The men played checkers and listened the records.
男人们下西洋跳棋,听唱片。
The men played checkers and listened the records.
男人们下西洋跳棋,听唱片。
The men languidly put on their jackets.
男人们疲倦穿上夹克衫。
Men aggravate me when they go on about how impractical women are.
男人们不断谈论女人是如何不切实际的时候使我恼火。
Where beer does flow and men chunder, can't you hear, can't you hear the thunder? You better run, you better take cover.
那里啤酒流淌,男人们
,难道你没有听见
?快跑吧,最好找个
起来。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
用叉的男人们被认为是脂粉气太重,女人们则被指摘为卖弄、炫耀和过分讲究。直到17世纪后期,用叉进食才成为一种风俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The men played checkers and listened the records.
们下西洋跳棋,听唱片。
The men languidly put on their jackets.
们疲倦地穿上夹克
。
Men aggravate me when they go on about how impractical women are.
们不断地谈论女
是如何不切实际的时候使我恼火。
Where beer does flow and men chunder, can't you hear, can't you hear the thunder? You better run, you better take cover.
那里啤酒在流淌,们在呕吐,难道你没有听见
?快跑吧,最好找个地方躲起来。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
用叉的们被认为是脂粉气太重,女
们则被指摘为卖弄、炫耀和过分
。
到17世纪后期,用叉进食才成为一种风俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The men played checkers and listened the records.
男人们下西洋跳棋,听唱片。
The men languidly put on their jackets.
男人们疲倦地穿上夹克衫。
Men aggravate me when they go on about how impractical women are.
男人们不断地谈论女人是如何不切实际的时候使我恼火。
Where beer does flow and men chunder, can't you hear, can't you hear the thunder? You better run, you better take cover.
那里啤酒在流淌,男人们在呕吐,难道你没有听见?快跑吧,最好找个地方躲起来。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
用叉的男人们被认为是脂粉气太重,女人们则被指摘为卖弄、炫耀和过分讲究。直到17世纪后期,用叉进食才成为一种风俗。
声明:以上例句、词性分互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The men played checkers and listened the records.
男下西洋跳棋,听唱片。
The men languidly put on their jackets.
男疲倦地穿上夹克衫。
Men aggravate me when they go on about how impractical women are.
男不断地谈论女
是如何不切实际的时候使我恼火。
Where beer does flow and men chunder, can't you hear, can't you hear the thunder? You better run, you better take cover.
那在流淌,男
在呕吐,难道你没有听见
?快跑吧,最好找个地方躲起来。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
用叉的男认为是脂粉气太重,女
则
指摘为卖弄、炫耀和过分讲究。直到17世纪后期,用叉进食才成为一种风俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
The men played checkers and listened the records.
男人们下西洋跳棋,听唱片。
The men languidly put on their jackets.
男人们疲倦地穿上夹克衫。
Men aggravate me when they go on about how impractical women are.
男人们不断地谈论女人是如何不切实际的时候使我恼火。
Where beer does flow and men chunder, can't you hear, can't you hear the thunder? You better run, you better take cover.
那里啤酒在流淌,男人们在呕吐,难道你没有听见?快跑吧,最好找个地方躲起来。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
用叉的男人们被认为是脂粉气太重,女人们则被指摘为卖弄、炫耀和过讲究。直到17世纪后期,用叉进食才成为一种风俗。
声明:以上例句、词性由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The men played checkers and listened the records.
男人们下西洋跳棋,听唱片。
The men languidly put on their jackets.
男人们疲倦地穿上夹克衫。
Men aggravate me when they go on about how impractical women are.
男人们不断地谈论女人是如何不切实际的时候使我恼火。
Where beer does flow and men chunder, can't you hear, can't you hear the thunder? You better run, you better take cover.
那里啤酒在流淌,男人们在呕吐,难道你没有听见?快跑吧,最好找个地方躲起来。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
用叉的男人们被认为是脂粉气太重,女人们则被指摘为卖弄、炫耀和过讲究。直到17世纪后期,用叉进食才成为一种风俗。
声明:以上句、词
均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The men played checkers and listened the records.
下西洋跳棋,听唱片。
The men languidly put on their jackets.
疲倦地穿上夹克衫。
Men aggravate me when they go on about how impractical women are.
不断地谈论女
是如何不切实际的时候使我恼火。
Where beer does flow and men chunder, can't you hear, can't you hear the thunder? You better run, you better take cover.
那里流淌,
呕吐,难道你没有听见
?快跑吧,最好找个地方躲起来。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
用叉的被认为是脂粉气太重,女
则被指摘为卖弄、炫耀和过分讲究。直到17世纪后期,用叉进食才成为一种风俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
The men played checkers and listened the records.
男人们下西洋跳棋,听唱片。
The men languidly put on their jackets.
男人们疲倦地克衫。
Men aggravate me when they go on about how impractical women are.
男人们不断地谈论女人是如何不切实际的时候使我恼火。
Where beer does flow and men chunder, can't you hear, can't you hear the thunder? You better run, you better take cover.
那里啤酒在流淌,男人们在呕吐,难道你没有听见?快跑吧,最好找个地方躲起来。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
用叉的男人们被认为是脂粉气太重,女人们则被指摘为卖弄、炫耀和过分讲究。直到17期,用叉进食才成为一种风俗。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The men played checkers and listened the records.
男人们下西洋跳,
片。
The men languidly put on their jackets.
男人们疲倦地穿上夹克衫。
Men aggravate me when they go on about how impractical women are.
男人们不断地谈论女人是如何不切实际的时候使我恼火。
Where beer does flow and men chunder, can't you hear, can't you hear the thunder? You better run, you better take cover.
那里啤酒在流淌,男人们在呕吐,难道你没有见
?快跑吧,最好找个地方躲起来。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
用叉的男人们被认是脂粉气太重,女人们则被指摘
卖弄、炫耀和过分讲究。直到17世纪后期,用叉进食才成
风俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。