He was guilty of assault and battery.
他犯了殴打罪。
He was guilty of assault and battery.
他犯了殴打罪。
He became moody and unreasonable, flailing out at Katherine at the slightest excuse.
他变得喜怒无常、不可理喻,为点鸡毛蒜皮的小事就殴打凯。
Solitary in nature, the trunkfish blows water out of its mouth to expose prey such as mollusks, crustaceans, worms, and sponges.
立的性质,硬鳞鱼殴打
水来自嘴
去揭露猎物,如软体动物,甲壳类,蠕
绵动物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He was guilty of assault and battery.
他犯了殴打罪。
He became moody and unreasonable, flailing out at Katherine at the slightest excuse.
他变得喜怒无、
理喻,为点鸡毛蒜皮的小事就殴打凯瑟琳。
Solitary in nature, the trunkfish blows water out of its mouth to expose prey such as mollusks, crustaceans, worms, and sponges.
孤立的性质,硬鳞鱼殴打海水来自嘴去揭露猎物,如软体动物,甲壳类,蠕虫和海绵动物。
声明:以上例句、词性分类均由资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He was guilty of assault and battery.
他犯了殴打罪。
He became moody and unreasonable, flailing out at Katherine at the slightest excuse.
他变得喜怒无常、不可理喻,为点鸡毛小事就殴打凯瑟琳。
Solitary in nature, the trunkfish blows water out of its mouth to expose prey such as mollusks, crustaceans, worms, and sponges.
孤立性质,硬鳞鱼殴打海水来自嘴
去揭露猎物,如软体动物,甲壳类,蠕虫和海绵动物。
声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He was guilty of assault and battery.
他犯了殴打罪。
He became moody and unreasonable, flailing out at Katherine at the slightest excuse.
他变得喜怒无常、不可理喻,为蒜皮的小事就殴打凯瑟琳。
Solitary in nature, the trunkfish blows water out of its mouth to expose prey such as mollusks, crustaceans, worms, and sponges.
孤立的质,硬鳞鱼殴打海水来自嘴
去揭露猎物,如软体动物,甲壳类,蠕虫和海绵动物。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
He was guilty of assault and battery.
他犯了殴罪。
He became moody and unreasonable, flailing out at Katherine at the slightest excuse.
他变得喜怒无常、不可理喻,为点鸡毛蒜皮的小事就殴琳。
Solitary in nature, the trunkfish blows water out of its mouth to expose prey such as mollusks, crustaceans, worms, and sponges.
孤立的性质,硬鳞鱼殴水来自嘴
去揭露猎物,如软体
物,甲壳类,蠕虫和
物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He was guilty of assault and battery.
他犯了殴打罪。
He became moody and unreasonable, flailing out at Katherine at the slightest excuse.
他变得喜怒无常、不可理喻,为点鸡毛蒜皮小事就殴打凯瑟琳。
Solitary in nature, the trunkfish blows water out of its mouth to expose prey such as mollusks, crustaceans, worms, and sponges.
性质,硬鳞鱼殴打海水来自嘴
去揭露猎物,如软体动物,甲壳
,
和海绵动物。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He was guilty of assault and battery.
他犯了殴打罪。
He became moody and unreasonable, flailing out at Katherine at the slightest excuse.
他变得喜怒无常、可理喻,为点鸡毛蒜皮的小事就殴打凯瑟琳。
Solitary in nature, the trunkfish blows water out of its mouth to expose prey such as mollusks, crustaceans, worms, and sponges.
孤立的性质,硬鳞鱼殴打海水来自嘴去揭露猎物,如软体动物,甲壳类,蠕虫和海绵动物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He was guilty of assault and battery.
犯了殴打罪。
He became moody and unreasonable, flailing out at Katherine at the slightest excuse.
变得喜怒无常、不可理喻,为点鸡毛蒜皮的小事就殴打凯瑟琳。
Solitary in nature, the trunkfish blows water out of its mouth to expose prey such as mollusks, crustaceans, worms, and sponges.
孤立的性质,硬鳞鱼殴打海水来自嘴去揭露猎物,如软体动物,甲壳类,蠕虫和海绵动物。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He was guilty of assault and battery.
他犯了殴打罪。
He became moody and unreasonable, flailing out at Katherine at the slightest excuse.
他变得喜怒无常、不可理喻,为点鸡毛蒜皮的小事就殴打凯。
Solitary in nature, the trunkfish blows water out of its mouth to expose prey such as mollusks, crustaceans, worms, and sponges.
立的性质,硬鳞鱼殴打
水来自嘴
去揭露猎物,如软体动物,甲壳类,蠕
绵动物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。