Tanka.
在来,烟斗中出来的烟是生命的呼吸,而且会将
和伟大的神灵“神
”相连。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。