Jung, at four years of age, could yeld the (bgger) pears.
孔融四岁的时候,(就)能(从容)将大的梨子出让(其兄长)。
Jung, at four years of age, could yeld the (bgger) pears.
孔融四岁的时候,(就)能(从容)将大的梨子出让(其兄长)。
The branches of the pear tree were borne down with the weight of the fruit.
沉甸甸的梨子把树了。
The pear had bruises of dark spots.
这个梨子有碰的黑斑。
The pears are badly specked.
这些梨子有斑点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jung, at four years of age, could yeld the (bgger) pears.
孔融四岁时候,(就)能(从容)将大
梨
出让(其兄长)。
The branches of the pear tree were borne down with the weight of the fruit.
沉甸甸梨
把树枝压弯了。
The pear had bruises of dark spots.
这个梨有
。
The pears are badly specked.
这些梨有很多
点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jung, at four years of age, could yeld the (bgger) pears.
孔融四岁的时候,(就)能(从容)将大的梨子出让()。
The branches of the pear tree were borne down with the weight of the fruit.
沉甸甸的梨子把树枝压弯了。
The pear had bruises of dark spots.
这个梨子有碰的黑斑。
The pears are badly specked.
这些梨子有很多斑点。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jung, at four years of age, could yeld the (bgger) pears.
孔融四岁的时候,(就)(
)将大的梨子出让(其兄长)。
The branches of the pear tree were borne down with the weight of the fruit.
沉甸甸的梨子把树枝压弯了。
The pear had bruises of dark spots.
这个梨子有碰的黑斑。
The pears are badly specked.
这些梨子有很多斑点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jung, at four years of age, could yeld the (bgger) pears.
孔融四岁的时候,(就)能(从容)将大的出让(其兄长)。
The branches of the pear tree were borne down with the weight of the fruit.
沉甸甸的把树枝压弯了。
The pear had bruises of dark spots.
有碰
的黑
。
The pears are badly specked.
有很多
点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jung, at four years of age, could yeld the (bgger) pears.
孔融四岁的,(
)能(从容)将大的梨子出让(其兄长)。
The branches of the pear tree were borne down with the weight of the fruit.
沉甸甸的梨子把树枝压弯了。
The pear had bruises of dark spots.
这个梨子有碰的黑斑。
The pears are badly specked.
这些梨子有很多斑点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jung, at four years of age, could yeld the (bgger) pears.
孔融四岁时候,(就)能(从容)将大
梨子出让(其兄长)。
The branches of the pear tree were borne down with the weight of the fruit.
沉甸甸梨子把树枝压弯了。
The pear had bruises of dark spots.
这个梨子有斑。
The pears are badly specked.
这些梨子有很多斑点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jung, at four years of age, could yeld the (bgger) pears.
融四岁的时候,(就)能(从容)将大的梨子出让(其兄长)。
The branches of the pear tree were borne down with the weight of the fruit.
沉甸甸的梨子把树枝压弯了。
The pear had bruises of dark spots.
这个梨子有碰的黑斑。
The pears are badly specked.
这些梨子有很多斑点。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jung, at four years of age, could yeld the (bgger) pears.
融四岁的时候,(就)能(从容)将大的梨子出让(其兄长)。
The branches of the pear tree were borne down with the weight of the fruit.
沉甸甸的梨子把树枝压弯了。
The pear had bruises of dark spots.
这个梨子有碰的黑斑。
The pears are badly specked.
这些梨子有很多斑点。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。